aurkituak: 20
Azalpena: alferkeriatan egon
Adibideak:
Hortarikan bizi behar alfer dauden gizonakBERTSOLARITZAJ. M. Satrustegi Luzaide-ko kantiak.
Kontzeptuak: ALFERKERIA
Azalpena: maitatu
Bihotzez egoteko bere maiteariBERTSOLARITZAJ. M. Satrustegi Luzaide-ko kantiak.
Kontzeptuak: MAITASUNA
Azalpena: alferrikako
zonbait duro behar da / debaldeko gastien! / Hiltzen denak utziren tu / zor guziak bizierBERTSOLARITZAJ. M. Satrustegi Luzaide-ko kantiak.
Kontzeptuak: ALFERRIK
Azalpena: marmarka rai
Banka hoetan lau andre beti elhe biltzen/ aspaldian asiak ez dira gelditzenBERTSOLARITZAJ. M. Satrustegi Luzaide-ko kantiak.
Kontzeptuak: MAISEAKETA
Gazteleraz: contar chismes
Frantsesez: raconter des histoires
Azalpena: osoan
gisa hortan egiteko erdiz erdi, sobera.BERTSOLARITZAJ. M. Satrustegi Luzaide-ko kantiak.
Gazteleraz: de medio a medio
Frantsesez: en plein
Azalpena: hondatu
Oraikuek ezarri giuzte sekulakotz errekanBERTSOLARITZAJ. M. Satrustegi Luzaide-ko kantiak.
Kontzeptuak: HONDAMENA
Frantsesez: faire tomber dans la dèche
Azalpena: lan gaitzak besteri eragin
Kontratistek zarri dituzte garbi beren buriak bertzen buztanez aisago kentzen dituzte huliakBERTSOLARITZAJ. M. Satrustegi Luzaide-ko kantiak.
Azalpena: ondorio onak gertatu
Fin onik egingabe duten abileziazBERTSOLARITZAJ. M. Satrustegi Luzaide-ko kantiak.
Kontzeptuak: ONTASUNA
Azalpena: (inoren) dirutik bizi
Ahal guzia egindute bertzen gain bizitzekoBERTSOLARITZAJ. M. Satrustegi Luzaide-ko kantiak.
Gazteleraz: vivir a costa de
Frantsesez: vivre aux crochets (de quelqu'un)
Azalpena: ordudanik
handik gero itsisora abiatu petik gora.BERTSOLARITZAJ. M. Satrustegi Luzaide-ko kantiak.
Gazteleraz: de allí en adelante
Azalpena: zin egin, egindu
Sakramendu saindua baituzu itzemanBERTSOLARITZAJ. M. Satrustegi Luzaide-ko kantiak.
Kontzeptuak: AGINDUA
Gazteleraz: dar (su) palabra
Frantsesez: donner sa parole
Azalpena: errugabea izan
Ez duela harekin ele bat eginik / Jainkoak baño gehiago nik ez dut hobenikBERTSOLARITZAJ. M. Satrustegi Luzaide-ko kantiak.
Azalpena: ezertaz erantzun
Gaizki eginez geroz eman behar kondu!BERTSOLARITZAJ. M. Satrustegi Luzaide-ko kantiak.
Gazteleraz: rendir cuentas
Azalpena: lotsagabea izan
Hik badukak tupeta horren erraiteko orai ez nuk trenpian mokoko aritzekoBERTSOLARITZAJ. M. Satrustegi Luzaide-ko kantiak.
Kontzeptuak: LOTSAGABEKERIA
Gazteleraz: tener cara
Azalpena: gaitz edo nahigabe bat beste baten ondotik heldu
Mina sendatu gabe zauria ondotikBERTSOLARITZAJ. M. Satrustegi Luzaide-ko kantiak.
Azalpena: azkarra izan
Beti nutil nabila batetik bertzera zazpi urte ba.ditut jinik LuzaideraBERTSOLARITZAJ. M. Satrustegi Luzaide-ko kantiak.
Azalpena: haserretu
Antton etzazula egin odol gaiztorikanBERTSOLARITZAJ. M. Satrustegi Luzaide-ko kantiak.
Kontzeptuak: HASERREA
Gazteleraz: hacerse mala sangre
Azalpena: zeharo busti
or baduzu beti euriko paisola; hemen, aldiz, bustia oillua bezalaBERTSOLARITZAJ. M. Satrustegi Luzaide-ko kantiak.
Kontzeptuak: BUSTIA
Azalpena: bildu edo erres umitu
Oro zerratzen ditut itz baten barnian oraiko sujetada frantzesen gainianBERTSOLARITZAJ. M. Satrustegi Luzaide-ko kantiak.
Azalpena: urduritu
Feliz gizahaxoa zainak airaturik / ordu artean badu zerbait pasaturikBERTSOLARITZAJ. M. Satrustegi Luzaide-ko kantiak.
Frantsesez: se mettre dans touts ses états