<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" standalone="yes"?>
<zerrenda>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00002
    </kodea>
    <adibidea>
      jo ta ke asten da, ba&#241;o gero agotz galda (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iraupenik gabeko oldarra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      agua de borrajas
    </eeki>
    <feki>
      feu de paille
    </feki>
    <giltzarriak>
      agotz galda iraupenik gabeko oldarra
    </giltzarriak>
    <literala>
      agotz galda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00003
    </kodea>
    <adibidea>
      Ia ba, milloi bat baeidauka zimarroi orrek eta...? Milloi bat! Auntzaren gaberdiko eztula da!? Ta milloiagaitik zimarroia edo izurde ustela artu bear da senartzat? (kresala.), &#191;Mille ogerleko di&#241;ozu? Ene semea, ezta auntzaren gaberdiko estula. (manual), auntzaren gauerdiko eztula. (yakin iii), ire o&#241;azia eta auntzen gauerdiko eztula. (nap esa), ez da auntzaren gaberdiko estula. (burrun), Nik uste, eskari oien etorkizuna ta auntzaren gauerdiko eztula or nonbait ote diran (kaz lanak), zer axola du honek hemen darabilgun hauzian? Ahuntzaren gauerdiko eztulak baino gutxiago. (mitx idaz), Bainan oro iretsi behar zituela iduri zuen mementoan heldu zaitzun irri farraz, deusik pasatu ez balitz bezala. Hobe segur! Zonbaiten ateraldi ziliportatsuak ala ahuntzaren gauerdiko eztulak berdintsu. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliorik gabekoa(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      la carabina de Ambrosio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ahuntzaren gauerdiko eztula(k) baliorik gabekoa(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahuntzaren gauerdiko eztula(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00004
    </kodea>
    <adibidea>
      gori ez duk auntzaren mina (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      balioduna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      no ser (algo) moco de pavo
    </eeki>
    <feki>
      (n'&#234;tre pas) du pipi de chat
    </feki>
    <giltzarriak>
      (ezer) ahuntzaren mina ez izan balioduna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) ahuntzaren mina ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00005
    </kodea>
    <adibidea>
      ire errana, ta auntzen gauerdiko puzkerra, biak igual (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliorik gabeko gauza edo pertsona
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      la carabina de Ambrosio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ahuntzen gauerdiko puzkerra baliorik gabeko gauza edo pertsona
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahuntzen gauerdiko puzkerra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00007
    </kodea>
    <adibidea>
      eta galdetu diyo / Aitor-en izkeran (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      euskara
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Aitorren hizkera euskara
    </giltzarriak>
    <literala>
      Aitorren hizkera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00008
    </kodea>
    <adibidea>
      zintzoa beti izan da alperren astoa. (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteenaren pairatzailea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      burro de carga
    </eeki>
    <feki>
      l'&#226;ne du moulin
    </feki>
    <giltzarriak>
      alferren astoa besteenaren pairatzailea
    </giltzarriak>
    <literala>
      alferren astoa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00009
    </kodea>
    <adibidea>
      astoa ama Birjinaren zaldia zuzun. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      astoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Ama Birjinaren zaldia astoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      Ama Birjinaren zaldia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00010
    </kodea>
    <adibidea>
      amaren sabeleko kutsua dek ori (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aztura
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      amaren sabeleko kutsua aztura
    </giltzarriak>
    <literala>
      amaren sabeleko kutsua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00011
    </kodea>
    <adibidea>
      Anbotoko beleak Anbotora nai (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bertakoi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Anbotoko belea bertakoi
    </giltzarriak>
    <literala>
      Anbotoko belea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00013
    </kodea>
    <adibidea>
      Orra ba amar bertso pasadizuenak, kartzela aundi batian jarri diradenak; utzi litezke kartak eta joku denak, Antiguako ostatura joan nai ez duenak. (txintxua)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kartzela
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Antiguako ostatua kartzela
    </giltzarriak>
    <literala>
      Antiguako ostatua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00014
    </kodea>
    <adibidea>
      apaizaren eltzea, txikia bainan betea (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez irudiko ondasuna
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      apaizaren eltzea ez irudiko ondasuna
    </giltzarriak>
    <literala>
      apaizaren eltzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00015
    </kodea>
    <adibidea>
      ardi beltxa bilatzeko gau ona zegok. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gau iluna
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ardi beltza bilatzeko gaua gau iluna
    </giltzarriak>
    <literala>
      ardi beltza bilatzeko gaua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00016
    </kodea>
    <adibidea>
      Zeren San Agustinek dioen bezala: Multos solet serotina poenitentia decipere (August. de vera et falsa poenitentia). Anhitz enganatzen ohi du arratsaldeko urrikimenduak, penitentzia berantkorrak (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beranduko damua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arratsaldeko urrikimendua beranduko damua
    </giltzarriak>
    <literala>
      arratsaldeko urrikimendua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00017
    </kodea>
    <adibidea>
      eta ori astegun buruzurian, bidez zabilzala? (peru ab), astegun buru-zurian bidez zabiltzala. (yakin iii), Etzan geiago bear, astegun buruzurian beintzat. (gar), astegun buruzurian be bolaka? (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan eguna
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astegun buruzuria lan eguna
    </giltzarriak>
    <literala>
      astegun buruzuria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00018
    </kodea>
    <adibidea>
      astelen buru-aundi. (nap esa), tabernan igaro jaia astelen buru aundia. (ait uzta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      festa ondoko motelkeria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astelehen buru handia festa ondoko motelkeria
    </giltzarriak>
    <literala>
      astelehen buru handia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00019
    </kodea>
    <adibidea>
      asto zuri (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferreria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      asto zuria alferreria
    </giltzarriak>
    <literala>
      asto zuria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00020
    </kodea>
    <adibidea>
      albistari orren egia ta astoaren arrantza. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliorik gabeko gauza edo pertsona
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      la carabina de Ambrosio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      astoaren arrantza baliorik gabeko gauza edo pertsona
    </giltzarriak>
    <literala>
      astoaren arrantza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00021
    </kodea>
    <adibidea>
      atari portzekoa. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bazkalondoko azken zurrutada
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atari portzekoa bazkalondoko azken zurrutada
    </giltzarriak>
    <literala>
      atari portzekoa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00022
    </kodea>
    <adibidea>
      Orren itzak eta atariko aizea... biak bat. (yakin iii), Tarteka, ministroak, idazkariak-eta, ara igotzen dituzu, ta idazki garrantzitsu zenbait irakurtzen diardute. Atariko aizeari ba&#241;o jaramon geiago ez die i&#241;ork egiten (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliorik gabeko gauza edo pertsona
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      la carabina de Ambrosio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      atariko haizea baliorik gabeko gauza edo pertsona
    </giltzarriak>
    <literala>
      atariko haizea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00023
    </kodea>
    <adibidea>
      ori da narru sendoa! Ori eztek ateraen azpiko orria. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      balioduna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      no ser (algo) moco de pavo
    </eeki>
    <feki>
      (n'&#234;tre pas) du pipi de chat
    </feki>
    <giltzarriak>
      (ezer) atearen azpiko orria ez izan balioduna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) atearen azpiko orria ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00024
    </kodea>
    <adibidea>
      zortzi minutotan izan zen aren atze aurrera. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      heriotza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atze-aurrera heriotza
    </giltzarriak>
    <literala>
      atze-aurrera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00025
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizkaian deitzen diote atzeko laztana (ait uzta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isatsa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atzeko laztana isatsa
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzeko laztana
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00026
    </kodea>
    <adibidea>
      auriadar (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ostarku
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      arco de San Mart&#237;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      auriadar ostarku
    </giltzarriak>
    <literala>
      auriadar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00028
    </kodea>
    <adibidea>
      ezta ori axuian ama. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gertakari baten arrazoia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      axuriaren ama gertakari baten arrazoia
    </giltzarriak>
    <literala>
      axuriaren ama
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00029
    </kodea>
    <adibidea>
      orretxegatik esaten da emen sirimiridxari: auxe da gero aseridxa galdu ebana (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zirimiria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azeria galdu zuena zirimiria
    </giltzarriak>
    <literala>
      azeria galdu zuena
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00030
    </kodea>
    <adibidea>
      ori aren meke guzien azken fi&#241; eta koroa izan zala (eusk ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      akabantza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azken fina akabantza
    </giltzarriak>
    <literala>
      azken fina
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00031
    </kodea>
    <adibidea>
      Zeren zuk ere Baionako Ipizpiku zinenean, eta bisitan zenenbiltzanean ikhusirik ezen, elizatik kanpoan zebiltzan iende batzuek, nahi zituztela, bere azken finean, gorputza elizan sarthu eta ehortzi; zeure bisita hautsirik, Nafarroako hirur estatuak bildurik, ioan zinen Gorthera (gero), Alteratu gabetaric &#231;ure fede saynduyan Gaucen vnsa eguiteco neure azquen finian. (oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      heriotzan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      (mi, tu, su...) &#250;ltima hora
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) azken finean heriotzan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) azken finean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00032
    </kodea>
    <adibidea>
      Ethorri denaz geroztik ene azken mendea? (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zahartzaroa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) azken mendea zahartzaroa
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) azken mendea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00033
    </kodea>
    <adibidea>
      azkenengo mamu gorri (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezgai
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      el &#250;ltimo mono
    </eeki>
    <giltzarriak>
      azkeneko mamu gorria ezgai
    </giltzarriak>
    <literala>
      azkeneko mamu gorria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00034
    </kodea>
    <adibidea>
      axer-ezkontza (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eguraldi euri-eguzkitsua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azeri ezkontza eguraldi euri-eguzkitsua
    </giltzarriak>
    <literala>
      azeri ezkontza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00036
    </kodea>
    <adibidea>
      Balitzako eiherak eztizu ogirik eraiten (yakin iii), Baliz errotak urunik ez (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      menturazko baliabidea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      balizko eihera / errota menturazko baliabidea
    </giltzarriak>
    <literala>
      balizko eihera / errota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00038
    </kodea>
    <adibidea>
      balizko oleak, burdiarik ez. (ref vas), balizko olaac, burnia guichi. (tex arc), balizko olaak burnia gutxi. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      menturazko baliabidea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      balizko ola menturazko baliabidea
    </giltzarriak>
    <literala>
      balizko ola
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00039
    </kodea>
    <adibidea>
      ba&#241;an natural etzan ibilli / itxurak ala baitia / nunbait mudatzen erraza izan / orren barrengo trajia (taberna)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iritziz aldatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      barrengo trajea mudatu iritziz aldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      barrengo trajea mudatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00040
    </kodea>
    <adibidea>
      hori du begiko fitsa
    </adibidea>
    <azalpena>
      kezka nagusia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begiko fitsa kezka nagusia
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiko fitsa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00042
    </kodea>
    <adibidea>
      nuiz yin duzu behi-bideko anderea? (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zikoina
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behi bideko anderea zikoina
    </giltzarriak>
    <literala>
      behi bideko anderea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00043
    </kodea>
    <adibidea>
      ez al dozue entzun sekula bei nabarraren tratua? Ona zala-ta tratante bati gabaz erosirikua, bai&#241;a biamon egun argitan ura zan ikustekua! (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tranpazko tratua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behi nabarren tratua tranpazko tratua
    </giltzarriak>
    <literala>
      behi nabarren tratua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00044
    </kodea>
    <adibidea>
      arrazoin suerte hau iduritzen zait dela belearen elhea, eta funtsik gabeko atso kontua. (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      funtsik gabeko esana
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      belearen elea funtsik gabeko esana
    </giltzarriak>
    <literala>
      belearen elea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00045
    </kodea>
    <adibidea>
      bardinberoa (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ohea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      berdinberoa ohea
    </giltzarriak>
    <literala>
      berdinberoa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00046
    </kodea>
    <adibidea>
      Peruk, inolaz ere, beste hariko ezpala dirudi (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      deberdina
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      harina de otro costal
    </eeki>
    <giltzarriak>
      beste hariko ezpala deberdina
    </giltzarriak>
    <literala>
      beste hariko ezpala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00047
    </kodea>
    <adibidea>
      beste mutilla (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      deabrua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beste mutila deabrua
    </giltzarriak>
    <literala>
      beste mutila
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00048
    </kodea>
    <adibidea>
      bestelaco gauza (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ironiaz, garrantzirik gabeko gauza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bestelako gauza ironiaz, garrantzirik gabeko gauza
    </giltzarriak>
    <literala>
      bestelako gauza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00050
    </kodea>
    <adibidea>
      bi etxetako txakurra goseak yan. (yakin iii), bi etxetako xakurra goseak hil zuela. (egan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bi nagusi edo helburu desberdinen zerbitzaria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bi etxetako zakurra bi nagusi edo helburu desberdinen zerbitzaria
    </giltzarriak>
    <literala>
      bi etxetako zakurra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00051
    </kodea>
    <adibidea>
      errotar bi herritako aurten auzoer egin dereie bortian evanjelio. (poes pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bi nagusi edo helburu desberdinen zerbitzaria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bi herritako erretorea bi nagusi edo helburu desberdinen zerbitzaria
    </giltzarriak>
    <literala>
      bi herritako erretorea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00052
    </kodea>
    <adibidea>
      sos baten mina eta bi sosen lotura (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxurapena
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bi sosen lotura itxurapena
    </giltzarriak>
    <literala>
      bi sosen lotura
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00053
    </kodea>
    <adibidea>
      errenta berriz obligatuak / illabetean osoka / egun urtean emanda ere / bukatutzen ez dan soka. (urrutia)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amaierarik gabeko arazoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      el cuento de nunca acabar
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bukatzen ez den soka amaierarik gabeko arazoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      bukatzen ez den soka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00054
    </kodea>
    <adibidea>
      ke den tokian, sua baita, salbu Cambronne-k aipatu tokian (igel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kaka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <feki>
      le mot de Cambronne
    </feki>
    <giltzarriak>
      cambronnek aipatu tokia kaka
    </giltzarriak>
    <literala>
      cambronnek aipatu tokia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00055
    </kodea>
    <adibidea>
      dendari-izar. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arratsean ageri den lehen izarra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      dendari izarra arratsean ageri den lehen izarra
    </giltzarriak>
    <literala>
      dendari izarra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00056
    </kodea>
    <adibidea>
      eztaukat lehengo dudetako mataza. (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      mar de dudas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      dudetako mataza zalantza
    </giltzarriak>
    <literala>
      dudetako mataza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00057
    </kodea>
    <adibidea>
      Agur, Maria, egun aundirarte. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      heriotza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      egun handia heriotza
    </giltzarriak>
    <literala>
      egun handia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00058
    </kodea>
    <adibidea>
      emaztearen hirugarren zankoa uhatxa duzu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oihua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      emaztearen hirugarren zangoa oihua
    </giltzarriak>
    <literala>
      emaztearen hirugarren zangoa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00059
    </kodea>
    <adibidea>
      ura erratzaren poza! (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zikindadea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erratzaren poza zikindadea
    </giltzarriak>
    <literala>
      erratzaren poza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00060
    </kodea>
    <adibidea>
      andik aurrera bizimodua ezta izango gozua askorentzako ortikan dator erremateko mazua. (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      heriotza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erremateko mazua heriotza
    </giltzarriak>
    <literala>
      erremateko mazua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00061
    </kodea>
    <adibidea>
      Erromako zubia (yakin iii) (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ostarkua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      arco de San Mart&#237;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      erromako zubia ostarkua
    </giltzarriak>
    <literala>
      erromako zubia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00062
    </kodea>
    <adibidea>
      eskribauen egia eta endrean negarra eta isila atso zarra... guzurra guztia. (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskribauen egia gezurra
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskribauen egia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00063
    </kodea>
    <adibidea>
      Este lotua daukagu gaur (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gatzatua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      este lotua gatzatua
    </giltzarriak>
    <literala>
      este lotua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00064
    </kodea>
    <adibidea>
      euli-kaka algera bada gu? (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliorik gabekoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      moco de pavo
    </eeki>
    <feki>
      pipi de chat
    </feki>
    <giltzarriak>
      euli kaka baliorik gabekoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      euli kaka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00065
    </kodea>
    <adibidea>
      ezconz becatua. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adulterioa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezkontza bekatua adulterioa
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezkontza bekatua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00066
    </kodea>
    <adibidea>
      opa dizuet urte askotan ezti gozozko illargia (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkontondoko sasoia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      luna de miel
    </eeki>
    <feki>
      lune de miel
    </feki>
    <giltzarriak>
      ezti gozozko ilargia ezkontondoko sasoia
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezti gozozko ilargia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00067
    </kodea>
    <adibidea>
      opa dizuet nerearen bar-barrendik eztillargi on betea izan dezazuela gaurtandik. (nere bid)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkontondoko sasoia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      luna de miel
    </eeki>
    <feki>
      lune de miel
    </feki>
    <giltzarriak>
      eztilargia ezkontondoko sasoia
    </giltzarriak>
    <literala>
      eztilargia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00068
    </kodea>
    <adibidea>
      fandango onen bueltia gero eston izango jolasa. (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoeraren bestelakotzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      la vuelta de la tortilla
    </eeki>
    <giltzarriak>
      fandangoaren buelta egoeraren bestelakotzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      fandangoaren buelta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00069
    </kodea>
    <adibidea>
      ezta pikaren azken-humea. (yakin iii), ez bide zen fikaren azken umea, gure kampa&#241;arra! (eusk fol xiv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      balioduna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      no ser (algo) moco de pavo
    </eeki>
    <feki>
      (n'&#234;tre pas) du pipi de chat
    </feki>
    <giltzarriak>
      (ezer) (inor) pikaren azken umea ez izan balioduna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) (inor) pikaren azken umea ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00070
    </kodea>
    <adibidea>
      Frantsesaren mi&#241;a; &#171;Ni banauk i a&#241;a!&#187;. (mendi gain)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrokeria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      frantsesaren mina harrokeria
    </giltzarriak>
    <literala>
      frantsesaren mina
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00071
    </kodea>
    <adibidea>
      Frantziako zubia (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ostarkua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      arco de San Mart&#237;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      frantziako zubia ostarkua
    </giltzarriak>
    <literala>
      frantziako zubia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00072
    </kodea>
    <adibidea>
      galtza gorri (yakin i), galtza gorrixa (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      deabrua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      galtzagorria deabrua
    </giltzarriak>
    <literala>
      galtzagorria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00073
    </kodea>
    <adibidea>
      muturra seriyo, gezurra dariyo / salda gatzik gabia eztu baliyo. (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pertsona motela
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gatzik gabeko salda pertsona motela
    </giltzarriak>
    <literala>
      gatzik gabeko salda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00075
    </kodea>
    <adibidea>
      Gorbeiako beleak Gorbeiara yokerea (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bertakoia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gorbeako belea bertakoia
    </giltzarriak>
    <literala>
      gorbeako belea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00076
    </kodea>
    <adibidea>
      eztuk haltzaren azken erroa hautatu. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      balioduna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      no ser (algo) moco de pavo
    </eeki>
    <feki>
      (n'&#234;tre pas) du pipi de chat
    </feki>
    <giltzarriak>
      (ezer) haltzaren azken erroa ez izan balioduna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) haltzaren azken erroa ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00077
    </kodea>
    <adibidea>
      aragi bako agura sega andiduntzarra ereiten dabilena munduan negarra (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      heriotza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      la descarnada
    </eeki>
    <giltzarriak>
      haragi gabeko agure sega handiduna heriotza
    </giltzarriak>
    <literala>
      haragi gabeko agure sega handiduna
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00078
    </kodea>
    <adibidea>
      ari oneko egurre dok ori, beretik ateratzeko! (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ironiaz, egoskorra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hari oneko egurra ironiaz, egoskorra
    </giltzarriak>
    <literala>
      hari oneko egurra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00079
    </kodea>
    <adibidea>
      mehatxu hoien eta handiagokoen bardin direla beldur, nola jazko haizearen. (zez erre) Eskualdun giristinotasunaz ala jazko haizeaz bardintsu axola duenak (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliorik gabekoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      iazko haizea baliorik gabekoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      iazko haizea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00080
    </kodea>
    <adibidea>
      ibaiz bestaldeko sua, edo orobat mendiko sua (egan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez dagokigun arazoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ibaiz bestaldeko sua ez dagokigun arazoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      ibaiz bestaldeko sua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00081
    </kodea>
    <adibidea>
      lasterr eldu bearr iat igitaidun zarra (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      heriotza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      igitaidun zaharra heriotza
    </giltzarriak>
    <literala>
      igitaidun zaharra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00082
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai&#241;a guztien gai&#241;etik borzgarren zensu korporalari, zein baita tactus, ukitzea, eskuztatzea eta hazkatzea, eduki behar zaika begia. Zeren hura de ohoi&#241;en kapitaina: ijitoen kondea, bertzeren ebatsietan ere parte duena. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ukimena
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ijitoen kondea ukimena
    </giltzarriak>
    <literala>
      ijitoen kondea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00083
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez karismarik eta ez ikazkinaren federik ez dugun Kanten ondoko batzuek besterik jakin nahi genuke. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      guztizko fedea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      la fe del carbonero
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ikazkinaren fedea guztizko fedea
    </giltzarriak>
    <literala>
      ikazkinaren fedea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00084
    </kodea>
    <adibidea>
      asmoa gendukan gure ilargi eztizkoa O&#241;atiko Arantzazun eder pasatzeko. (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkontondoko bidaia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      luna de miel
    </eeki>
    <feki>
      lune de miel
    </feki>
    <giltzarriak>
      ilargi eztizkoa ezkontondoko bidaia
    </giltzarriak>
    <literala>
      ilargi eztizkoa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00085
    </kodea>
    <adibidea>
      egun eztago deklaraturik inbutuaren legea. (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adierazpen debekua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      la ley del embudo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      inbutuaren legea adierazpen debekua
    </giltzarriak>
    <literala>
      inbutuaren legea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00086
    </kodea>
    <adibidea>
      nunbait begira zegon Infernuko Patxi (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      deabrua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      infernuko patxi deabrua
    </giltzarriak>
    <literala>
      infernuko patxi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00087
    </kodea>
    <adibidea>
      infernuko Patxi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (mutiko) gaiztoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      infernuko patxi (mutiko) gaiztoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      infernuko patxi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00088
    </kodea>
    <adibidea>
      infernuko txaramela (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (mutiko) gaiztoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      infernuko txaramela (mutiko) gaiztoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      infernuko txaramela
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00089
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure mutil au izango jaku / santu guztiz andia / alboan falta dakionian / kuartilloko ontzia / Aritxabaltxo gurea / zezen-toreadorea / penitentzia egite ori / ez dok intxaur-saltsea. (barrutia)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliorik gabeko ga uza(k) edo pertsona(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      no ser (algo) moco de pavo
    </eeki>
    <feki>
      (n'&#234;tre pas) du pipi de chat
    </feki>
    <giltzarriak>
      (ezer) ez izan intxaur saltsa baliorik gabeko ga uza(k) edo pertsona(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) ez izan intxaur saltsa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00090
    </kodea>
    <adibidea>
      hauek dira niretzat lurreko gatza, itsasoko usaia eta aireko soinua (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrantzitsuena
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itsasoko usaina garrantzitsuena
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsasoko usaina
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00091
    </kodea>
    <adibidea>
      Jainkoaren mandataria (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tximeleta
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jainkoaren mandataria tximeleta
    </giltzarriak>
    <literala>
      jainkoaren mandataria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00092
    </kodea>
    <adibidea>
      bada gaixoak: joan zan Jaujaren denbora an ere lan eginda bizi bear da. (ipar biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      olgeta sasoia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jaujaren denbora olgeta sasoia
    </giltzarriak>
    <literala>
      jaujaren denbora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00093
    </kodea>
    <adibidea>
      Jaungoikoaren gerrikoa (yakin iii) (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ostarkua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      arco de San Mart&#237;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      jaungoikoaren gerrikoa ostarkua
    </giltzarriak>
    <literala>
      jaungoikoaren gerrikoa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00094
    </kodea>
    <adibidea>
      Jaungoikoaren zubia (yakin iii) (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ostarkua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      arco de San Mart&#237;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      jaungoikoaren zubia ostarkua
    </giltzarriak>
    <literala>
      jaungoikoaren zubia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00096
    </kodea>
    <adibidea>
      Kapa-gorri (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      deabrua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kapagorria deabrua
    </giltzarriak>
    <literala>
      kapagorria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00097
    </kodea>
    <adibidea>
      Karakolen danbolina (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trumoia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      karakolen danbolina trumoia
    </giltzarriak>
    <literala>
      karakolen danbolina
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00098
    </kodea>
    <adibidea>
      ezta konprenitzen, kaskoinak diona (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez ulertzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kaskoinak diona ez ulertzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaskoinak diona
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00099
    </kodea>
    <adibidea>
      Katanarrua ostu ezteioten beti beldurrez. (sas let), catanarrua. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      katanarrua dirua
    </giltzarriak>
    <literala>
      katanarrua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00100
    </kodea>
    <adibidea>
      Aren kolkopeko zurrunbiloa! (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kezka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kolkopeko zurrunbiloa kezka
    </giltzarriak>
    <literala>
      kolkopeko zurrunbiloa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00101
    </kodea>
    <adibidea>
      hauk badakite ederki, eta sothilki bere ustez bat cederaren kontra bere pozoinaren hedatzen, kapatzat, eta estalkitzat hartzen dutelarikan, ongi ikhasi naizko desirkundea, edo itxurapenezko urrikaltzapenaren azpian: krokodilaren kontua dute. (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurrezko lantua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      l&#225;grimas de cocodrilo
    </eeki>
    <feki>
      larmes de crocodile
    </feki>
    <giltzarriak>
      krokodilaren kantua gezurrezko lantua
    </giltzarriak>
    <literala>
      krokodilaren kantua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00102
    </kodea>
    <adibidea>
      nic cirtciltzat nagocan eta nere sehien artera hartuco ez-nuen; eta orai, zorion handitan, ceruco buruzagien artean ohoratua da; eta ni, munduco giza tzar, gaichtagin eta cirtcil gucien erdian, labe gorrituan nago. (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      infernua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      labe gorritua infernua
    </giltzarriak>
    <literala>
      labe gorritua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00103
    </kodea>
    <adibidea>
      galdu duen gaixoak buruan har beza ez dela egun oroz laphurtarren besta. (naf kan) (poes pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garaitza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lapurtarren besta garaitza
    </giltzarriak>
    <literala>
      lapurtarren besta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00104
    </kodea>
    <adibidea>
      larri-kalea (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoera larria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      larri kalea egoera larria
    </giltzarriak>
    <literala>
      larri kalea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00105
    </kodea>
    <adibidea>
      etzen lastozko sua zuen maitasuna! (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iraupenik gabeko oldarra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      agua de borrajas
    </eeki>
    <feki>
      feu de paille
    </feki>
    <giltzarriak>
      lastozko sua iraupenik gabeko oldarra
    </giltzarriak>
    <literala>
      lastozko sua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00106
    </kodea>
    <adibidea>
      zuri baten pupua eta lau zuriren trapua (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxurapena
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lau zuriren trapua itxurapena
    </giltzarriak>
    <literala>
      lau zuriren trapua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00107
    </kodea>
    <adibidea>
      Ayen eskubetara eroritzen zana, eskobaki&#241; bezela garbituba dana, laja ta juaten ziran zuloren batera, legorreko arrantza anche partitzera. (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lapurreta
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lehorreko arrantza lapurreta
    </giltzarriak>
    <literala>
      lehorreko arrantza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00108
    </kodea>
    <adibidea>
      gezurrak asmatzeko ere burua bear dik, bura; ez ik or lepo-ga&#241;ean daukaken lapiko zar ori. (per amez)
    </adibidea>
    <azalpena>
      burua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lepo gaineko lapikoa burua
    </giltzarriak>
    <literala>
      lepo gaineko lapikoa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00109
    </kodea>
    <adibidea>
      erreguekin badauca letrazco hizcuntza. (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hizkera idatzia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      letrazko hizkuntza hizkera idatzia
    </giltzarriak>
    <literala>
      letrazko hizkuntza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00110
    </kodea>
    <adibidea>
      Libango zedroak inarrosten zituen bozak. (poem bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      boz ozena
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      libango zedroak inarrosteko boza boz ozena
    </giltzarriak>
    <literala>
      libango zedroak inarrosteko boza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00111
    </kodea>
    <adibidea>
      hauek dira niretzat lurreko gatza, itsasoko usaia eta aireko soinua (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrantzitsuena
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lurreko gatza garrantzitsuena
    </giltzarriak>
    <literala>
      lurreko gatza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00112
    </kodea>
    <adibidea>
      mandoa bera ere botako zin gure etxe-zuloko usainak (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      usain txarra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mandoa ere botatzeko usaina usain txarra
    </giltzarriak>
    <literala>
      mandoa ere botatzeko usaina
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00113
    </kodea>
    <adibidea>
      Mari Migelen etxean no da to; emaztea gizon, oiloa oilar. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      emazteak agintzen duen etxea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mari migelen etxea emazteak agintzen duen etxea
    </giltzarriak>
    <literala>
      mari migelen etxea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00114
    </kodea>
    <adibidea>
      matxintapakaria (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aharia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      matxin tapakaria aharia
    </giltzarriak>
    <literala>
      matxin tapakaria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00115
    </kodea>
    <adibidea>
      ibaiz bestaldeko sua, edo orobat mendiko sua (egan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez dagokigun arazoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mendiko sua ez dagokigun arazoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      mendiko sua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00116
    </kodea>
    <adibidea>
      egon zaitez prestu ez kopetik beztu muatzen dan monedik i&#241;ork nai eztu. (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pertsona aldakorra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mudatzen den moneda pertsona aldakorra
    </giltzarriak>
    <literala>
      mudatzen den moneda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00117
    </kodea>
    <adibidea>
      mundu herri guztiak ere, baldin zerorrek, biderik ematen ezpadiozu, ezin egotz zaitzake ifernura. (gero), mint&#231;atce hura hedatu igan-da mundu herri gucirat. (test cahar i), gauza arrotzaz espantu mundu-herri guztia. (noel), predikatu baizuten mundu-herri guzian. (lan haut), mundu herri guzia. (bir of)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mundu osoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mundu herria mundu osoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      mundu herria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00118
    </kodea>
    <adibidea>
      ethorri cen dembora ceinetan Erroma yarri baitzen iduri munduko arima. (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrantzi handieneko lekua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      el ombligo del mundo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      munduko arima garrantzi handieneko lekua
    </giltzarriak>
    <literala>
      munduko arima
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00119
    </kodea>
    <adibidea>
      Ardoa, Naparroako bikarioa (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ardoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <feki>
      pur&#233;e septembrale
    </feki>
    <giltzarriak>
      nafarroako bikarioa ardoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      nafarroako bikarioa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00120
    </kodea>
    <adibidea>
      bere neurriko zapatarik gabe ez da i&#241;or. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inor) zuhurtzian edo gaiztakerian gaindituko duen pertsona
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      la horma de (mi, tu, su...) zapato
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) neurriko zapata (inor) zuhurtzian edo gaiztakerian gaindituko duen pertsona
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) neurriko zapata
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00121
    </kodea>
    <adibidea>
      garhaitzen eta ithotzen odolaren mintzoa (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sentimendua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odolaren mintzoa sentimendua
    </giltzarriak>
    <literala>
      odolaren mintzoa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00122
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai&#241;a guztien gai&#241;etik borzgarren zensu korporalari, zein baita tactus, ukitzea, eskuztatzea eta hazkatzea, eduki behar zaika begia. Zeren hura de ohoi&#241;en kapitaina: ijitoen kondea, bertzeren ebatsietan ere parte duena. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ukimena
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ohoinen kapitaina ukimena
    </giltzarriak>
    <literala>
      ohoinen kapitaina
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00123
    </kodea>
    <adibidea>
      oillalurrian bizi izan gaa. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      etxe inguruko lurra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oilalurra etxe inguruko lurra
    </giltzarriak>
    <literala>
      oilalurra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00124
    </kodea>
    <adibidea>
      Oiz&#39;ko belea beti Oiz&#39;era (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bertakoia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oizko belea bertakoia
    </giltzarriak>
    <literala>
      oizko belea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00125
    </kodea>
    <adibidea>
      ondo ei&#241;en pague ate onduen palue.(barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskergabetasuna
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ongi eginaren pagua eskergabetasuna
    </giltzarriak>
    <literala>
      ongi eginaren pagua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00126
    </kodea>
    <adibidea>
      haren itza eta horaren phutza berdin. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliorik gabekoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oraren putza baliorik gabekoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      oraren putza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00127
    </kodea>
    <adibidea>
      Oriko txoriak Orira nai. (yakin iii), Orhico choria. (tex arc), Ori-ko txoria laket da beti Ori-mendian. (naf kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bertakoia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oriko txoria bertakoia
    </giltzarriak>
    <literala>
      oriko txoria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00128
    </kodea>
    <adibidea>
      nahi i&#231;an &#231;uen hortz-adarra baita-&#231;adin batafun haren feinaletzat. (test cahar i), ortzadar (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ostarkua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      arco de San Mart&#237;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ortzadarra ostarkua
    </giltzarriak>
    <literala>
      ortzadarra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00129
    </kodea>
    <adibidea>
      zintzotasuna askok sartzen du pardelkeriazko zakuan (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arlotetza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pardelkeriazko zakua arlotetza
    </giltzarriak>
    <literala>
      pardelkeriazko zakua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00130
    </kodea>
    <adibidea>
      pareta ga&#241;eko ollarra (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harroa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pareta gaineko oilarra harroa
    </giltzarriak>
    <literala>
      pareta gaineko oilarra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00131
    </kodea>
    <adibidea>
      Mitikileko duk eta Petiri Sanzen alaba (poes pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gosea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      petiri santzen alaba gosea
    </giltzarriak>
    <literala>
      petiri santzen alaba
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00132
    </kodea>
    <adibidea>
      Betiri Santsen zaldia bidean yoaile handia, lekayotzat duelarik miseria. (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gosea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      petiri santzen zaldia gosea
    </giltzarriak>
    <literala>
      petiri santzen zaldia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00133
    </kodea>
    <adibidea>
      Pettiren xirula bere xokotik (can pop iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gosea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pettiren xirula gosea
    </giltzarriak>
    <literala>
      pettiren xirula
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00134
    </kodea>
    <adibidea>
      prakagorri. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      deabrua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      prakagorria deabrua
    </giltzarriak>
    <literala>
      prakagorria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00135
    </kodea>
    <adibidea>
      azkenekotzat egiten dio pregunta eskusatua. (zubi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amodiozko galdea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pregunta eskusatua amodiozko galdea
    </giltzarriak>
    <literala>
      pregunta eskusatua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00136
    </kodea>
    <adibidea>
      salda amorraua. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kafea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      salda hamorratua kafea
    </giltzarriak>
    <literala>
      salda hamorratua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00137
    </kodea>
    <adibidea>
      San Migelen zubia. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ostarkua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      arco de San Mart&#237;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      san migelen zubia ostarkua
    </giltzarriak>
    <literala>
      san migelen zubia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00138
    </kodea>
    <adibidea>
      San Nikolasen zubia. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ostarkua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      arco de San Mart&#237;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      san nikolasen zubia ostarkua
    </giltzarriak>
    <literala>
      san nikolasen zubia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00139
    </kodea>
    <adibidea>
      sapo-erderia.(voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizki hitz egindako erdara
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sapo erdara gaizki hitz egindako erdara
    </giltzarriak>
    <literala>
      sapo erdara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00140
    </kodea>
    <adibidea>
      Sankristiako atea zabalik daramak. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      brageta
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sankristiko atea brageta
    </giltzarriak>
    <literala>
      sankristiko atea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00141
    </kodea>
    <adibidea>
      Orduan ere sasoi erua eruan zutela dibersiyua (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaztaroa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sasoi eroa gaztaroa
    </giltzarriak>
    <literala>
      sasoi eroa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00142
    </kodea>
    <adibidea>
      gaisoa eroateko satorren errira. (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      satorren herrira eraman hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      satorren herrira eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00143
    </kodea>
    <adibidea>
      ongi jan, ongi edan, bear aurrak azi, senper orduan oi du bakoitzak ikusi. (itur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erabakitzeko unea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      la hora de la verdad
    </eeki>
    <giltzarriak>
      senper ordua erabakitzeko unea
    </giltzarriak>
    <literala>
      senper ordua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00144
    </kodea>
    <adibidea>
      baserritarrak ziran soka-muturrian. (fest), oil zer da au? Soka muturra? (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      idi sokadunaren entzierroa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      soka-muturra idi sokadunaren entzierroa
    </giltzarriak>
    <literala>
      soka-muturra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00145
    </kodea>
    <adibidea>
      sos baten mina eta bi sosen lotura (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrantzirik gabeko arazoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sos baten mina garrantzirik gabeko arazoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      sos baten mina
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00146
    </kodea>
    <adibidea>
      sasoi obia dator emendik aurrera subazterrean gaztai&#241; danboli&#241;ari eragi&#241;az egoteko. (baratz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      negua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      su bazterrean gaztain danbolinari eraginez egoteko sasoia negua
    </giltzarriak>
    <literala>
      su bazterrean gaztain danbolinari eraginez egoteko sasoia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00147
    </kodea>
    <adibidea>
      Kaxo ganbara, sugur-peko logalia juan alzaik? (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gosea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sudurpeko logalea gosea
    </giltzarriak>
    <literala>
      sudurpeko logalea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00148
    </kodea>
    <adibidea>
      tipule tristure. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurrezko lantua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tipula tristura gezurrezko lantua
    </giltzarriak>
    <literala>
      tipula tristura
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00149
    </kodea>
    <adibidea>
      indargabearen aserrea, hur errea (ats neur)
    </adibidea>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      agua de borrajas
    </eeki>
    <feki>
      feu de paille
    </feki>
    <giltzarriak>
      ur errea
    </giltzarriak>
    <literala>
      ur errea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00150
    </kodea>
    <adibidea>
      Urzo-aphalaren malurra galduz gerostik laguna. (chan pop) (can pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amodioa galdutako pena
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urzapalaren malura amodioa galdutako pena
    </giltzarriak>
    <literala>
      urzapalaren malura
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00151
    </kodea>
    <adibidea>
      urruneko eltzea errana da urrez. (poes pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxura hutsezko ondasuna
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urruneko eltzea itxura hutsezko ondasuna
    </giltzarriak>
    <literala>
      urruneko eltzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00152
    </kodea>
    <adibidea>
      koitadua! uzkarraren koinatua. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pertsona urrikalgarria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      uzkarraren koinat(u)a pertsona urrikalgarria
    </giltzarriak>
    <literala>
      uzkarraren koinat(u)a
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00153
    </kodea>
    <adibidea>
      zaldi urdin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferreria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zaldi urdina alferreria
    </giltzarriak>
    <literala>
      zaldi urdina
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00154
    </kodea>
    <adibidea>
      eta contra nic nerraken gucia, laiteke &#231;arago&#231;aco &#231;oroen erasia. (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      funtsik gabeko arrazoia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Zaragozako zoroen erasia funtsik gabeko arrazoia
    </giltzarriak>
    <literala>
      Zaragozako zoroen erasia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00155
    </kodea>
    <adibidea>
      garizumaak erirentzat zazpi ankako atsoa dauko. (yakin i), zazpi ankako atsoa. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garizuma
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zazpi hankako atsoa garizuma
    </giltzarriak>
    <literala>
      zazpi hankako atsoa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00156
    </kodea>
    <adibidea>
      zazpi ontzako bizarra (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizar luzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zazpi ontzako bizarra bizar luzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      zazpi ontzako bizarra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00157
    </kodea>
    <adibidea>
      zeru azpiko aldian ez dut i&#241;oren kalte izan nai (obr guz ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizitza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zeru azpiko aldia bizitza
    </giltzarriak>
    <literala>
      zeru azpiko aldia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00158
    </kodea>
    <adibidea>
      zeruko txaloa. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pertsona ona
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zeruko txaloa pertsona ona
    </giltzarriak>
    <literala>
      zeruko txaloa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00160
    </kodea>
    <adibidea>
      koitadua! zorriaren koinatua. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pertson urrikalgarria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zorriaren koinat(u)a pertson urrikalgarria
    </giltzarriak>
    <literala>
      zorriaren koinat(u)a
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00161
    </kodea>
    <adibidea>
      zubiadar (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ostarkua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      arco de San Mart&#237;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zubiadarra ostarkua
    </giltzarriak>
    <literala>
      zubiadarra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00162
    </kodea>
    <adibidea>
      zuri baten pupua eta lau zuriren trapua (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxurapena
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zuri baten pupua itxurapena
    </giltzarriak>
    <literala>
      zuri baten pupua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00163
    </kodea>
    <adibidea>
      sinesmena eta itxaropena zuzter bateko arbola (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      antzekoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zuztar bateko arbola antzekoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      zuztar bateko arbola
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00164
    </kodea>
    <adibidea>
      eztira oiek guziak afalondoko kontuak. (yakin iii), ez dire oiek afalondoko kontuak. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurrak, fantasiak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      afalondoko kontuak gezurrak, fantasiak
    </giltzarriak>
    <literala>
      afalondoko kontuak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00165
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai&#241;a ifernuraz gero, galdu du libertateak bere indarra: itsutu da adimendua, gogortu da borondatea, akhabatu dira arimako feriak, hertsi dira miserikordiaren atheak.(gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      munduko plazerrak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arimako feriak munduko plazerrak
    </giltzarriak>
    <literala>
      arimako feriak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00166
    </kodea>
    <adibidea>
      Artzaurietako kontuak. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurrezko ipuinak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <feki>
      conte de bonnes femmes
    </feki>
    <giltzarriak>
      artazurietako kontuak gezurrezko ipuinak
    </giltzarriak>
    <literala>
      artazurietako kontuak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00167
    </kodea>
    <adibidea>
      urteak dituk Fernandoren egiak esaten ditudala Atsularren arrazoiak ematen ditudala. (obr guz ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arrazoi sakonak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Axularren arrazoiak arrazoi sakonak
    </giltzarriak>
    <literala>
      Axularren arrazoiak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00168
    </kodea>
    <adibidea>
      azaren azpiko orriak ez dira orrek (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliorik gabeko gauzak edo pertsonak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <eeki>
      moco de pavo
    </eeki>
    <feki>
      pipi de chat
    </feki>
    <giltzarriak>
      azaren azpiko orriak baliorik gabeko gauzak edo pertsonak
    </giltzarriak>
    <literala>
      azaren azpiko orriak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00169
    </kodea>
    <adibidea>
      axariaren eztaiak (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eguraldi euri-eguzkitsua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azeriaren ezteiak eguraldi euri-eguzkitsua
    </giltzarriak>
    <literala>
      azeriaren ezteiak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00170
    </kodea>
    <adibidea>
      ezkontza-egun txarrik ez dago, geroz dauz erre-egosiak. (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserreak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erre egosiak haserreak
    </giltzarriak>
    <literala>
      erre egosiak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00171
    </kodea>
    <adibidea>
      zotzak eta paluak estudianteen kontuak. (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      borrokak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      estuadianteen kontuak borrokak
    </giltzarriak>
    <literala>
      estuadianteen kontuak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00172
    </kodea>
    <adibidea>
      Fernandoren egiak. Nire bihoca ezkerrean dago eta bertako odola gorria da. (obr guz ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egia nabarmenak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <eeki>
      verdad de Perogrullo
    </eeki>
    <feki>
      verit&#233; de La Palice
    </feki>
    <giltzarriak>
      fernandoren egiak egia nabarmenak
    </giltzarriak>
    <literala>
      fernandoren egiak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00173
    </kodea>
    <adibidea>
      ganbarako aleak eta ukulluko eleak urtean ba&#241;o urtean geiago urritu ziran. (gar)
    </adibidea>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ganbarako aleak
    </giltzarriak>
    <literala>
      ganbarako aleak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00175
    </kodea>
    <adibidea>
      goi-barrenak (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mugak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      goi-barrenak mugak
    </giltzarriak>
    <literala>
      goi-barrenak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00176
    </kodea>
    <adibidea>
      bizitze izpiritualaren goiti beheitiak (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazoak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      goiti beheitiak arazoak
    </giltzarriak>
    <literala>
      goiti beheitiak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00177
    </kodea>
    <adibidea>
      letania grekezkoak behar tun utzi. (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hizkera ulergaitza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      grekezko letaniak hizkera ulergaitza
    </giltzarriak>
    <literala>
      grekezko letaniak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00178
    </kodea>
    <adibidea>
      asi-orraziak. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gertakizunak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hasi orraziak gertakizunak
    </giltzarriak>
    <literala>
      hasi orraziak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00179
    </kodea>
    <adibidea>
      automoille oek ere izaten dizkitek beren ausiabarrak. (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      matxurak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hautsiabarrak matxurak
    </giltzarriak>
    <literala>
      hautsiabarrak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00180
    </kodea>
    <adibidea>
      eta lengoko urteetan elkarrekin izandako autsi-osoakatik, artu zuten, osotoro eskuetaratzeko asmoa. (test berri), autsi-osoak ondo etorri zitzaizkion. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adosezak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hautsi-osoak adosezak
    </giltzarriak>
    <literala>
      hautsi-osoak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00181
    </kodea>
    <adibidea>
      apostulu galdu onek or-emenak bereala eta isillik egin zituen. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zereginak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hor hemenak zereginak
    </giltzarriak>
    <literala>
      hor hemenak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00182
    </kodea>
    <adibidea>
      republikano ta liberalak irin bateko opillak. (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      antzekoak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <eeki>
      lobos de la misma camada
    </eeki>
    <feki>
      gens du m&#234;me acabit
    </feki>
    <giltzarriak>
      irin bateko opilak antzekoak
    </giltzarriak>
    <literala>
      irin bateko opilak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00183
    </kodea>
    <adibidea>
      karrikako galtzak alkatearen kontra (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gizonezkoak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      karrikako galtzak gizonezkoak
    </giltzarriak>
    <literala>
      karrikako galtzak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00184
    </kodea>
    <adibidea>
      ta gixona geldi asi jakon li&#241;uen penak esaten. (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amairik gabeko ipuina
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <eeki>
      el cuento de la buena pipa
    </eeki>
    <giltzarriak>
      lihoaren penak amairik gabeko ipuina
    </giltzarriak>
    <literala>
      lihoaren penak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00185
    </kodea>
    <adibidea>
      oraindik ere goguan dauzkat aien lurreko pausuak. (itur berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizitza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lurreko pausoak bizitza
    </giltzarriak>
    <literala>
      lurreko pausoak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00186
    </kodea>
    <adibidea>
      mai azquenac. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      postrea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mahai azkenak postrea
    </giltzarriak>
    <literala>
      mahai azkenak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00187
    </kodea>
    <adibidea>
      abadearen kontra merkatuko gonak. (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      emakumezkoak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      merkatuko gonak emakumezkoak
    </giltzarriak>
    <literala>
      merkatuko gonak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00188
    </kodea>
    <adibidea>
      Jesus gure zai an omen dago zabaldurikan besuak ikusi eta errukiturik gure munduko pausuak. (gazt berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizitza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      munduko pausoak bizitza
    </giltzarriak>
    <literala>
      munduko pausoak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00189
    </kodea>
    <adibidea>
      daki ez diradela ontzaren ujuak Jesus gure Redentoriaren amar konsejuak. (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      funtsik gabeko esanak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ontzaren oihuak funtsik gabeko esanak
    </giltzarriak>
    <literala>
      ontzaren oihuak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00190
    </kodea>
    <adibidea>
      ora bateko opilak (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      antzekoak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <eeki>
      lobos de la misma camada
    </eeki>
    <feki>
      gens du m&#234;me acabit
    </feki>
    <giltzarriak>
      ora bateko opilak antzekoak
    </giltzarriak>
    <literala>
      ora bateko opilak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00191
    </kodea>
    <adibidea>
      ostatuko kontuak dire oiek (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurrezko ipuinak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ostatuko kontuak gezurrezko ipuinak
    </giltzarriak>
    <literala>
      ostatuko kontuak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00192
    </kodea>
    <adibidea>
      Pendulen kontrakoak (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      deabruak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pendulen kontrakoak deabruak
    </giltzarriak>
    <literala>
      pendulen kontrakoak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00193
    </kodea>
    <adibidea>
      Peligrosuak dira plazako neurriyak (azp prem)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jendaurreko portalegeak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <eeki>
      las reglas del juego
    </eeki>
    <giltzarriak>
      plazako neurriak jendaurreko portalegeak
    </giltzarriak>
    <literala>
      plazako neurriak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00194
    </kodea>
    <adibidea>
      ala gaur heure dituk Satanen zilharrak? (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trazioaren saria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      satanen zilarrak trazioaren saria
    </giltzarriak>
    <literala>
      satanen zilarrak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00195
    </kodea>
    <adibidea>
      urrutiko intxaurrak / urtero betiak / bertara joatean / askotan tristiak (txintxua), urrutiko intxaurrak gerora baterez. (nere ald), urrungo intxaurrak ez niotek lausotu. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amestutako egoerak edo ondasunak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urrutiko intxaurrak amestutako egoerak edo ondasunak
    </giltzarriak>
    <literala>
      urrutiko intxaurrak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00196
    </kodea>
    <adibidea>
      agoa beteko itza. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gustuz esandako hitza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aho beteko hitza gustuz esandako hitza
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho beteko hitza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00197
    </kodea>
    <adibidea>
      auntzen ai&#241;ako bizarra. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizar luzea(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahuntzen adinako bizarra(k) bizar luzea(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahuntzen adinako bizarra(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00200
    </kodea>
    <adibidea>
      artzain beltzak nahi't&#252; ahalaz neskatxa. (igel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      apaiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      artzain beltz apaiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      artzain beltz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00201
    </kodea>
    <adibidea>
      atzo goizeko lore etzerala. (laug txin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaharra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atzo goizeko lore(a) ez izan zaharra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzo goizeko lore(a) ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00202
    </kodea>
    <adibidea>
      Nere bizitzako berri jakin nai al uke? Ez didak gutxi eskatzen, motel! Ez baidira danak bart arratseko kontuak. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer) aspaldikoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) bart arratseko kontuak ez izan (ezer) aspaldikoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) bart arratseko kontuak ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00204
    </kodea>
    <adibidea>
      eta bide luzeco ibillerac etzaitue izutzen. (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nekea(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bide luzeko ibilera(k) nekea(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      bide luzeko ibilera(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00206
    </kodea>
    <adibidea>
      gazte batzuek harizan dira farisauaren lanean: beren buruak zeruan ezar, bestiak ifernu labean... (ahal dena)
    </adibidea>
    <azalpena>
      faltsukeriak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      farisauaren lana(k) faltsukeriak
    </giltzarriak>
    <literala>
      farisauaren lana(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00207
    </kodea>
    <adibidea>
      gari-gaineko txoriak goserik ez. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi bezala bizi dena (direnak)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gari gaineko txoria(k) nahi bezala bizi dena (direnak)
    </giltzarriak>
    <literala>
      gari gaineko txoria(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00208
    </kodea>
    <adibidea>
      esaten ari naizen kontuak ez dira gaur goizekuak. (xenp sari)
    </adibidea>
    <azalpena>
      albiste berria(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gaur goizeko kontua(k) albiste berria(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaur goizeko kontua(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00209
    </kodea>
    <adibidea>
      horiec dira haicezco dorre, nic neretzat egin eta gora altchatu nituenac. (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      handikeria desegin errazak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <feki>
      ch&#226;teau de cartes
    </feki>
    <giltzarriak>
      haizezko dorreak handikeria desegin errazak
    </giltzarriak>
    <literala>
      haizezko dorreak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00210
    </kodea>
    <adibidea>
      gizonen harat hunata bere esku daukala. (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazoa(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      harat hunata(k) arazoa(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      harat hunata(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00212
    </kodea>
    <adibidea>
      illunbeco jostea, arguitaco lotsea. (tex arc)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izkutuko pikardia(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ilunpeko jostea(k) izkutuko pikardia(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      ilunpeko jostea(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00213
    </kodea>
    <adibidea>
      arrezkeroztik berak penatzen ditu ipurdiko mi&#241;ak. (gazt berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      galera(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ipurdiko mina(k) galera(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipurdiko mina(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00214
    </kodea>
    <adibidea>
      aker zar adar-bakarrak egin zuen doministikua lar-pian zeuden arratoi zarrak esnatzeko modukoa. (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      usin ha ndia(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      laharpeko arratoiak esnatzeko moduko doministua(k) usin ha ndia(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      laharpeko arratoiak esnatzeko moduko doministua(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00215
    </kodea>
    <adibidea>
      zu oraindik lumatu gabeko txorikume, kabitik irten gabia zera. (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gazteegia(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lumatu gabeko txorikumea(k) gazteegia(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      lumatu gabeko txorikumea(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00216
    </kodea>
    <adibidea>
      ai zer markesaren alaba (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harroskoa(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      markesaren alaba(k) harroskoa(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      markesaren alaba(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00217
    </kodea>
    <adibidea>
      Txintxarri min gabea sasian usteldu. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      funtsik gabekoa(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mihi gabeko zintzarria(k) funtsik gabekoa(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihi gabeko zintzarria(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00218
    </kodea>
    <adibidea>
      mukiak gogortu dizazkidakean otza. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hotz handia(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mukiak gogortzeko hotza(k) hotz handia(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      mukiak gogortzeko hotza(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00219
    </kodea>
    <adibidea>
      nahikunde hel neguko loreak dira (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iraupenik gabeko asmo edo egitatea(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <eeki>
      flor de un d&#237;a
    </eeki>
    <giltzarriak>
      neguko lorea(k) iraupenik gabeko asmo edo egitatea(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      neguko lorea(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00220
    </kodea>
    <adibidea>
      ogi bihiaren gaineko xoria duzu hori. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkar aberastuak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ogi bihiaren gaineko txoria(k) azkar aberastuak
    </giltzarriak>
    <literala>
      ogi bihiaren gaineko txoria(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00221
    </kodea>
    <adibidea>
      ogi metaren gaineko txoria. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkar aberastuak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ogi metaren gaineko txoria(k) azkar aberastuak
    </giltzarriak>
    <literala>
      ogi metaren gaineko txoria(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00222
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure mariak oiko ariak. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betiko leloa(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ohiko haria(k) betiko leloa(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      ohiko haria(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00223
    </kodea>
    <adibidea>
      Oilo kanpoan errule. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldakorrak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <eeki>
      culo de mal asiento
    </eeki>
    <giltzarriak>
      oilo kanpoan errulea(k) aldakorrak
    </giltzarriak>
    <literala>
      oilo kanpoan errulea(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00224
    </kodea>
    <adibidea>
      oi&#241; bitaco acheri, bele gai&#231;oen gostuz ohi diren bici! (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizkileak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oin bitako zeria(k) gaizkileak
    </giltzarriak>
    <literala>
      oin bitako zeria(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00225
    </kodea>
    <adibidea>
      ez geralako paotxetara usatutako ariyak. (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi bezala bizi dena (direnak)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pagotxetara usatutako aharia(k) nahi bezala bizi dena (direnak)
    </giltzarriak>
    <literala>
      pagotxetara usatutako aharia(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00226
    </kodea>
    <adibidea>
      ba&#241;a iru edo lauz ga&#241;erakoak prakazar-jendeak ziran. (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arlotea(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      prakazahar jendea(k) arlotea(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      prakazahar jendea(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00227
    </kodea>
    <adibidea>
      sabel-zorri (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gosea(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sabel zorria(k) gosea(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      sabel zorria(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00228
    </kodea>
    <adibidea>
      San Xuan-loak diraz orrek. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lo luzea(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      san juan loa lo luzea(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      san juan loa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00229
    </kodea>
    <adibidea>
      O&#241; dirade egun pozgarriyak / alai dirade gasteriyak / aldetuak diradelakotz / trapu zar periyak (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ihauteria(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      trapu zahar feria(k) ihauteria(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      trapu zahar feria(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00230
    </kodea>
    <adibidea>
      tripasorrixak. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gosea(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tripa zorria(k) gosea(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      tripa zorria(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00231
    </kodea>
    <adibidea>
      an dago upela bai&#241;o andiagoko mozkorrarekin su-bazterrean. (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkor handia(k)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      upela baino handiagoko mozkorra(k) mozkor handia(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      upela baino handiagoko mozkorra(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00232
    </kodea>
    <adibidea>
      ur andiko arrai&#241;ak dira orrek. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrantzizko pertsonaia(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <eeki>
      pez gordo
    </eeki>
    <feki>
      gros poisson
    </feki>
    <giltzarriak>
      ur handiko arraina(k) garrantzizko pertsonaia(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      ur handiko arraina(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00233
    </kodea>
    <adibidea>
      gaizki esaten jardun dirade urdai gabeko zerriyak. (axen txan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nazkagarria(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urdai gabeko zerria(k) nazkagarria(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      urdai gabeko zerria(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00234
    </kodea>
    <adibidea>
      igaz neukan nik bizarra baltza eta aurrten daukat zuria eztakit zelan biurrtu nazan urik bako errotarria. (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaharra(k)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      urik gabeko errotarria(k) zaharra(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      urik gabeko errotarria(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00235
    </kodea>
    <adibidea>
      - Ba&#241;a zuk, zer dala uste dezu... zera... (ezin gogoratu naiz izenaz) Pilemon jaunaren semia? - Urres egindako xomorroren bat. (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urrez egindako zomorroa(k) aberatsa(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      urrez egindako zomorroa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00236
    </kodea>
    <adibidea>
      ximiniatik jatzi sien ximelgorriak. (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      deabruak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ximelgorria(k) deabruak
    </giltzarriak>
    <literala>
      ximelgorria(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00237
    </kodea>
    <adibidea>
      ez dira, noski, egun auetxek zokoratzeko trastiak. (xenp sari)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baztergarria(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zokoratzeko trastea(k) baztergarria(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      zokoratzeko trastea(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00238
    </kodea>
    <adibidea>
      zorri il biztua bai&#241;o pizti txarragorik ez dago. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkar aberastua(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zorri hil piztua(k) azkar aberastua(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      zorri hil piztua(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00239
    </kodea>
    <adibidea>
      beste laurak zioten etzala naikua, orra sortu zuzendu ezin zan kakua. (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      konponezinezko arazoa(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zuzendu ezineko kakoa(k) konponezinezko arazoa(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      zuzendu ezineko kakoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00241
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta zinez mintzo baitzen gero: ez batere aho-berokeriaz. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hitzaren desmasia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahoberokeria hitzaren desmasia
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoberokeria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00242
    </kodea>
    <adibidea>
      ago-korapilo. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahozkatzeko zaila den esaldi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aho korapilo ahozkatzeko zaila den esaldi
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho korapilo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00243
    </kodea>
    <adibidea>
      aiton-ume. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jornalari
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aiton ume jornalari
    </giltzarriak>
    <literala>
      aiton ume
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00244
    </kodea>
    <adibidea>
      Jainkoak ez-gaituren sorrarazi aitorenseme edo burjes handi. (lab lib), aitorensemea, laboraria, aberatsa, pobrea, zer hari zira. (onts hil), aitoren-seme bat othe den. (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jauntxo
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <eeki>
      gentilhombre
    </eeki>
    <feki>
      gentilhomme
    </feki>
    <giltzarriak>
      aitoren seme jauntxo
    </giltzarriak>
    <literala>
      aitoren seme
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00245
    </kodea>
    <adibidea>
      andra-bazkari ta medienda bautizatu ta ondorian. (ait uzta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ama berriari auzoko emakumeek egindako bisita
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      andre bazkari ama berriari auzoko emakumeek egindako bisita
    </giltzarriak>
    <literala>
      andre bazkari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00246
    </kodea>
    <adibidea>
      andra-ikustea. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ama berriari auzoko emakumeek egindako bisita
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      andre ikuste ama berriari auzoko emakumeek egindako bisita
    </giltzarriak>
    <literala>
      andre ikuste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00247
    </kodea>
    <adibidea>
      Arkai&#241;o orrek argimutiltzat batto soil-soilik nai ta bear dik. (can pop iii), argi-mutill on barik postien onduan ator ikusitera zer moduz naguan. (enb oles)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kriseilu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      argi-mutil kriseilu
    </giltzarriak>
    <literala>
      argi-mutil
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00248
    </kodea>
    <adibidea>
      argi-txakurrak. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haragi ustelak sortzen duen sua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <eeki>
      fuego fatuo
    </eeki>
    <feki>
      feu follet
    </feki>
    <giltzarriak>
      argi-txakurrak haragi ustelak sortzen duen sua
    </giltzarriak>
    <literala>
      argi-txakurrak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00249
    </kodea>
    <adibidea>
      harma churitan sarthu Castilla handirat. (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      labana edo ezpata
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <eeki>
      arma blanca
    </eeki>
    <feki>
      arme blanche
    </feki>
    <giltzarriak>
      arma zuri labana edo ezpata
    </giltzarriak>
    <literala>
      arma zuri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00250
    </kodea>
    <adibidea>
      agintzeko ta asto-lanean beti gu. (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan nekagarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astolan lan nekagarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      astolan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00251
    </kodea>
    <adibidea>
      batek iji-ijii Atrixe-doministikua egin zin. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      usin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atrixe doministiku usin
    </giltzarriak>
    <literala>
      atrixe doministiku
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00252
    </kodea>
    <adibidea>
      atso-besta. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ama berriari auzoko emakumeek egindako bisita
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atso besta ama berriari auzoko emakumeek egindako bisita
    </giltzarriak>
    <literala>
      atso besta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00253
    </kodea>
    <adibidea>
      kontseillu ona, eta ez atso gisakoa. (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontseilu petral
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atso gisako kontseilu kontseilu petral
    </giltzarriak>
    <literala>
      atso gisako kontseilu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00254
    </kodea>
    <adibidea>
      funtsik gabeko atso kontua (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurrezko ipuin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atso kontu gezurrezko ipuin
    </giltzarriak>
    <literala>
      atso kontu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00255
    </kodea>
    <adibidea>
      andik berrogei egunera, elizako sarrera esaten zaion oitura izaten baita, arratsaldean, berriz, auzoko andreak amaren sukaldean billera egiten ziteken. Gure aieka oietan etzioteken oso izen goxoa jarri: atsolorra. (txan kant), atso-lor. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ama berriari auzoko emakumeek egindako bisita
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atsolorra ama berriari auzoko emakumeek egindako bisita
    </giltzarriak>
    <literala>
      atsolorra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00256
    </kodea>
    <adibidea>
      aurpegi auste. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bi pertsona edo gehiagoren aldi bereko itaunketa, auzietan bereziki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aurpegi hauste bi pertsona edo gehiagoren aldi bereko itaunketa, auzietan bereziki
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurpegi hauste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00257
    </kodea>
    <adibidea>
      guarda-champetrak, hauzaphezak (lab lib), Yaun hauz'aphezak erran dionean nola bezperan Zugarramurdiko fraidek ebaxi dioten berrehun buruko arthalde eder bat, eta zer gisetan yokatu gogo duen bere berrehun ardien bertze berrehunekin, ahal badu, atzemateko (p. adame), beheraxago aipatzen dugun andre auzapez zorrotz harek be-ala. (zez erre), Uztaritzeko auzapez maitea. (oxob), auzapezak eman dirua bere baino gehiago. (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alkate
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      auzapez alkate
    </giltzarriak>
    <literala>
      auzapez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00259
    </kodea>
    <adibidea>
      disimuluan azpi-janetan ez da izaten motela. (nere apur), Aspaldian azpi-janean ari zala banekiken. (txan kant), baina azpijanean, satorraren gisa. (mitx idaz) Jangoikua aguan da demoniua kolkuan, azpijanian nundik biargi&#241;ari odola txupauko (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      traizioz, gaiztoz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <eeki>
      labor de zapa
    </eeki>
    <giltzarriak>
      azpijane(t)an traizioz, gaiztoz
    </giltzarriak>
    <literala>
      azpijane(t)an
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00260
    </kodea>
    <adibidea>
      ez gara sekula ibili azpijokutan. (igel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amarru
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azpijoko amarru
    </giltzarriak>
    <literala>
      azpijoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00261
    </kodea>
    <adibidea>
      Dithurbide, miricu eta baldar-aphez. (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alkate
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      baldar-apez alkate
    </giltzarriak>
    <literala>
      baldar-apez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00262
    </kodea>
    <adibidea>
      bazkal-osteko. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      siesta
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bazkalosteko siesta
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazkalosteko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00263
    </kodea>
    <adibidea>
      Begi bistatik galduz gero (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurre
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi bista aurre
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi bista
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00264
    </kodea>
    <adibidea>
      Errodrigo artzaiaren begi-bitartea (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurpegi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi bitarte aurpegi
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi bitarte
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00265
    </kodea>
    <adibidea>
      apezgaientzat Ma&#241;exek bortz begi gorri. (manex), nere polsan badago zenbait begi-gorri. (pedro santa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sos
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begigorri sos
    </giltzarriak>
    <literala>
      begigorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00266
    </kodea>
    <adibidea>
      eta lehen begui-colpean. (fabl), begui kolpe batez. (eskal), tartean amodiozko begi-kolpe bat hegalpean denari. (elizanb)
    </adibidea>
    <azalpena>
      begiraldi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <feki>
      coup d&#39;oeil
    </feki>
    <giltzarriak>
      begi kolpe begiraldi
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi kolpe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00267
    </kodea>
    <adibidea>
      abereei begi ukhaldi bat eman-gabe eta seguratu-gabe ontsa direla. (lab lib), begi ukhaldi batez izartzen dute gaitz handi horren hedadura. (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      begiraldi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <feki>
      coup d&#39;oeil
    </feki>
    <giltzarriak>
      begi ukaldi begiraldi
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi ukaldi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00268
    </kodea>
    <adibidea>
      Botzen berri jakitean, bozcarioac argitzen ditu guzien begitharteac, zabaltzen guzien bihotzac, salbu gure sainduarena. Ihurzuriac joa iduri du gure sainduac.(bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurpegi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begitarte aurpegi
    </giltzarriak>
    <literala>
      begitarte
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00269
    </kodea>
    <adibidea>
      behar ondoko bat emaiten dioenac. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaflada
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beharrondoko zaflada
    </giltzarriak>
    <literala>
      beharrondoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00270
    </kodea>
    <adibidea>
      haren ichiltafuna behaftopa harri balia cedin flacoentzat. (jes imit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      traba
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behaztopa harri traba
    </giltzarriak>
    <literala>
      behaztopa harri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00271
    </kodea>
    <adibidea>
      eta izpektor guzien beltzuriez (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre aurpegi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beltzuri haserre aurpegi
    </giltzarriak>
    <literala>
      beltzuri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00272
    </kodea>
    <adibidea>
      Onera arteko besolaguntzat bidera irtena zaitugu. (aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      biderako lagun
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      besolagun biderako lagun
    </giltzarriak>
    <literala>
      besolagun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00273
    </kodea>
    <adibidea>
      bere eskura artu gaitzala betiraunde guztiko. (p eraus ii), Satanas bere languilleaquin batean egongo dan betiraunde guzian erretzen. (eracus)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eternitate
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      betiraunde eternitate
    </giltzarriak>
    <literala>
      betiraunde
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00274
    </kodea>
    <adibidea>
      zer bihotz ukhaldi errezibituko duzu! (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      atsekabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotz ukaldi atsekabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz ukaldi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00276
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizi-alarguntza ere, desleyaltasuna ez, beste edozein bidegatik egitea, debekatzen du. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkontideen aldentze
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizi alarguntsa ezkontideen aldentze
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizi alarguntsa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00277
    </kodea>
    <adibidea>
      Amerikan urrun izan biar du Nevada, nozpait iritxiko naiz makurrik ez bada, bizi arrisko airian nuaie arara. (josetxo.), non nahi sortzen dute bizi arriskua (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiltzeko arrisku
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizi arrisku hiltzeko arrisku
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizi arrisku
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00278
    </kodea>
    <adibidea>
      bizkar-besta. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      etxea bukatu ondoko bazkari
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizkar besta etxea bukatu ondoko bazkari
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizkar besta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00280
    </kodea>
    <adibidea>
      arrotasuna, buruerichija, dotorerija (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrokeria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buru iritzi harrokeria
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru iritzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00281
    </kodea>
    <adibidea>
      Buru-auste nekagarria ta garaitu-ezi&#241;a izango litzakit zugan Abbadieko iakituna bai&#241;o ikusi ezik, nire gogamenak erara ta egoki adierazotea (bein beti), zer buru hausteak ditugun! (zez erre), Nazioak diru kontuan el patr&#243;n oro-ta erabakitzeko ain buruauste gorriak ibiltzen dituen bezela (kaz lanak), badauka naiko buru-austia! (udar berts), aita bateri eman duan maki&#241;a bat buruauste. (ezin), amaika buru auste ekartzen dun gri&#241;a. (fer imaz), lau arri klase, bai&#241;a zuretzat etzegon buruausterik. (sor zaiz), arrazoirik gabeko buru-austiak (lexo), etxera eruan zitxuanian, ango buru-austiak. Ez ba jakin zelan ipi&#241;i. (ezten.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kezka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <eeki>
      quebradero de cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      buru-hauste kezka
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru-hauste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00282
    </kodea>
    <adibidea>
      hau da uskaldunaren burumehekeria. (etxahun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txolinkeria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burumehekeria txolinkeria
    </giltzarriak>
    <literala>
      burumehekeria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00283
    </kodea>
    <adibidea>
      burutik beerako (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      konstipatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burutik beherako konstipatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik beherako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00284
    </kodea>
    <adibidea>
      dinbili dantza. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kulunkada
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      dinbili dantza kulunkada
    </giltzarriak>
    <literala>
      dinbili dantza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00285
    </kodea>
    <adibidea>
      Eguzkibegira atara (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egutera
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eguzki begi egutera
    </giltzarriak>
    <literala>
      eguzki begi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00286
    </kodea>
    <adibidea>
      han da munduko elha-berri, erran-merran eta nahasketa guztia. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      marmari
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      elaberri marmari
    </giltzarriak>
    <literala>
      elaberri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00287
    </kodea>
    <adibidea>
      elhe konturik, eta hitz alferrik enplegatu gabe. (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsukeria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ele kontu berritsukeria
    </giltzarriak>
    <literala>
      ele kontu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00288
    </kodea>
    <adibidea>
      Eliza chori arrunt ergelak (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      enara
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eliza xori enara
    </giltzarriak>
    <literala>
      eliza xori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00289
    </kodea>
    <adibidea>
      erbi-lo bat eginik (yakin iii), erbi-lua (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lo arin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erbi-lo lo arin
    </giltzarriak>
    <literala>
      erbi-lo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00290
    </kodea>
    <adibidea>
      erdalgaisto ei&#241; (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizki hitzegindako erdara
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erdalgaizto gaizki hitzegindako erdara
    </giltzarriak>
    <literala>
      erdalgaizto
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00291
    </kodea>
    <adibidea>
      hatz gordin eginik, gelditzen zaitzu ondotik errasumina. (gero), nere erresumina aphur bat-ere ez-gozaturen. (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oinaze
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erresumin oinaze
    </giltzarriak>
    <literala>
      erresumin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00292
    </kodea>
    <adibidea>
      Lan eginaz esker gaixto (oler), nere esker gaixto icusia (card lap), esker gaistoac (jes biotz), esker gaiztoak ematen errezago da (eusk ber), esker gaizto batekin atzerriko modak ez baitzitzaizkio joera arrotzak baino gustatzenago (haur bes), ondo egin da esker gaiztua gero azkenian (xenp), Zer egin duan esker gaiztuak! (goi lor), esker gaiztua jornalikan ez mi&#241; artzen gendunian (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskergabetasun
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esker gaizto eskergabetasun
    </giltzarriak>
    <literala>
      esker gaizto
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00293
    </kodea>
    <adibidea>
      Pixkei esker txarra ematen dionak, ez du asko izaten. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskergabetasun
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esker txar eskergabetasun
    </giltzarriak>
    <literala>
      esker txar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00294
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure eskerrona nola eztezu zuk, Azpeiti, mereziko? (laug txin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskertasun
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskerron eskertasun
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskerron
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00295
    </kodea>
    <adibidea>
      Bi atsoren esku-dantza (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zafladazko borroka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku dantza zafladazko borroka
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku dantza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00296
    </kodea>
    <adibidea>
      eskugainik-gabe, bere nausiaz ez-lagundua. (lab lib), eskugainik aski ezin hartuz (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliabide
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskugain baliabide
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskugain
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00297
    </kodea>
    <adibidea>
      Horra zertako, igandean zortziko pestan aurkituko diren, hemen gaindiko framazon guziak; heien esklabo eta eskumakil, eskualdun giristinotasunaz ala jazko haizeaz bardintsu axola dutenak; gero edozoin pestaren usainera laster egileak. (mintz aur), Lizarraga gizagajo bat zala badakigu. Ona emen beste gizagajo bat: Dorrontsoro. Gizagajo ez ezik &#171;masoi&#187; ere ba zala esaten omen zun Santa Kruzek. Gezur borobilla: olakorik eztu esan egunda&#241;o Santa Kruzek. Ikus zer dion, aspaldi gabe ala ere, bere azken-urteetan egindako karta batean: &#171;Noiz esan det nik olakorik? Gezur aundia; nik esan nuna au da: bera oartu gabe ta bere asmo on guziek arren, masoien eskumakil izan zala, edo saldukeria egin zuten aiena; nik ezpaitakit masoiak izan ba ziran ere&#187;. (santa kruz), esku-makila (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) manupeko, (inoren) interesen zerbitzari
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskumakila (inoren) manupeko, (inoren) interesen zerbitzari
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskumakila
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00298
    </kodea>
    <adibidea>
      esku-ordeko (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baranda
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku ordeko baranda
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku ordeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00299
    </kodea>
    <adibidea>
      eztu esku-tokitik, eta ez lotzeko girthainik (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      euskarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku toki euskarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku toki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00300
    </kodea>
    <adibidea>
      Abokatak esku-zarta onik ukan du bereak erran dituenean. (zez erre), esku zarten artetik otoizka Jaunari (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txalo
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku zarta txalo
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku zarta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00301
    </kodea>
    <adibidea>
      diru escucoa. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erosi ahalako diru
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <eeki>
      dinero contante y sonante
    </eeki>
    <feki>
      esp&#232;ces sonnantes et tr&#233;buchantes
    </feki>
    <giltzarriak>
      eskuko diru erosi ahalako diru
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuko diru
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00302
    </kodea>
    <adibidea>
      emaizkiek eskumu&#241;ak nere adiskide guziei. (santa kruz), andriari eskumi&#241;ak eman nere partez. (muno), eskumu&#241;ak maiz bigal nazkizu (berts lan), nere partez esku-mui&#241; eman zuk Aita Lekuona'ri (goi lor), eskumu&#241;ak zuri (lexo), Esku-mun dagitzue zeuen lagun Kepa'k (enb oles), seiren eskumi&#241;ak danetan gazteenak (aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goraintzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskumuin goraintzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskumuin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00303
    </kodea>
    <adibidea>
      eskupeko. (manual), eskupeko. (btz beg), lami&#241;ak ezkontzeko eskupekoa ein ei utzen txarrantxa. (barand), gero eskupekuak bandeja betian. (berts bil), kapitan ari egindako eskupekoaz ga&#241;era. (txan kant), ortara eman zion itxuari eskupeko bat. (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      limosna
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskupeko limosna
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskupeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00304
    </kodea>
    <adibidea>
      Banua eskutitz bat egitera. (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gutun
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskutitz gutun
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskutitz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00305
    </kodea>
    <adibidea>
      i&#241;on etzuzten etxaleorrik topatu. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aterpe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      etxalehor aterpe
    </giltzarriak>
    <literala>
      etxalehor
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00306
    </kodea>
    <adibidea>
      zerura bota etxefuegoak. (ust gabe)
    </adibidea>
    <azalpena>
      suziri
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <feki>
      feu d&#39;artifice
    </feki>
    <giltzarriak>
      etxefuego suziri
    </giltzarriak>
    <literala>
      etxefuego
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00307
    </kodea>
    <adibidea>
      euskalgaizto: dana euskal gaizto eiten daue umiak. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizki hitzegindako euskara
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      euskalgaizto gaizki hitzegindako euskara
    </giltzarriak>
    <literala>
      euskalgaizto
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00308
    </kodea>
    <adibidea>
      ezamarrenak eruan txak. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirua osatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezamarren dirua osatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezamarren
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00309
    </kodea>
    <adibidea>
      ez eta bai asko den lekhuan. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      diskusio
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezetabai diskusio
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezetabai
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00310
    </kodea>
    <adibidea>
      ezpa&#241;etatik ezpa&#241;etarako izketarte otza izan degu alkarrentzat. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azaleko hizketa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezpainetatik ezpainetarako hizketarte azaleko hizketa
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpainetatik ezpainetarako hizketarte
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00311
    </kodea>
    <adibidea>
      apostulu eta ikasle bika&#241;enakin ezda-baida au ikusteko eta erabakitzeko. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      diskusio
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eztabaida diskusio
    </giltzarriak>
    <literala>
      eztabaida
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00312
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta gaitzerdi lizaque lurreco ondasunetan gueratuco balira datocen calteac. (eracus), gaitz hori gaitz-erdi baizik gerta ez (haur bes), zedintzat ordea. hori gaitz erdi litzake. (mitx idaz), ta gaitz erdi sagarduen itxura zerbait balu. (baratz), gaitz erdi i&#241;orekin ez banu utsegin. (udar berts), Ori gaitz-erdi iduritzen zait. (burrun), Ala ere, gaitz erdi. (zabala.) )
    </adibidea>
    <azalpena>
      uste baino gaitz tipiago
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <eeki>
      mal menor
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gaitzerdi uste baino gaitz tipiago
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaitzerdi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00313
    </kodea>
    <adibidea>
      noiznai eginaz gau-pasa. (mendi gain)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gau osoko festa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gaupasa gau osoko festa
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaupasa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00314
    </kodea>
    <adibidea>
      a zer gaztain-mustrike daukezun. , (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkor
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gaztain mustrika mozkor
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaztain mustrika
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00315
    </kodea>
    <adibidea>
      gibel-beldur. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fidakaiztasun
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gibel beldur fidakaiztasun
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibel beldur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00316
    </kodea>
    <adibidea>
      kiltza-orratza (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      orratz ixteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      giltza orratz orratz ixteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      giltza orratz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00317
    </kodea>
    <adibidea>
      eta nunaitik gizalegeak ga&#241;ez egiten dizula. (goi lor), auxen da gizalegia! (berts mor), irauli gizalegea (aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jatortasun
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gizalege jatortasun
    </giltzarriak>
    <literala>
      gizalege
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00318
    </kodea>
    <adibidea>
      ez dakizte munduko goibera guziak. (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazo
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      goibehera arazo
    </giltzarriak>
    <literala>
      goibehera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00319
    </kodea>
    <adibidea>
      Holako goiti beheiti zenbat ez da ikusten bazterretan. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazo
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      goiti beheiti arazo
    </giltzarriak>
    <literala>
      goiti beheiti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00320
    </kodea>
    <adibidea>
      Hizkuntzaren gora behera guztia. (lan haut), gora-behera andiak izan ditue. (yakin iii), azpian duk ikusi aren gorabera. (btz beg), ondokoen artean fedearen gora-behera guzia. (zez erre), ikusten ari gera gorabera pranko. (sor zaiz), Ardi onen goraberak danak bistan daude. (otsolarre), Eta askotan dabilkiyena munduko goraberia. (itur), gure artean bada milla gorabera. (sor zaiz), eman ziezteen urte bi ayetan izandako gora-berra guzien berria. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazo
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gora-behera arazo
    </giltzarriak>
    <literala>
      gora-behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00321
    </kodea>
    <adibidea>
      gosari-lege bat jarri ta eraman zieken. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gosari moduko
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gosari lege gosari moduko
    </giltzarriak>
    <literala>
      gosari lege
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00322
    </kodea>
    <adibidea>
      aisebegixak (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haizetara zabaldutako leku
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haize begi haizetara zabaldutako leku
    </giltzarriak>
    <literala>
      haize begi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00323
    </kodea>
    <adibidea>
      Zororik dagoen haize-orratz batekin (obr guz ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beleta edo jirueta
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haize orratz beleta edo jirueta
    </giltzarriak>
    <literala>
      haize orratz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00324
    </kodea>
    <adibidea>
      lurreco errege gucien haicezco handitasunec. (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      handikeria desegin errazak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haizezko handitasunak handikeria desegin errazak
    </giltzarriak>
    <literala>
      haizezko handitasunak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00325
    </kodea>
    <adibidea>
      Han urguillua, handi nahia. (gero), aundi-naia ta lizunkeriya jarri zaizkigu nagusi. (ust gabe), aundi-nai ta olakorik ezer eztuena. (nere ald), mundutarren andi-nai arro. (chris dot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrokeria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      handi nahi harrokeria
    </giltzarriak>
    <literala>
      handi nahi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00326
    </kodea>
    <adibidea>
      orren andi-puntua relojo ta guzi (jaio biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrokeria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      handi puntu harrokeria
    </giltzarriak>
    <literala>
      handi puntu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00327
    </kodea>
    <adibidea>
      erriz-ga&#241;eko aundi-ustea kentzera (aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrokeria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      handi uste harrokeria
    </giltzarriak>
    <literala>
      handi uste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00328
    </kodea>
    <adibidea>
      lenbiziko anka-gorria etorri uan mundura. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haur
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hanka gorri haur
    </giltzarriak>
    <literala>
      hanka gorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00329
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta banaka-banaka, apal-apal ta atsekabez, joan ziran sagu gaxoak bakoitza bere zulora; eta or dabiltza bazterrik-bazter ankajokuka, katuaren ingurutik itzurka. (ipn lab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasterketa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hanka-joko lasterketa
    </giltzarriak>
    <literala>
      hanka-joko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00330
    </kodea>
    <adibidea>
      biotzaren arrotasuna edo antustea (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrokeria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hantuste harrokeria
    </giltzarriak>
    <literala>
      hantuste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00331
    </kodea>
    <adibidea>
      arribizi edo oiartzunaren bidez (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oihartzun
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      harribizi oihartzun
    </giltzarriak>
    <literala>
      harribizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00332
    </kodea>
    <adibidea>
      yinen duzu hatsarte huntan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bitarte
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hatsarte bitarte
    </giltzarriak>
    <literala>
      hatsarte
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00333
    </kodea>
    <adibidea>
      Zure hilburukoa dezala prepara. (obr guz ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      testamendu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hilburuko testamendu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hilburuko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00334
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;o lagunagatik itz aspertu bat egin bearko. (gar), Janaz janaz, parrelari ezkutuaren gertariaz, lasa zirenanean zertxobait, artean elkarrekin ia jardun gabeak baitziran, eman zien buruak itz-aspertu baten egiteko asmoa (kaz lanak), Arekintxe itz aspertu bat egiteko zoratzen nengola. (txan kant), hitz aspertu pare bat. (obr guz ii), Uztaiozue gizonari hitz-aspertu bat egiten. (mitx idaz), hitz aspertu bat egin behar&#39;zu Pedrorengana juanda. (grego)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hizketa lasai
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitzaspertu hizketa lasai
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzaspertu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00335
    </kodea>
    <adibidea>
      izketa aspertu bat egin. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hizketa lasai
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hizketa aspertu hizketa lasai
    </giltzarriak>
    <literala>
      hizketa aspertu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00336
    </kodea>
    <adibidea>
      erabili zituan otz-bero ta istillu larriak. (gar), zenbait otz-bero igarotzeko jaioak ziran munduan. (zubi), bitarte ontan zenbait otz bero naski izandua dago. (arran biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      istilu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hotzbero istilu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hotzbero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00337
    </kodea>
    <adibidea>
      hotz ikara ilun bat sartu duk etxean. (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izudura
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hotzikara izudura
    </giltzarriak>
    <literala>
      hotzikara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00338
    </kodea>
    <adibidea>
      ez igortziriren, ez ozprinaren, ez uren, ez suren. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ilunabar
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      igor ziri ilunabar
    </giltzarriak>
    <literala>
      igor ziri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00339
    </kodea>
    <adibidea>
      aiek bakoitzak artu ta illun-bistara arte. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ilunabar
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ilunbista ilunabar
    </giltzarriak>
    <literala>
      ilunbista
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00340
    </kodea>
    <adibidea>
      ipur-xikinketa. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bataioaren ondoko diru botatze
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ipur zikinketa bataioaren ondoko diru botatze
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipur zikinketa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00341
    </kodea>
    <adibidea>
      ark sortua da itxas-orratza (p eraus iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      brujula
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itsas orratz brujula
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsas orratz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00342
    </kodea>
    <adibidea>
      itsasneskak dantzan -zure ahizpak- ari dira hantxe. (orhoit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sirena
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itsasneska sirena
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsasneska
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00343
    </kodea>
    <adibidea>
      itsuaurreko. (manual), a ze itxuarrekoa ori! (nap esa), Amabost erri ontan badago itxu-aurreko zuzenik. (p eraus i), itxu aurreko balebil a zer pajaroa! (pastor), Mutil koxkor bat itxu-aurreko zubela aldamenian. (ped ota)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itsuen gidari eta morroi den mutil
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itsuaurreko itsuen gidari eta morroi den mutil
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsuaurreko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00344
    </kodea>
    <adibidea>
      itsulapiko. (manual), itsulapicoa. (voc bas), Bai&#241;a gero bere itxulapikoa ausi. (ait uzta), ala diote gure itxulapikuak. (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eltze-itsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <feki>
      tirelire
    </feki>
    <giltzarriak>
      itsulapiko eltze-itsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsulapiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00345
    </kodea>
    <adibidea>
      itxulipurdi bat ederra egin lezake hunek. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      burutxeta
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itzulipurdi burutxeta
    </giltzarriak>
    <literala>
      itzulipurdi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00346
    </kodea>
    <adibidea>
      izerdi-patz ugaria. (nere bid)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izerdi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      izerdi patz izerdi
    </giltzarriak>
    <literala>
      izerdi patz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00347
    </kodea>
    <adibidea>
      ba&#241;a izu laborriak artuak zeuzkala. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldur
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      izu laborri beldur
    </giltzarriak>
    <literala>
      izu laborri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00348
    </kodea>
    <adibidea>
      cacaerioa. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beherako
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kakaherio beherako
    </giltzarriak>
    <literala>
      kakaherio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00349
    </kodea>
    <adibidea>
      lan-saio eta tramankulu-ots biurturik kale-jira. (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      doinu arineko martxa
    </azalpena>
    <eeki>
      correcalles
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kalejira doinu arineko martxa
    </giltzarriak>
    <literala>
      kalejira
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00350
    </kodea>
    <adibidea>
      bigarrena edatea katalin gorri maitea. (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      patar
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      katalin gorri patar
    </giltzarriak>
    <literala>
      katalin gorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00351
    </kodea>
    <adibidea>
      kapa beltzaren kontra asiyak ostera. (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      apaiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kapa beltz apaiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      kapa beltz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00352
    </kodea>
    <adibidea>
      kuku-adar. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kimatu gabeko adar
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kuku adar kimatu gabeko adar
    </giltzarriak>
    <literala>
      kuku adar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00353
    </kodea>
    <adibidea>
      kukumarro. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ihauteriko mozorro
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kukumarro ihauteriko mozorro
    </giltzarriak>
    <literala>
      kukumarro
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00354
    </kodea>
    <adibidea>
      kuku-marrua. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txoriak uxatzeko giza-irudi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kukumarru txoriak uxatzeko giza-irudi
    </giltzarriak>
    <literala>
      kukumarru
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00355
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta komentuetan jartzen emango ote diote pobreai lapikondorik. (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jaki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lapikondo jaki
    </giltzarriak>
    <literala>
      lapikondo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00356
    </kodea>
    <adibidea>
      lapur-pospolo. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      soinurik atera gabe pizten den pospolo
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lapur pospolo soinurik atera gabe pizten den pospolo
    </giltzarriak>
    <literala>
      lapur pospolo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00357
    </kodea>
    <adibidea>
      erraietako umearen guda ikusten duan leioeme baten irudira. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti leihoan dagoen emakume
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      leiho eme beti leihoan dagoen emakume
    </giltzarriak>
    <literala>
      leiho eme
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00358
    </kodea>
    <adibidea>
      Loik ez du egin, lo-arma bakarrik. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lo lasai
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lo arma lo lasai
    </giltzarriak>
    <literala>
      lo arma
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00359
    </kodea>
    <adibidea>
      lo aspertu bat egin gabe. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lo lasai
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lo aspertu lo lasai
    </giltzarriak>
    <literala>
      lo aspertu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el0036
    </kodea>
    <adibidea>
      amen ere moneda gure errikua eztago besterikan narru gorrikua. (kortazar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sos
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      narru gorriko sos
    </giltzarriak>
    <literala>
      narru gorriko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00360
    </kodea>
    <adibidea>
      lo erria dauko ume-onek. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iratzarri ondoko haserre
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lo erre iratzarri ondoko haserre
    </giltzarriak>
    <literala>
      lo erre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00361
    </kodea>
    <adibidea>
      lokamus bat ei&#241;, lokamusa. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lo labur
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lo-kamutsak egin lo labur
    </giltzarriak>
    <literala>
      lo-kamutsak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00362
    </kodea>
    <adibidea>
      A zer lokatza-nastea eldu den! (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      istilu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lokatza nahaste istilu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lokatza nahaste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00363
    </kodea>
    <adibidea>
      losirri (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      logale
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lo-zirri logale
    </giltzarriak>
    <literala>
      lo-zirri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00364
    </kodea>
    <adibidea>
      Ura lozorroa gau artakoa! (amab eg), Lozorro mundua illunpe itxuan. (aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lo sakon
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lozorro lo sakon
    </giltzarriak>
    <literala>
      lozorro
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00366
    </kodea>
    <adibidea>
      ikasia dut mozkorr-saldaren egiten (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goizaldeko mokadu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mozkor salda goizaldeko mokadu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mozkor salda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00367
    </kodea>
    <adibidea>
      mutur-oker. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      patar
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mutur oker patar
    </giltzarriak>
    <literala>
      mutur oker
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00368
    </kodea>
    <adibidea>
      nahaste-borraste eon. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahaspila
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nahaste borraste nahaspila
    </giltzarriak>
    <literala>
      nahaste borraste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00370
    </kodea>
    <adibidea>
      negu-mutil. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      neguan baserritik lan bila irteten den mutil
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      negu mutil neguan baserritik lan bila irteten den mutil
    </giltzarriak>
    <literala>
      negu mutil
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00371
    </kodea>
    <adibidea>
      ogipeko (manual), piztien bildurrez ta eskergabien ogipeko. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      morroi edo neskame
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ogipeko morroi edo neskame
    </giltzarriak>
    <literala>
      ogipeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00372
    </kodea>
    <adibidea>
      nagusiaren o&#241;ordekoa da, il dezagun. (test berri), oinordeko. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      heredero
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oinordeko heredero
    </giltzarriak>
    <literala>
      oinordeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00373
    </kodea>
    <adibidea>
      Orpo-gorri asko daukaz orrek. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haur
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      orpo gorri haur
    </giltzarriak>
    <literala>
      orpo gorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00374
    </kodea>
    <adibidea>
      modu ortako plaza-gizona ez da pagatzen dirutan. (lexo), plaza-gizonaren trazak. (sor zaiz), plaza gizonak eztireala etseko jaun egokiak. (obr guz i), plaza gizon. (igel), plaza-gison. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jendaurrean ohitutako gizon
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      plaza gizon jendaurrean ohitutako gizon
    </giltzarriak>
    <literala>
      plaza gizon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00375
    </kodea>
    <adibidea>
      sabel arrabia. (voc bas), eta izaten ditut sabel-errabiyak. (itur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sabeleko min
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sabel arrabia sabeleko min
    </giltzarriak>
    <literala>
      sabel arrabia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00376
    </kodea>
    <adibidea>
      Sabel-darraio zirdin hau didan ekarten. (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beherako
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sabeldarraio beherako
    </giltzarriak>
    <literala>
      sabeldarraio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00377
    </kodea>
    <adibidea>
      sator lanean dabiltza gehienez ere. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izkutuko lan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <eeki>
      labor de zapa
    </eeki>
    <giltzarriak>
      sator lan izkutuko lan
    </giltzarriak>
    <literala>
      sator lan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00378
    </kodea>
    <adibidea>
      sorgin-afari. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goizaldeko mokadu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sorgin afari goizaldeko mokadu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sorgin afari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00379
    </kodea>
    <adibidea>
      sorgin-gosari. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goizaldeko mokadu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sorgin gosari goizaldeko mokadu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sorgin gosari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00380
    </kodea>
    <adibidea>
      sorgin-aize. (yakin i), agor illeko sorgin-aizeak danak erabat igartu. (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haize zurrunbilo
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sorgin haize haize zurrunbilo
    </giltzarriak>
    <literala>
      sorgin haize
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00381
    </kodea>
    <adibidea>
      sutxakur. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haragi ustelak sortzen duen su
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <eeki>
      fuego fatuo
    </eeki>
    <feki>
      feu follet
    </feki>
    <giltzarriak>
      su zakur haragi ustelak sortzen duen su
    </giltzarriak>
    <literala>
      su zakur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00382
    </kodea>
    <adibidea>
      suatsarequin balaz. (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      polbora
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      suhautsa polbora
    </giltzarriak>
    <literala>
      suhautsa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00383
    </kodea>
    <adibidea>
      Predicua akhabatzean sukhar gorthitz bat jauzi zitzaion. (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kalentura
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sukar kalentura
    </giltzarriak>
    <literala>
      sukar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00384
    </kodea>
    <adibidea>
      Cale barruco dantzarijac ez dira segurubago gueratuten eureen tambolin egunetan, bestiac baino. (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jai
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tanbolin egun jai
    </giltzarriak>
    <literala>
      tanbolin egun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00385
    </kodea>
    <adibidea>
      edo trikimaluak botatie ba&#241;o. (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      konjuru
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      trikimalo konjuru
    </giltzarriak>
    <literala>
      trikimalo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00386
    </kodea>
    <adibidea>
      nik pasa nitun tripa-jateak! (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amorrazio
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tripa jate amorrazio
    </giltzarriak>
    <literala>
      tripa jate
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00387
    </kodea>
    <adibidea>
      txakur-amesak. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fantasiak, ameskeriak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txakur ametsak fantasiak, ameskeriak
    </giltzarriak>
    <literala>
      txakur ametsak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00388
    </kodea>
    <adibidea>
      eman zioten txakur andi bat. (iru zir), amasei bertso berri txakur andi baten. (noe on), txakurraundiko opil bat janaz. (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sos
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <eeki>
      perra gorda
    </eeki>
    <giltzarriak>
      txakur handi sos
    </giltzarriak>
    <literala>
      txakur handi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00389
    </kodea>
    <adibidea>
      txakur txiki bat seguratua batian. (amod pen), txakur txiki. (iru zir), emango nizkitzuke pozikan bi chakur chiki juatiatikan. (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sos
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <eeki>
      perra chica
    </eeki>
    <giltzarriak>
      txakur txiki sos
    </giltzarriak>
    <literala>
      txakur txiki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00390
    </kodea>
    <adibidea>
      azkenerako ibilli biar txapel-okerren igasi (mend txir), txapeloker. (igel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      guardia zibil
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txapel oker guardia zibil
    </giltzarriak>
    <literala>
      txapel oker
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00391
    </kodea>
    <adibidea>
      txatxilipurdi. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      burutxeta
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txatxilipurdi burutxeta
    </giltzarriak>
    <literala>
      txatxilipurdi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00392
    </kodea>
    <adibidea>
      Txori-malotzat jazten dirade o&#241;etara&#241;o buruti. (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txoriak uxatzeko giza-irudi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txori malo txoriak uxatzeko giza-irudi
    </giltzarriak>
    <literala>
      txori malo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00393
    </kodea>
    <adibidea>
      gaisodunai ataraten ziskuko urre-lumak. (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sos
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urre luma sos
    </giltzarriak>
    <literala>
      urre luma
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00394
    </kodea>
    <adibidea>
      Esperatzen zan uztar-laguna ez degu aseguratu. (errik itsas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkontide
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      uztar lagun ezkontide
    </giltzarriak>
    <literala>
      uztar lagun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00395
    </kodea>
    <adibidea>
      dantzan e arritzen gaitu / zure ibiltziak / mugida biziyakin / zango-gurutziak / iduri dauzkitzula juntura autsiak. (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kadera
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zango gurutze kadera
    </giltzarriak>
    <literala>
      zango gurutze
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00396
    </kodea>
    <adibidea>
      Zango-sagarrak ditu arras agerian. (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      belaun
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zango sagar belaun
    </giltzarriak>
    <literala>
      zango sagar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00397
    </kodea>
    <adibidea>
      Txarri-bodara barriz askotxu. (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zerri hiltze
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zerri-boda zerri hiltze
    </giltzarriak>
    <literala>
      zerri-boda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00398
    </kodea>
    <adibidea>
      ez gaitu ba zikilisaltsa ederrean sartu zure igesiak. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      istilu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zikilisaltsa istilu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zikilisaltsa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00399
    </kodea>
    <adibidea>
      jakin zikulusaltsa artatik aur bat jaio zala. (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      istilu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zikulusaltsa istilu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zikulusaltsa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00400
    </kodea>
    <adibidea>
      tiro ta zilipurdikada ikusteko zoratzen. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      burutxeta
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zilipurdikada burutxeta
    </giltzarriak>
    <literala>
      zilipurdikada
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00401
    </kodea>
    <adibidea>
      Orra nolatan Adanek in zun lenbiziko txotx berriya. (berridi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sagardo egin berri
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txotx berri sagardo egin berri
    </giltzarriak>
    <literala>
      txotx berri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00402
    </kodea>
    <adibidea>
      auntzak ardiari ilhe. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsak besteri egoztea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <feki>
      c&#39;est la po&#234;le qui se moque du chaudron
    </feki>
    <giltzarriak>
      ahuntzak ardiari ile eskatzea norberaren akatsak besteri egoztea
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahuntzak ardiari ile eskatzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00404
    </kodea>
    <adibidea>
      de&#252;s eztien lekhian, zer aperentzia! hori da arrantzura larrilat juitia! (etxahun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezinezkotan saiatzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <eeki>
      pedir peras al olmo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      arrantzura larrera joatea ezinezkotan saiatzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      arrantzura larrera joatea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00405
    </kodea>
    <adibidea>
      Ordurako, Jaungoikoak bakarrik zekien ura non zan! Ura arrapatu nai izatea ta arrautz gorringoari danbolina jotzea... gauza bera. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezinezkotan saiatzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arrautza gorringoari danbolina jotzea ezinezkotan saiatzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      arrautza gorringoari danbolina jotzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00406
    </kodea>
    <adibidea>
      astoak esan leio mandoari: ken akit orrago, belarri (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsak besteri egoztea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <feki>
      c&#39;est la po&#234;le qui se moque du chaudron
    </feki>
    <giltzarriak>
      astoak mandoari belarri esatea norberaren akatsak besteri egoztea
    </giltzarriak>
    <literala>
      astoak mandoari belarri esatea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00407
    </kodea>
    <adibidea>
      bi eskale borta bati (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bi kalte batera heltzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      borta bati bi eskale etortzea bi kalte batera heltzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      borta bati bi eskale etortzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00409
    </kodea>
    <adibidea>
      Erroiak beleari burubeltz. (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsak besteri egoztea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <feki>
      c&#39;est la po&#234;le qui se moque du chaudron
    </feki>
    <giltzarriak>
      erroiak beleari burubeltz esatea norberaren akatsak besteri egoztea
    </giltzarriak>
    <literala>
      erroiak beleari burubeltz esatea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00410
    </kodea>
    <adibidea>
      Aorixe bai dala eskuko amabost (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderik onena ukaitea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskuko hamabos ukaitea alderik onena ukaitea
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuko hamabos ukaitea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00411
    </kodea>
    <adibidea>
      -Ja ja iii! Eztula ta Burukomi&#241;a uztarrian. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elkarren premian (edo ironiaz, elkargaitzak) diren bi egoera edo pertsona elkartzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eztula eta buruko mina uztartzea elkarren premian (edo ironiaz, elkargaitzak) diren bi egoera edo pertsona elkartzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      eztula eta buruko mina uztartzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00412
    </kodea>
    <adibidea>
      kafia egin deneko, xoria hil (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer prest dagoenean hondatzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      habia egin deneko txoria hiltzea ezer prest dagoenean hondatzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      habia egin deneko txoria hiltzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00413
    </kodea>
    <adibidea>
      Amak: &#171;zer uste dun dela, haurra, ezkontza hortan sartzea? Ala kaderan jarri eta han kantuz kitarra jotzea? (manex)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz ez arduratzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kadiran jarri eta gitarra jotzea ezertaz ez arduratzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      kadiran jarri eta gitarra jotzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00414
    </kodea>
    <adibidea>
      kaiola egin denean xoria hil. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer prest dagoenean hondatzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kaiola egin denean txoria hiltzea ezer prest dagoenean hondatzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaiola egin denean txoria hiltzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00415
    </kodea>
    <adibidea>
      kamarrak umeari; okerra, zuzen adi. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsak besteri egoztea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <feki>
      c&#39;est la po&#234;le qui se moque du chaudron
    </feki>
    <giltzarriak>
      kamarrak umeari okerra esatea norberaren akatsak besteri egoztea
    </giltzarriak>
    <literala>
      kamarrak umeari okerra esatea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00416
    </kodea>
    <adibidea>
      huntzak bilhagarrouari buru handia. (igel), huntzak biligarroari: buru-handi. (yakin iii), huntzak biligarruari: buru haundi! (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsak besteri egoztea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <feki>
      c&#39;est la po&#234;le qui se moque du chaudron
    </feki>
    <giltzarriak>
      hontzak biligarroari buruhandi esatea norberaren akatsak besteri egoztea
    </giltzarriak>
    <literala>
      hontzak biligarroari buruhandi esatea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00417
    </kodea>
    <adibidea>
      Otsoa ta ardia / zelai zabalean / sarri ekusten dira / biak jolasean / alberdanian txita / aizariareki&#241; / portuguesa laztanga / gastelaubareki&#241;. (sor luisa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezinezko ezer gertatzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      portugesa gaztelauarekin laztanka aritzea ezinezko ezer gertatzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      portugesa gaztelauarekin laztanka aritzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00418
    </kodea>
    <adibidea>
      sartagin zarrak pertzari: ua ortikan; beltz ori. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsak besteri egoztea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <feki>
      c&#39;est la po&#234;le qui se moque du chaudron
    </feki>
    <giltzarriak>
      zartaginak pertzari beltza esatea norberaren akatsak besteri egoztea
    </giltzarriak>
    <literala>
      zartaginak pertzari beltza esatea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00419
    </kodea>
    <adibidea>
      bera dana bestei; zartagi zarrak pertzari: ipur-beltz. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsak besteri egoztea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <feki>
      c&#39;est la po&#234;le qui se moque du chaudron
    </feki>
    <giltzarriak>
      zartaginak pertzari ipurbeltz esatea norberaren akatsak besteri egoztea
    </giltzarriak>
    <literala>
      zartaginak pertzari ipurbeltz esatea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00420
    </kodea>
    <adibidea>
      ortzka ari zitzaioen sugea limari limak esaten zion: alferrik aiz ari. (itur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezinezkotan saiatzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sugea limari horzka aritzea ezinezkotan saiatzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      sugea limari horzka aritzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00421
    </kodea>
    <adibidea>
      topinak galdaraari ipur baltz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsak besteri egoztea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <feki>
      c&#39;est la po&#234;le qui se moque du chaudron
    </feki>
    <giltzarriak>
      topinak galdarari ipurbeltz esatea norberaren akatsak besteri egoztea
    </giltzarriak>
    <literala>
      topinak galdarari ipurbeltz esatea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00422
    </kodea>
    <adibidea>
      exeritzeko berriz nun-nai prest tokiak "ipur-beltz" esan zion pertzari tupiak (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsak besteri egoztea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <feki>
      c&#39;est la po&#234;le qui se moque du chaudron
    </feki>
    <giltzarriak>
      topinak pertzari ipurbeltz esatea norberaren akatsak besteri egoztea
    </giltzarriak>
    <literala>
      topinak pertzari ipurbeltz esatea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00423
    </kodea>
    <adibidea>
      zozoak beleari: buru-beltz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsak besteri egoztea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <feki>
      c&#39;est la po&#234;le qui se moque du chaudron
    </feki>
    <giltzarriak>
      zozoak beleari burubeltz esatea norberaren akatsak besteri egoztea
    </giltzarriak>
    <literala>
      zozoak beleari burubeltz esatea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00424
    </kodea>
    <adibidea>
      Zozoak beleari ipurbeltz, zuria onduko den baino lehen txangurruak aurreraka ibiliko dira eta igelei bizarra jaioko zaie. (alk. ona.), zozoak beleari..., dakiguna (btz beg), zozoak beleari i&#241;oiz deitu izan dio ipurbeltz! (eguns txo), zozuak esan zion beleari: "ipurdia daudak beltza" (berts bil), zozoak beleari: ipur-beltz (yakin iii), xoxoak beleri: epur beltz (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsak besteri egoztea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <feki>
      c'est la po&#234;le qui se moque du chaudron
    </feki>
    <giltzarriak>
      zozoak beleari ipurbeltz esatea norberaren akatsak besteri egoztea
    </giltzarriak>
    <literala>
      zozoak beleari ipurbeltz esatea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00425
    </kodea>
    <adibidea>
      adarra-jotzalliak badira kanpotik. (nere ald)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txantxazale
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      adarjotzaile txantxazale
    </giltzarriak>
    <literala>
      adarjotzaile
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00426
    </kodea>
    <adibidea>
      Baina ez du horrek erran nahi oilo busti batzu girela, zenbeit antzara karrankaritarik entzuten dugun bezala, edo ahate mutu batzutarik. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isil
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      chiticalla
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ahate mutu isil
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahate mutu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00427
    </kodea>
    <adibidea>
      abo batez aipatzen eta aupatzen dute: langillea zala; elizkizunetara jendea ekarriazten zula; Eliz-barrena txukun edukitzea gustatzen zitzaiola, ta bera ere Elizerako loreak egiten aritzen zala (santa kruz), aparia degu amets, eta, ao batez, bertan artzea erabaki degu (kaz lanak), guztion aho-batezko baimena. (mitx idaz) Ori dok, ori -eibartarrak ago batez (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adostasunez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aho batez adostasunez
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho batez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00428
    </kodea>
    <adibidea>
      Amerika, Afrika, Madrid, Barcelona, aua beteko izen oiek zer ote zeukaten ikasi nairik. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ospetsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahoa beteko ospetsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoa beteko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00429
    </kodea>
    <adibidea>
      ago oneko kafea. (yakin iv) (can vas i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zapore oneko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aho oneko zapore oneko
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho oneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00430
    </kodea>
    <adibidea>
      abo zabal cenbeitec badute erasaten. (eskal), agosabala. (voc aran), Afaria ziaten Amuenean. Ondo afaldu, eta bero-bero egin zirenean, berriketan hasi zituan, eta, Txingurri ahozabal horrek ekin zian esaten, honelako neskarekin egin zuela honelako, eta bestearekin halako... (A. J. Tronpeta), Ezin eraman dut nire aurrean besterentzat gaizki esatea. Horrengatik ez dut joan nahi andre Prudentxirenera, aho-zabal eta mingain luxe jende haien tartera, eta... (axen. kontxe.), beste bein, Plaentxiako Meltxor-enian, bere inguruan izugarrizko korrillua ebala, olako ao-zabal batek zeroian sakia; bazan an ollagorra, erbia, tiro otsa ta abarra (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      franche caillette
    </feki>
    <giltzarriak>
      ahozabal berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahozabal
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00431
    </kodea>
    <adibidea>
      ez ditugula soilik ahoz-belarrirako poemak eta galdu. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahozko
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ahoz belarrirako ahozko
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoz belarrirako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00432
    </kodea>
    <adibidea>
      Horrela zabilalaric, etche baten aitzinean khausitu zuen aire handitaco andre bat. (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      handiki
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aire handitako handiki
    </giltzarriak>
    <literala>
      aire handitako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00433
    </kodea>
    <adibidea>
      anchina berri. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zahar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      antzina berri zahar
    </giltzarriak>
    <literala>
      antzina berri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00434
    </kodea>
    <adibidea>
      anchina gazte. (voc bas), antxina gazte. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zahar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      antzina gazte zahar
    </giltzarriak>
    <literala>
      antzina gazte
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00435
    </kodea>
    <adibidea>
      akerraren adarra ba&#241;o gogorragoa da ori. (nap esa), Akerraren adarra biano gogorragoa duk ori (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogor
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      akerraren adarra baino gogorragoa(k) gogor
    </giltzarriak>
    <literala>
      akerraren adarra baino gogorragoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00436
    </kodea>
    <adibidea>
      badira norbaitzuk akerraren adarra ba&#241;o okerragoak. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oker
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      akerraren adarra baino okerragoa(k) oker
    </giltzarriak>
    <literala>
      akerraren adarra baino okerragoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00438
    </kodea>
    <adibidea>
      alegorrixa. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ateo
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      alegorri ateo
    </giltzarriak>
    <literala>
      alegorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00439
    </kodea>
    <adibidea>
      albeni bat baino meiago
    </adibidea>
    <azalpena>
      mehe
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      albeni bat baino meheagoa(k) mehe
    </giltzarriak>
    <literala>
      albeni bat baino meheagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00440
    </kodea>
    <adibidea>
      Isabel IIgarrenak aldegin zun atzerrira, bere aldiko ixkanbila emen uzten zula. (santa kruz), Beraldiko giroa, beraldiko laboreak. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bikain, handi
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      berealdiko bikain, handi
    </giltzarriak>
    <literala>
      berealdiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00442
    </kodea>
    <adibidea>
      amelua bai&#241;o makalagua. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      makal
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      amelua baino makalagoa(k) makal
    </giltzarriak>
    <literala>
      amelua baino makalagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00443
    </kodea>
    <adibidea>
      antza-putza ba&#241;o arroago. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <feki>
      fier comme un paon
    </feki>
    <giltzarriak>
      antza putza baino harroagoa(k) harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      antza putza baino harroagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00444
    </kodea>
    <adibidea>
      zenbeit antzara karrankaritarik entzuten dugun bezala. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      franche caillette
    </feki>
    <giltzarriak>
      antzara karrankari berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      antzara karrankari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00445
    </kodea>
    <adibidea>
      Firma gabeko apaiz-jale bati. (manex)
    </adibidea>
    <azalpena>
      antiklerikal
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <feki>
      mangeur de cur&#233;s
    </feki>
    <giltzarriak>
      apaizjale antiklerikal
    </giltzarriak>
    <literala>
      apaizjale
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00446
    </kodea>
    <adibidea>
      Apo fardela, sukaldean lo dago jeiki ta berla. (poes pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zarpail
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      apo fardela zarpail
    </giltzarriak>
    <literala>
      apo fardela
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00447
    </kodea>
    <adibidea>
      Arbiloretarrak (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urtean behin konfesatzen dena
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arbiloretar urtean behin konfesatzen dena
    </giltzarriak>
    <literala>
      arbiloretar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00448
    </kodea>
    <adibidea>
      ardatza langoxe zuzen zuzena. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuzen
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ardatza bezain zuzena(k) zuzen
    </giltzarriak>
    <literala>
      ardatza bezain zuzena(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00449
    </kodea>
    <adibidea>
      ardi janmtziko otsuak. (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zintzo itxurako
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ardi jantziko zintzo itxurako
    </giltzarriak>
    <literala>
      ardi jantziko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00450
    </kodea>
    <adibidea>
      Oa vada esque ardi seme ori. (mikol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      madarikatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      hijo de perra
    </eeki>
    <feki>
      fils de chienne
    </feki>
    <giltzarriak>
      ardiseme madarikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ardiseme
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00452
    </kodea>
    <adibidea>
      eder adingabeko ta argi laburreko da zenzunik ez duen irudi uts baten gisakoa. (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inozo
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de pocas luces
    </eeki>
    <giltzarriak>
      argi laburreko inozo
    </giltzarriak>
    <literala>
      argi laburreko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00455
    </kodea>
    <adibidea>
      arrayoz jositako ume baldar, kaskall ori. (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      madarikatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arraioz jositako madarikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      arraioz jositako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00456
    </kodea>
    <adibidea>
      hori da arhano bano beltxago. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beltz
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <feki>
      noir comme (du) jais
    </feki>
    <giltzarriak>
      arranoa baino beltzagoa(k) beltz
    </giltzarriak>
    <literala>
      arranoa baino beltzagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00457
    </kodea>
    <adibidea>
      andrekumetan billatu leike amaika artagalbara. (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      artagalbara ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      artagalbara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00458
    </kodea>
    <adibidea>
      arta-puska bat ba&#241;o atsegi&#241;agoko gizona. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      atsegin
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arta puska baino atseginagokoa(k) atsegin
    </giltzarriak>
    <literala>
      arta puska baino atseginagokoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00459
    </kodea>
    <adibidea>
      arta-puska bat ba&#241;o otxanagoko gizona. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      otzan
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arta puska baino otzanagokoa(k) otzan
    </giltzarriak>
    <literala>
      arta puska baino otzanagokoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el0046
    </kodea>
    <adibidea>
      bururatu ere ez zitzaion asto-puska ari. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astopuska ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      astopuska
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00460
    </kodea>
    <adibidea>
      arte gitziko gizona. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urduri
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arte gutxiko urduri
    </giltzarriak>
    <literala>
      arte gutxiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00461
    </kodea>
    <adibidea>
      ta al-dakit nik zenbat "ziri" geiago ezpain artoberootan maiz darabiltzigu (kaz lanak), artobero. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      vendehumos
    </eeki>
    <feki>
      m&#39;as-tu-vu
    </feki>
    <giltzarriak>
      artobero harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      artobero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00463
    </kodea>
    <adibidea>
      arta-puska bat ba&#241;o gozoagoko gizona (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gozo
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arto puska baino gozoagokoa(k) gozo
    </giltzarriak>
    <literala>
      arto puska baino gozoagokoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00464
    </kodea>
    <adibidea>
      ez al din eman astakaikuak?. (gol ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astakaiku ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      astakaiku
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00465
    </kodea>
    <adibidea>
      AXERIA. Ez, andrea. Nik bakar bakarrik esan nien: mutila ukuiluan ondo lotzeko.  NARXIXO. Hau asto kirtena, hau! (...) Hi ere gehiegi ari haiz, eta oraintxe aspertu nauk. Zer da asto kirten hau berriz! Nahikoa baino gehiago esan duk, eta ez nagok ni hire lerdokeriak entzuteko. (tantarrantan), Asto kirten ori. (burrun), astu-kirten edo eskrupuloso aundiya zan. (oroitz), mundu ontara jaio gi&#241;aden makina bat asto-kerten. (axen txan), lur onek mantentzen du asko asto-kerten. (zubi), zer dio asto-kirten orrek. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astokirten ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      astokirten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00466
    </kodea>
    <adibidea>
      Petut astaputz Galharretako patarrari lotua duk orai (baig. zaz.), emen pasa da astaputz char ori. (nere bid), ai astaputza! Oker bidetik ibilliko intzan. (urz bat), bizkarra berotuko dizut. Demonio astaputza!. (zabala), ai, tonto astaputza, ai buru gogorra. (ustez lag), gu gaituk astaputzak, ez dezute aditzen?. (berts bil), ankapean, makilka, astaputz  batzuk bezela parregarri ibilli gaitue (txan kant),
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astaputz ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      astaputz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00467
    </kodea>
    <adibidea>
      E! Asto lapiko! Ez nazu golpe txarra eman atzeko ezurrian. (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astolapiko ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      astolapiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00468
    </kodea>
    <adibidea>
      Ixillik ago, asto-lukainka, eta esan nazak: garbitu al dituk sartagiyak?. (gab kaiku)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      asto lukainka ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      asto lukainka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00470
    </kodea>
    <adibidea>
      ezta atzo goizekoa. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaharra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atzo goizekoa ez izan zaharra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzo goizekoa ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00471
    </kodea>
    <adibidea>
      arpegi bagako. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsati
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aurpegi bagako lotsati
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurpegi bagako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00472
    </kodea>
    <adibidea>
      Onela ezan zidan bein azal-gaizto ark. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizto
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azalgaizto gaizto
    </giltzarriak>
    <literala>
      azalgaizto
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00473
    </kodea>
    <adibidea>
      azken putz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezgai
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azken putz ezgai
    </giltzarriak>
    <literala>
      azken putz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00474
    </kodea>
    <adibidea>
      apurtu det axoliyo gatzil ori. (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      zampabollos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      azolio ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      azolio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00475
    </kodea>
    <adibidea>
      Santa Kruzen burua diru ordez eskatu zutenean, gibelurdi&#241;ek bezain ugaritu ziran ispiak. &#171;Enun uste esan oi zun Santa Kruzek, nere buruak 10.000 peseta balio zitunik&#187;. Diru ua eskuratu nai zutenak erne asi ziran bada. Irungo beltxa an azaldu zan Naparroan, Prantzi-mugako erri batean. Galdegiten dio Santa Kruzek: agindua betetzera al ator? —Zer agindu? —Azpi-suge ori, ixillik ezpai ago illaraziko aut bertan (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      traidore
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azpi-suge traidore
    </giltzarriak>
    <literala>
      azpi-suge
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00476
    </kodea>
    <adibidea>
      azpizapoa. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maltzur
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      mosca muerta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      azpizapo maltzur
    </giltzarriak>
    <literala>
      azpizapo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00477
    </kodea>
    <adibidea>
      a zer baba-lastoa den ori!. (nap esa), babalasto. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      zampabollos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      babalasto ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      babalasto
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00479
    </kodea>
    <adibidea>
      bada-ezpadako (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behin-behineko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      badaezpadako behin-behineko
    </giltzarriak>
    <literala>
      badaezpadako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00483
    </kodea>
    <adibidea>
      baratxuria baino txintxoago da. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zintzo
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      baratzuria baino zintzoagoa(k) zintzo
    </giltzarriak>
    <literala>
      baratzuria baino zintzoagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00484
    </kodea>
    <adibidea>
      baratxuria bezain pi&#241;a. Billaukeririk ezagutzen etzuna. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zintzoa(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      baratzuria bezain fina(k) zintzoa(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      baratzuria bezain fina(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00485
    </kodea>
    <adibidea>
      ero iragarri zion, zein barru galdukoa eta biotz gaiztokoa zan. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizto
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      sin entra&#241;as
    </eeki>
    <giltzarriak>
      barru galduko gaizto
    </giltzarriak>
    <literala>
      barru galduko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00486
    </kodea>
    <adibidea>
      bat-bateko sabel mi&#241;a eta mi&#241;andi denean. (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezusteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bat-bateko ezusteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      bat-bateko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00487
    </kodea>
    <adibidea>
      Zezenak, edo Moxolok, bat baterako zalaparta bizian. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ustekabeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bat-baterako ustekabeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      bat-baterako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00488
    </kodea>
    <adibidea>
      aize-bolada baten antzeko ots bat-batetako bat. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezusteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bat-batetako ezusteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      bat-batetako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00489
    </kodea>
    <adibidea>
      beti arkitzen duten bere batecoa ta modu onecoa. (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      antzeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) bateko antzeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) bateko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00490
    </kodea>
    <adibidea>
      aspalditxoan emen gabiltza bateko eta besteko. (gazt berts), alderdi bateko ta besteko gaitasunak neurtzen. (gar), enga&#241;atu du bateko eta besteko. (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gzutiak
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bateko eta besteko gzutiak
    </giltzarriak>
    <literala>
      bateko eta besteko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00491
    </kodea>
    <adibidea>
      Aspaldi ohartua zen: non eta nor ziren egiazko bakezko gizonak eta egiazko bazter-nahasleak. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      istilu sortzaile
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bazter nahasle istilu sortzaile
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazter nahasle
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00492
    </kodea>
    <adibidea>
      omen-aldi bat egin deiogun / ondo merezitakoa / Juan Jose Alkain etzan gizona / bazterr&#234;n utzitzekoa. (motz ugal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      balioduna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bazterrean uztekoa ez izan balioduna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazterrean uztekoa ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00493
    </kodea>
    <adibidea>
      baztarrolak kendu gabe da gizon ori. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hezigabeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      sin desbravar
    </eeki>
    <feki>
      mal d&#233;grossi
    </feki>
    <giltzarriak>
      bazterrolak kendu gabeko hezigabeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazterrolak kendu gabeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00494
    </kodea>
    <adibidea>
      begi-arranpalo da gizon ori. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      begi irtendun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi arranpalo begi irtendun
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi arranpalo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00495
    </kodea>
    <adibidea>
      begien bichtako gauza da ongarri onak duela ondorio ona. (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nabarmen
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begien bistako nabarmen
    </giltzarriak>
    <literala>
      begien bistako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00496
    </kodea>
    <adibidea>
      ekusi zuten begi gaiztoko txori-artzalle bat. (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maltzur
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi gaiztoko maltzur
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi gaiztoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00498
    </kodea>
    <adibidea>
      ene begiko gazte maitiak. (enb oles)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogoko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) begiko gogoko
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) begiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00499
    </kodea>
    <adibidea>
      Pikaro begi luzia!. (xenp), Nork eman dizu zuri or kuskusean ibiltzeko baimena? Begiluze alena!... (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      barrendari
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begiluze barrendari
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiluze
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00500
    </kodea>
    <adibidea>
      hain da begi-makur, hain da bihotz-legun. (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsati
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi makur lotsati
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi makur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00501
    </kodea>
    <adibidea>
      Asto zarra ta elbarrie / munduan parregarrie / bost aldiz pasatu du gose eta egarrie / puntez bera belarrie / nire begi-mingarrie. (noe on)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ikuste mingarriko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi mingarri ikuste mingarriko
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi mingarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00502
    </kodea>
    <adibidea>
      ba ote dago esan beharrik ez dela beginekea Silvana Mangano berriro ikustea? (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ikuste aspergarriko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi neke ikuste aspergarriko
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi neke
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00503
    </kodea>
    <adibidea>
      t&#39;etzait iduri ala okertasunikan biatz batenik ere izango danikan. (nere bid)
    </adibidea>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni (el, la) m&#225;s m&#237;nimo(a)
    </eeki>
    <feki>
      (le, la) moindre (...)
    </feki>
    <giltzarriak>
      behatz batenik ere (ez)
    </giltzarriak>
    <literala>
      behatz batenik ere (ez)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00504
    </kodea>
    <adibidea>
      echanfona orhoitu-cen bere behialaco ametsaz. (test cahar i), behialako batez treina hartu zuela Parisen. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aspaldiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behialako aspaldiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      behialako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00505
    </kodea>
    <adibidea>
      Artatik erlijioari gerra eskai&#241;i zioten beinbehineko gobernu aiek. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      probisional
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behin behineko probisional
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin behineko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00506
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezda ondikotz egun hautan bakarra, heriotze supitu hori; bainan orotako handiena da, eta gehienik oro jo dituena, eta izitu. Hain zen jaun hori bere herrian eta bertze asko ingurutan oraino behin eta behingo gizontzat ginaukana. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      luzerako
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behin eta behingo luzerako
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin eta behingo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00507
    </kodea>
    <adibidea>
      beingozko (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezusteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behingozko ezusteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      behingozko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00508
    </kodea>
    <adibidea>
      itxura gaiztoko fabrikaz bete ditugu behinolako soro eta basoak. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aspaldiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behinolako aspaldiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      behinolako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00509
    </kodea>
    <adibidea>
      eme ez dauka ezer egi&#241;ik / elkar ezin ikusiak / emen ez dago belarri-motzik / denok belarri-luziak. (etxarte)
    </adibidea>
    <azalpena>
      euskaldun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      belarriluze euskaldun
    </giltzarriak>
    <literala>
      belarriluze
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00510
    </kodea>
    <adibidea>
      belarrimotza. (voc aran), emen ez dauka ezer egi&#241;ik / elkar ezin ikusiak / emen ez dago belarri-motzik, / danok belarri-luziak. (etxarte), gutzaz etsita senarrik / belarri-motzik ez artu. (p eraus ii), soldaduzkara etorrita ere belarrimotzak nagusi. (sol ber)
    </adibidea>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      belarrimotz 
    </giltzarriak>
    <literala>
      belarrimotz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00511
    </kodea>
    <adibidea>
      belaunez betiko gizona. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      belaunez beheitiko ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      belaunez beheitiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00512
    </kodea>
    <adibidea>
      belea egondako esolan bustitako taloa bai&#241;o gozoago dek ori. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gozoa(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      belea egondako etxolan bustitako taloa baino gozoagoa(k) gozoa(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      belea egondako etxolan bustitako taloa baino gozoagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00513
    </kodea>
    <adibidea>
      berbajario. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      franche caillette
    </feki>
    <giltzarriak>
      berbajario berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      berbajario
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00514
    </kodea>
    <adibidea>
      verbalapicoa. (voc bas), berba-lapiko. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      franche caillette
    </feki>
    <giltzarriak>
      berbalapiko berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      berbalapiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00515
    </kodea>
    <adibidea>
      adin eta vicitce thaillu gucietan &#231;ure beregaineco &#231;ori ona. (and dan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aparta
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beregaineko aparta
    </giltzarriak>
    <literala>
      beregaineko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00516
    </kodea>
    <adibidea>
      ez ordea beregai&#241;ezkoak eta abantaillezkoak. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aparta
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beregainezko aparta
    </giltzarriak>
    <literala>
      beregainezko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00517
    </kodea>
    <adibidea>
      berez-bereko argitasuna ez da geienetan aski. (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sortzezko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      berez bereko sortzezko
    </giltzarriak>
    <literala>
      berez bereko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00518
    </kodea>
    <adibidea>
      berri-ipurdi. (yakin i), autobus batean nijoala, erriko emazteki bat zetorren, berripurdi oietakoa. (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berri kontazale
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      correveidile
    </eeki>
    <giltzarriak>
      berripurdi berri kontazale
    </giltzarriak>
    <literala>
      berripurdi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00519
    </kodea>
    <adibidea>
      Getari ortan beti badira bi iru berri-jariyo. (gazt berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      franche caillette
    </feki>
    <giltzarriak>
      berrijario berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      berrijario
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00520
    </kodea>
    <adibidea>
      berrilapicoa. (voc bas)
    </adibidea>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      moulin &#224; paroles
    </feki>
    <giltzarriak>
      berrilapiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      berrilapiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00521
    </kodea>
    <adibidea>
      bertan berako euri berera ederra. (yakin iii), bertan-berako. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezusteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bertan beherako ezusteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      bertan beherako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00522
    </kodea>
    <adibidea>
      besoen betheko muthikoa. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eder
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      besoen beteko eder
    </giltzarriak>
    <literala>
      besoen beteko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00523
    </kodea>
    <adibidea>
      Martin besterik ezeko ezkongaia zan. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erdeinagarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      besterik ezeko erdeinagarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      besterik ezeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00524
    </kodea>
    <adibidea>
      betibateko polemika-gai gogaikarri hau. (mitx idaz), betibateko ots ontaz (barne muin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldagaitz
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      betibateko aldagaitz
    </giltzarriak>
    <literala>
      betibateko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00525
    </kodea>
    <adibidea>
      betiereko bizia orduan da hasiko. (poem bas), Aita bethierecoa. (jes imit), gucien bethiereco obieta. (deb breb), bethiereco adizquidetafuna. (test cahar i), Aita bethierecoa. (bir of)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      betiereko betiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      betiereko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00526
    </kodea>
    <adibidea>
      bien bitarteko xehetasunetan ez naiz hemen sartuko. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bitarteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bien bitarteko bitarteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      bien bitarteko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00527
    </kodea>
    <adibidea>
      bihotz biguneko. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errukior
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de buen coraz&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bihotz biguneko errukior
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz biguneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00528
    </kodea>
    <adibidea>
      biozdun eusko zintzo guztiok lagun egi&#241;ik alkarri. (enb oles), bihotzduna, leiala, defintrefatua. (jes imit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ausart
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotzdun ausart
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotzdun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00529
    </kodea>
    <adibidea>
      berari laguntzeko ain biotz gogorrak. (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errukigabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      duro de coraz&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bihotzgogor errukigabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotzgogor
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00530
    </kodea>
    <adibidea>
      biyotz gogorduna probatu deguna. (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errukigabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      duro de coraz&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bihotz gogordun errukigabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz gogordun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00531
    </kodea>
    <adibidea>
      biotz gogorreko. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errukigabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      duro de coraz&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bihotz gogorreko errukigabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz gogorreko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00532
    </kodea>
    <adibidea>
      biotz-andicoa (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ausart
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotz handiko ausart
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz handiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00533
    </kodea>
    <adibidea>
      bihotz-hausgarri da ikhustea asko laborari. (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errukarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotz hausgarri errukarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz hausgarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00534
    </kodea>
    <adibidea>
      contzientciaco har bici gose, bihotz-jale hura. (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kezkagarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotz jale kezkagarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz jale
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00535
    </kodea>
    <adibidea>
      hain da bihotz-legun. (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errukior
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de buen coraz&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bihotz leun errukior
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz leun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00536
    </kodea>
    <adibidea>
      O zoro eta biotz nagikoak, Profetak esan guztiak sinisteko. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      grinakaitz
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotz nagiko grinakaitz
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz nagiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00537
    </kodea>
    <adibidea>
      eta zeramazkiten eskuerakutsi biotz onekoak emanik, ardietan itzuli ziran. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asmo oneko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotz oneko asmo oneko
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz oneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00538
    </kodea>
    <adibidea>
      au zan gizon arrteza biurrik bakoa. (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asmo oneko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihurrik gabeko asmo oneko
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihurrik gabeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00539
    </kodea>
    <adibidea>
      Bildun banatzallea da ori. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gastatzaile
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bilduen banatzaile gastatzaile
    </giltzarriak>
    <literala>
      bilduen banatzaile
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00540
    </kodea>
    <adibidea>
      birika aundi! (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      panza en gloria
    </eeki>
    <giltzarriak>
      birika handi lasai
    </giltzarriak>
    <literala>
      birika handi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00541
    </kodea>
    <adibidea>
      bisianbiseko mendiaren gainean. (ath gaitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurreko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bisianbiseko aurreko
    </giltzarriak>
    <literala>
      bisianbiseko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00543
    </kodea>
    <adibidea>
      Eure bizikoa izango intzan i sakristaukuntzan, Erroke. (bein beti), tiro-jasarekin bere biziko zalaparta ateratzen. (santa kruz), ura artzeko bere biziko gogoa zeukan. (biz gar), bere bizikoa da (yakin iii), etorri zaio bere biziko trantzea. (laug txin), berebiziko lanak egingo zizkin. (txan kant), bere bizikoa da mutil ori orretarako. (manual), Antzeslari guziek berebiziko jator aritu omen ziran (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aparta
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) biziko aparta
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) biziko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00546
    </kodea>
    <adibidea>
      bi compa&#241;ero bolxa-ari&#241; / yarri ciren elkharreki&#241; / ukhaiteco diru nahiz cerbait egui&#241;. (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobre
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      boltsa arin pobre
    </giltzarriak>
    <literala>
      boltsa arin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00547
    </kodea>
    <adibidea>
      gizon ederrak izketa leunak, ga&#241;era boltsa beruak. (pello errot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberats
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      boltsa bero aberats
    </giltzarriak>
    <literala>
      boltsa bero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00548
    </kodea>
    <adibidea>
      burdu&#241;arik dianian zintzarri egilia. (chan pop)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aprobetxazale
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burdina denean zintzarri egile aprobetxazale
    </giltzarriak>
    <literala>
      burdina denean zintzarri egile
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00549
    </kodea>
    <adibidea>
      - Zapata onak egiten dituzte? - Bai, burnizko perrak bezi&#241; gogorrak (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogorra(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burdinazko perrak bezain gogorra(k) gogorra(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      burdinazko perrak bezain gogorra(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00550
    </kodea>
    <adibidea>
      badakizu naizena burduntzia bezin zuzena, bakoitzari berea ematen. (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuzena(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burduntzia bezain zuzena(k) zuzena(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      burduntzia bezain zuzena(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00551
    </kodea>
    <adibidea>
      eta neskatx buru-arin onen eresi guzia, bere gorputza andade bat egi&#241;ik erakustea zan. (test berri), buru huts edo arin heien eskuetan. (zez erre), buru arin bat bada naikua. (txirrit i), eztezun txoro arlote buru ari&#241;a. (ust ezin), orain ezkondutzen da bost buru-arin. (zakarra), denak berentzat biaituztenak berak ta bestek egi&#241;ak nik olakuai esaten diyet eosgor buru ari&#241;ak. (fer imaz), nekazariya arterako da ziero buru-ari&#241;a. (itur berts), arpegira Jaunari txistu tiraka fariseo buruari&#241;ak. (zubi)
    </adibidea>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      casquivano
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te fr&#234;l&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      buruarin 
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruarin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00552
    </kodea>
    <adibidea>
      eta su-eman izan zioten buru-aurki batzuek Egiptoranz igeseginda. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      casquivano
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te fr&#234;l&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      buru aurki zoro
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru aurki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00553
    </kodea>
    <adibidea>
      dabiltza ergelkeria, eta enoxentkeriaketan, eta asko orduz bere buruez goragoko gauzen ondoan. (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez dagokigun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) buruaz gorako ez dagokigun
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) buruaz gorako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00554
    </kodea>
    <adibidea>
      hiri horietako buruberoek. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorosko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      echado para adelante
    </eeki>
    <giltzarriak>
      burubero zorosko
    </giltzarriak>
    <literala>
      burubero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00555
    </kodea>
    <adibidea>
      buru-berotzalliak daude lastimaz. (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tentakari
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buru berotzaile tentakari
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru berotzaile
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00556
    </kodea>
    <adibidea>
      ez dakitela holako gezur buru-buztan gabeko hedatzen baizik. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zentzugabeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      sin pies ni cabeza
    </eeki>
    <feki>
      sans queue ni t&#234;te
    </feki>
    <giltzarriak>
      buru-buztan gabeko zentzugabeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru-buztan gabeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00557
    </kodea>
    <adibidea>
      pikaro buru-gaizto, tunante garbiya. (pello), basterrak nastu-azten / zenbait buru-gaizto / Euskalerriyan sartu / zaigu Antikristo. (j zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maltzur
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buru-gaizto maltzur
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru-gaizto
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00558
    </kodea>
    <adibidea>
      buru gogorrak izan litazke. (noizp), oit&#226; errendi gaiten / munduko bizitzan / orren buru-gogorrak / ez gaitezen izan. (j zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tematsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cabeza dura
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te dure
    </feki>
    <giltzarriak>
      burugogor tematsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burugogor
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00559
    </kodea>
    <adibidea>
      buru-arro ondasunzaleac (chris dot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      vendehumos
    </eeki>
    <feki>
      m&#39;as-tu-vu
    </feki>
    <giltzarriak>
      buruharro harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruharro
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00560
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta gero, gaixo dohakabe buru huts edo arin heien eskuetan beha ezarri, par force, burraso giristinoek beren haurrak altxatzeko!... (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      casquivano
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te fr&#234;l&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      buru-huts ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru-huts
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00561
    </kodea>
    <adibidea>
      zein ero ta buru kaltekoa dan, galtzeki irriskuan jartzen dana. (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burukalteko zoro
    </giltzarriak>
    <literala>
      burukalteko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00562
    </kodea>
    <adibidea>
      O&#241;atin bazkaldurik Arantzazu gora bertan topatu nuen fraile buru motza. (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      burusoil
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buru motz burusoil
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru motz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00563
    </kodea>
    <adibidea>
      buru-ontar Fernando geure Erreguea. (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      onbera
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruontar onbera
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruontar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00564
    </kodea>
    <adibidea>
      lan buruzbidekuak ai dira aurreratzen. (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoki
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burubidezko egoki
    </giltzarriak>
    <literala>
      burubidezko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00565
    </kodea>
    <adibidea>
      buruz gaineko lanak. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zailegi
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruz gaineko zailegi
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz gaineko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00566
    </kodea>
    <adibidea>
      dagonean dagonekiko da ori. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      faltsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      dagoenean dagoenekiko faltsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      dagoenean dagoenekiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00567
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer egin dek Habanan diabruz josiya orrenbeste urtian. (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      madarikatua(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      deabruz josia(k) madarikatua(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      deabruz josia(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00568
    </kodea>
    <adibidea>
      zonbait duro behar da / debaldeko gastien! / Hiltzen denak utziren tu / zor guziak bizier (luz kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferrikako
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      debaldeko alferrikako
    </giltzarriak>
    <literala>
      debaldeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00570
    </kodea>
    <adibidea>
      egundano ukhen banu demendren lei&#241;huria. (chan pop) (can pop i), bainan bihotz batean ez demendren herrik. (oxob)
    </adibidea>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      (el, la) menor de (los, las)
    </eeki>
    <feki>
      (le, la) moindre (...)
    </feki>
    <giltzarriak>
      demendren
    </giltzarriak>
    <literala>
      demendren
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00571
    </kodea>
    <adibidea>
      Bakhotchak haxa ere doi-doia hartzen zian, beldurrez den mendren harraboxa eginez, hux egin-araz zezan nik egiten nituen piko edo haizturretarik bat! (p. adame), ez dezoket atzeman den mendren itzala. (manex), den mendren lotsarik gabe. (haur bes)
    </adibidea>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      (el, la) menor de (los, las)
    </eeki>
    <feki>
      (le, la) moindre (...)
    </feki>
    <giltzarriak>
      den mendren 
    </giltzarriak>
    <literala>
      den mendren
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00572
    </kodea>
    <adibidea>
      diru-errementari. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeken
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      bolsa de hierro
    </eeki>
    <feki>
      pince-maille
    </feki>
    <giltzarriak>
      diru errementari zeken
    </giltzarriak>
    <literala>
      diru errementari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00573
    </kodea>
    <adibidea>
      eta erran behar dugu sekula ez dela han pizten dremenden eztabaita edo lipista. (man)
    </adibidea>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      (el, la) menor de (los, las)
    </eeki>
    <feki>
      (le, la) moindre (...)
    </feki>
    <giltzarriak>
      dremenden 
    </giltzarriak>
    <literala>
      dremenden
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00574
    </kodea>
    <adibidea>
      dremendenik neketasunik gabe. (pros nav)
    </adibidea>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      (el, la) menor de (los, las)
    </eeki>
    <feki>
      (le, la) moindre (...)
    </feki>
    <giltzarriak>
      dremendenik
    </giltzarriak>
    <literala>
      dremendenik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00575
    </kodea>
    <adibidea>
      edan txarrekoa da ortako? (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edandakoan gaizto
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de mal beber
    </eeki>
    <feki>
      de mauvais vin
    </feki>
    <giltzarriak>
      edan txarreko edandakoan gaizto
    </giltzarriak>
    <literala>
      edan txarreko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00576
    </kodea>
    <adibidea>
      gaba zegoan ederra, nola berri onaren mandatariya. (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eder
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ederra(k) nola berri onaren mandataria eder
    </giltzarriak>
    <literala>
      ederra(k) nola berri onaren mandataria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00577
    </kodea>
    <adibidea>
      an izan zituzten, prantzetarren aurka, egundalako burrukak. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izugarrizko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      egundalako izugarrizko
    </giltzarriak>
    <literala>
      egundalako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00578
    </kodea>
    <adibidea>
      elha berriti eta salhati. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berri kontari
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      correveidile
    </eeki>
    <giltzarriak>
      elaberriti berri kontari
    </giltzarriak>
    <literala>
      elaberriti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00579
    </kodea>
    <adibidea>
      Ulia zaio heldu kakazu hori chinhaurriari, elhe tcharkari. (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiztun gaizto
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      bocanegra
    </eeki>
    <giltzarriak>
      eletxarkari hiztun gaizto
    </giltzarriak>
    <literala>
      eletxarkari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00580
    </kodea>
    <adibidea>
      sugueari derro: behar da sinhexi Elhe-&#231;acu handi hori? Ez dakike cer derasan. (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      moulin &#224; paroles
    </feki>
    <giltzarriak>
      elezaku berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      elezaku
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00581
    </kodea>
    <adibidea>
      elejara bide andikoa da gizon ori. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elizkoi
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      tragasantos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      elizara bide handiko elizkoi
    </giltzarriak>
    <literala>
      elizara bide handiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00582
    </kodea>
    <adibidea>
      ori eltze anitzetako zalie da. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      afera guztietan sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      ser el perejil de todas las salsas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      eltze anitzetako zalia izan afera guztietan sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eltze anitzetako zalia izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00583
    </kodea>
    <adibidea>
      eltzagor. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      zampabollos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      eltzagor ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      eltzagor
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00584
    </kodea>
    <adibidea>
      entendimentu lotutako au baldin banuke askatzen. (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inozo
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de pocas luces
    </eeki>
    <giltzarriak>
      entendimendu lotutako inozo
    </giltzarriak>
    <literala>
      entendimendu lotutako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00585
    </kodea>
    <adibidea>
      erdi puerdikoa bada, arpegi otza. (per amez)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txar samar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erdipurdiko txar samar
    </giltzarriak>
    <literala>
      erdipurdiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00586
    </kodea>
    <adibidea>
      eria bai&#241;o saillago. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaildutako
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eria baino zailagoa(k) zaildutako
    </giltzarriak>
    <literala>
      eria baino zailagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00587
    </kodea>
    <adibidea>
      errai-estu. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ernegatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      errai estu ernegatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      errai estu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00588
    </kodea>
    <adibidea>
      erratza ba&#241;o latzagoko itzakin. (per amez)
    </adibidea>
    <azalpena>
      latz
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      m&#225;s basto que la lija
    </eeki>
    <giltzarriak>
      erratza baino latzagoko latz
    </giltzarriak>
    <literala>
      erratza baino latzagoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00589
    </kodea>
    <adibidea>
      esan txarreko. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiztun gaizto
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      bocanegra
    </eeki>
    <giltzarriak>
      esan txarreko hiztun gaizto
    </giltzarriak>
    <literala>
      esan txarreko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00590
    </kodea>
    <adibidea>
      ikazki&#241;a eskekoaren urrengoa. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobre
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      pobre diablo
    </eeki>
    <feki>
      pauvre diable
    </feki>
    <giltzarriak>
      eskekoaren hurrengo pobre
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskekoaren hurrengo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00591
    </kodea>
    <adibidea>
      esker beltcecoa izanen-othe naiz bethi? (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskergabeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esker beltzeko eskergabeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      esker beltzeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00592
    </kodea>
    <adibidea>
      Gerasa-rrak erakutsi zuten esker gaiztoko billaukeriarik beltzena. (test berri), esker gaiztoko ume falsoak kristo desanparatuak. (alz imaz), esker gaixtoko semean mende egon be Ama Euskera. (berridi), esker gaiztoko. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskergabeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esker gaiztoko eskergabeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      esker gaiztoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00593
    </kodea>
    <adibidea>
      Bitartean Ugarte-ar esker onekoak biderako bear zuen guzia oparo prestatu zioten. (test berri), esker-oneko. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskerdun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esker oneko eskerdun
    </giltzarriak>
    <literala>
      esker oneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00594
    </kodea>
    <adibidea>
      eta esker onezko begirada heze bat eman zion. (haur bes)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskerdun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esker onezko eskerdun
    </giltzarriak>
    <literala>
      esker onezko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00595
    </kodea>
    <adibidea>
      eskua beteko etsea. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txiki
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskua beteko txiki
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskua beteko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00596
    </kodea>
    <adibidea>
      guztiz jostun fi&#241;a da esku ari&#241;a. (fest)
    </adibidea>
    <azalpena>
      langile
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku arin langile
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku arin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00597
    </kodea>
    <adibidea>
      escuarte andicoa. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberats
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskuarte handiko aberats
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuarte handiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00598
    </kodea>
    <adibidea>
      escuarte onekoa. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberats
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskuarte oneko aberats
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuarte oneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00599
    </kodea>
    <adibidea>
      esku-ase. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      emankor
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      manirroto
    </eeki>
    <feki>
      pannier perc&#233;
    </feki>
    <giltzarriak>
      esku ase emankor
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku ase
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00600
    </kodea>
    <adibidea>
      esku-errex. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      manukor
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku erraz manukor
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku erraz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00601
    </kodea>
    <adibidea>
      esku eutsi. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeken
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      manicorto
    </eeki>
    <feki>
      pince-maille
    </feki>
    <giltzarriak>
      esku eutsi zeken
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku eutsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00602
    </kodea>
    <adibidea>
      Izan zaite esku garbikoa. (peru ab), esku garbiko. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inozent
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku garbiko inozent
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku garbiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00603
    </kodea>
    <adibidea>
      esku-gizen. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      emankor
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      manicorto
    </eeki>
    <feki>
      pince-maille
    </feki>
    <giltzarriak>
      esku gizen emankor
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku gizen
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00604
    </kodea>
    <adibidea>
      lantegi bat beren eskuko artu eta larruzko zer asko egiten zuten. (pros nav), ez zen Andre Poesi bere eskuko. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) mendeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) eskuko (inoren) mendeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) eskuko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00605
    </kodea>
    <adibidea>
      esku-labur (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeken
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      manicorto
    </eeki>
    <feki>
      pince-maille
    </feki>
    <giltzarriak>
      esku labur zeken
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku labur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00606
    </kodea>
    <adibidea>
      escu laburrecoa (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeken
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      manicorto
    </eeki>
    <feki>
      pince-maille
    </feki>
    <giltzarriak>
      esku laburreko zeken
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku laburreko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00607
    </kodea>
    <adibidea>
      esku loyetako. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizkille
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku lohietako gaizkille
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku lohietako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00608
    </kodea>
    <adibidea>
      esku loikua da ta billur izan. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizkile
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku lohiko gaizkile
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku lohiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00609
    </kodea>
    <adibidea>
      esku-luze. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      emankor
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku luze emankor
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku luze
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00610
    </kodea>
    <adibidea>
      esku-zuri. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alfer
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      pelafust&#225;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      esku zuri alfer
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku zuri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00611
    </kodea>
    <adibidea>
      ez-escuhurricoa etzare, ongi galdatu gucia eman nahi duzu. (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeken
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      manicorto
    </eeki>
    <feki>
      pince-maille
    </feki>
    <giltzarriak>
      esku urriko zeken
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku urriko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00612
    </kodea>
    <adibidea>
      ona ta esku-zabala. (ust gabe), bidean nator ondo jaki&#241;ik eskuzabala zerala. (naf kan), esku-zabal. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      emankor
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku zabal emankor
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku zabal
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00613
    </kodea>
    <adibidea>
      esku zabalekua da. (voc aran), escu zabalecoa. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      emankor
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku zabaleko emankor
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku zabaleko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00614
    </kodea>
    <adibidea>
      ez zatozela onera euli-mando ori. (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      euli mando ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      euli mando
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00615
    </kodea>
    <adibidea>
      Au gauza guztien amaitu beharra! Badijoakigu, laster dijoakigu. Etxea beteko gizona! (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eder
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      etxea beteko eder
    </giltzarriak>
    <literala>
      etxea beteko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00616
    </kodea>
    <adibidea>
      etxekalte guztiak eta emakume arrotz lasai batzuek. (gar.), etxe-kalte dirade zu-lako morroiak. (eguns. txo.), Zuen lanak saria / jaso bear dute / eta jo beldur gabe / bear ainbat ate / ez dago izaterik / beti etxekalte. (sor. zaiz.), Geienen eritziz atxekalte bat besterik ez zan. (ziri.), Bazan, olako, Urdei edo deitzen zetsan etxekalte bat, beti biarrari nundik tati edo zirki&#241; ei&#241;go ibiltzen zana (ezten.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norbere buruaren hondatzaile
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      etxekalte norbere buruaren hondatzaile
    </giltzarriak>
    <literala>
      etxekalte
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00617
    </kodea>
    <adibidea>
      izaten dira beti etxe-kaltegarri. (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatzaile
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      etxe kaltegarri hondatzaile
    </giltzarriak>
    <literala>
      etxe kaltegarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00618
    </kodea>
    <adibidea>
      ez ardi ta ez axuri (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      geldo
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      ni chicha ni limonada
    </eeki>
    <feki>
      ni chair ni poisson
    </feki>
    <giltzarriak>
      ez ardi ta ez axuri geldo
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez ardi ta ez axuri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00619
    </kodea>
    <adibidea>
      ezaren ondo-ondokoa da ori (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezgai
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cero a la izquierda
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ezaren ondoko ezgai
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezaren ondoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00620
    </kodea>
    <adibidea>
      ez bere ez bertzeren. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      geldo
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      ni chicha ni limonada
    </eeki>
    <feki>
      ni chair ni poisson
    </feki>
    <giltzarriak>
      ez bere ez besteren geldo
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez bere ez besteren
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00621
    </kodea>
    <adibidea>
      ta beste izkerak ez bezelako neurri justu. (eusk ber), besteak ez bezelakoak direnak. (pros nav), gertatu zaizka i&#241;or askori ez bezelako funzioak. (alz imaz), bestec ez bezalaco doi on andiac. (izt oler), i ez bezelakuak nai-ez-ta zekazkik! (txirrit i), Susmatzen zukeen haurrak besteak ez bezalako egun bat zela. (haur bes), ba&#241;an lur aberatsak besterik ez bezelakoak. (biz gar), gizon pizkorrak pelotariyak i&#241;un ez bezelakuak. (mend txir), badirela linguistikak ez bezelako egiturak dituzten jakiteak. (mitx idaz), ni ez bezalakorik, ni bai&#241;o hunetako giagorik. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desberdin
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor, ezer) ez bezalako desberdin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor, ezer) ez bezalako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00622
    </kodea>
    <adibidea>
      San Pablok asperzaka beti ziardun idolo edo jainko gezurrezko guzien kontra itzegiten, eta ezer-utsak zirala erakusten. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliorik gabeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezer huts baliorik gabeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezer huts
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00623
    </kodea>
    <adibidea>
      Huna beraz hiruak astoaren jabeosoki jabetzeko bakotcha herabe;etziren, hitz dautzuet, buru-minik gabe...erorki hoi zer zuten?... ez erhauts ez salbe! (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliorik gabeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez errauts ez salbe baliorik gabeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez errauts ez salbe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00624
    </kodea>
    <adibidea>
      ez hauts ez erhauts. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      geldo
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      ni chicha ni limonada
    </eeki>
    <feki>
      ni chair ni poisson
    </feki>
    <giltzarriak>
      ez hauts ez herrauts geldo
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez hauts ez herrauts
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00625
    </kodea>
    <adibidea>
      duda-mudak eta zalantzak ezinbestekoak dira. (mitx idaz), &#171;Asteartean bildur nintzan itza beteko ote zun. Isidro Urruela etorri zitzaion, eta arekin ere ez gendun ezer atera. Asteazkenean etorri zan Tolosako Bikarioa, ta okerrago; arro-antzean eta nagusi-antzean etorri zitzaidan Santa Kruzen aldetik. Ordun iru orduko tartea eman nion Santa Kruzi, ta errenditu zan, firmatuko zula. Ga&#241;era, atsalde artan bertan bere emengo mutil-taldeak neri utzi zizkidan, eta gabez zegoan etxean lo egiten utzi nion... eta igesi joan da&#187;. Ezinbesteko itza ta gogo txarrez emana.  (santa kruz), ecinbertceco zorigatiz hunetan. (card lap), doidoia hartcen &#231;uten biciarent&#231;at beharcena ere eci&#241; bertcezco artharic baicen. (jes imit), gaitz andiak egin dituztenen noraezeko, ezin bestezko. (ip onak), Eta azken oreneko penitentzia hark badiondi bortxazkoa, ezin bertzezkoa. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ekidin ezineko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezinbesteko ekidin ezineko
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezinbesteko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00627
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez pika ez bele. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      geldo
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      ni chicha ni limonada
    </eeki>
    <feki>
      ni chair ni poisson
    </feki>
    <giltzarriak>
      ez pika ez bele geldo
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez pika ez bele
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00628
    </kodea>
    <adibidea>
      gizon eztarri-zuri ta emakume eztarri beltzeti gorde gagizuz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      boz lodiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eztarri beltz boz lodiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      eztarri beltz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00629
    </kodea>
    <adibidea>
      gizon eztarri-zuri ta emakume eztarri beltzeti gorde gagizuz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      boz meheko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eztarri zuri boz meheko
    </giltzarriak>
    <literala>
      eztarri zuri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00630
    </kodea>
    <adibidea>
      ez ur ez ardo. (yakin iii), zu largo gizonari esan leyoe: ez ur ez ardao. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      geldo
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      ni chicha ni limonada
    </eeki>
    <feki>
      ni chair ni poisson
    </feki>
    <giltzarriak>
      ez ur ez ardo geldo
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez ur ez ardo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00631
    </kodea>
    <adibidea>
      ez ur ez gatz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      geldo
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      ni chicha ni limonada
    </eeki>
    <feki>
      ni chair ni poisson
    </feki>
    <giltzarriak>
      ez ur ez gatz geldo
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez ur ez gatz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00632
    </kodea>
    <adibidea>
      ez uste bai uste duzu ori. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrosko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      vendehumos
    </eeki>
    <feki>
      m&#39;as-tu-vu
    </feki>
    <giltzarriak>
      ez uste bai uste harrosko
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez uste bai uste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00633
    </kodea>
    <adibidea>
      Ay! cer hypocrit parea. Cer filur-maistro cublea. (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bihurri
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      filurmaistro bihurri
    </giltzarriak>
    <literala>
      filurmaistro
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00634
    </kodea>
    <adibidea>
      Gazteric bere eskuz bicitzen yakina. Gutitan fundibitail aguerturen dena. (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatzaile
    </azalpena>
    <deskrip>
      gastaduros
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      fundibitail hondatzaile
    </giltzarriak>
    <literala>
      fundibitail
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00635
    </kodea>
    <adibidea>
      gabi-ardatza bai&#241;o senduago. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sendoa(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gabi ardatza baino sendoagoa(k) sendoa(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      gabi ardatza baino sendoagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00636
    </kodea>
    <adibidea>
      kalte andirik eztiyo egin / sagardo saltzen astiak / gaita oneko se&#241;ora dago / alaitzen ditu tristiak. (jj luj)
    </adibidea>
    <azalpena>
      umoredun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gaita oneko  umoredun
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaita oneko 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00637
    </kodea>
    <adibidea>
      baserritar galtz ipurdi gizajoren bat. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trakets
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      galtzipurdi trakets
    </giltzarriak>
    <literala>
      galtzipurdi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00638
    </kodea>
    <adibidea>
      garizuma dan ba&#241;a luziago anbat sermoi bat predikatzen ari zan apaiz bat. (kont), garizuma baino luzeago. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      luzea(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      m&#225;s largo que la Cuaresma
    </eeki>
    <feki>
      long comme un jour sans pain
    </feki>
    <giltzarriak>
      garizuma baino luzeagoa(k) luzea(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      garizuma baino luzeagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00639
    </kodea>
    <adibidea>
      garizuma ainbat luze eta arrokerian (mend txir)
    </adibidea>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      m&#225;s largo que la Cuaresma
    </eeki>
    <feki>
      long comme un jour sans pain
    </feki>
    <giltzarriak>
      garizuma hainbat luze
    </giltzarriak>
    <literala>
      garizuma hainbat luze
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00640
    </kodea>
    <adibidea>
      Otso zatar gatz gabe ta tontotzarrak. (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      motel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gatzgabe motel
    </giltzarriak>
    <literala>
      gatzgabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00641
    </kodea>
    <adibidea>
      bai gatz gutxiko emakumeak! (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      motel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gatz gutxiko motel
    </giltzarriak>
    <literala>
      gatz gutxiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00642
    </kodea>
    <adibidea>
      gau-txoixa. (voc aran), minga&#241;ez uso, barruz gau-txori. (nere apur), gau txoriyak! (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauzale
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gau txori gauzale
    </giltzarriak>
    <literala>
      gau txori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00643
    </kodea>
    <adibidea>
      Amaren aurka nola dabiltzan garbi daude ikusiak / ez degu bear geza-epelak, bai beroak eta gaziak. (p eraus iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      geldo
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      geza-epel geldo
    </giltzarriak>
    <literala>
      geza-epel
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00644
    </kodea>
    <adibidea>
      hau gezur-harrobia! (poem bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurti
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gezur-harrobi gezurti
    </giltzarriak>
    <literala>
      gezur-harrobi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00645
    </kodea>
    <adibidea>
      gaixtoa bethi da gibel beldurti, eta gogoan behartsu. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fidakaitz
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gibel beldurti fidakaitz
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibel beldurti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00646
    </kodea>
    <adibidea>
      ezagutzen dezute Gibel-andi? (urz bat), Zein gibel-aundia aizen! (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      panza en gloria
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gibel handi lasai
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibel handi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00647
    </kodea>
    <adibidea>
      gibel aundikua dok gure anai Praisku. (nere apur), guibel andicoa. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      panza en gloria
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gibel handiko lasai
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibel handiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00648
    </kodea>
    <adibidea>
      jaingin, eta gibel jale baitira bere giristino lagunentzat. (lan haut), gibel-jaleren bat izen garbiak zikinduz. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      murmuratzaile
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      juzgamundos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gibel jale murmuratzaile
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibel jale
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00649
    </kodea>
    <adibidea>
      guibelondoa. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      panza en gloria
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gibelondo lasai
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibelondo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00650
    </kodea>
    <adibidea>
      gibel onekoa. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      panza en gloria
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gibel oneko lasai
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibel oneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00651
    </kodea>
    <adibidea>
      gibel zabala. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      panza en gloria
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gibelzabal lasai
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibelzabal
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00652
    </kodea>
    <adibidea>
      gogobeteko dituen musikagileak. (mitx idaz), Malentxo beren gogo betekoa zan. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogoko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogobeteko gogoko
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogobeteko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00653
    </kodea>
    <adibidea>
      bertzenaz tontoa eta gogo hilekoa dela. (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      motel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogo hileko motel
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogo hileko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00654
    </kodea>
    <adibidea>
      hau berriz beti hementxe dago dirudun gogo-laburra. (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeken
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      manicorto
    </eeki>
    <feki>
      pince-maille
    </feki>
    <giltzarriak>
      gogolabur zeken
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogolabur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00655
    </kodea>
    <adibidea>
      goi-arroa da gizon ori. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      vendehumos
    </eeki>
    <feki>
      m&#39;as-tu-vu
    </feki>
    <giltzarriak>
      goiharro harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      goiharro
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00656
    </kodea>
    <adibidea>
      golde-mutur. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      franche caillette
    </feki>
    <giltzarriak>
      goldemutur berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      goldemutur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00657
    </kodea>
    <adibidea>
      jaiotza ez zen gorabehera gutxiko gauza. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrantzirik gabeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de poca monta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gorabehera gut(x)iko garrantzirik gabeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      gorabehera gut(x)iko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00658
    </kodea>
    <adibidea>
      gizon gorpuzgillea, lan zuri. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      apainzale
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gorpuzgile apainzale
    </giltzarriak>
    <literala>
      gorpuzgile
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00659
    </kodea>
    <adibidea>
      atxak bakarrik entzutekoa
    </adibidea>
    <azalpena>
      izugarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haitzak bakarrik entzuteko izugarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      haitzak bakarrik entzuteko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el0066
    </kodea>
    <adibidea>
      txiki arro aundi-naikua. (itur berts), Rusia ta America-ta munduan aundi-naikuak. (mendi gain), aundi-naiko erriak beti armatu! (laug txin), andinaiko. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      vendehumos
    </eeki>
    <feki>
      m&#39;as-tu-vu
    </feki>
    <giltzarriak>
      handi nahiko harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      handi nahiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00660
    </kodea>
    <adibidea>
      aize belatx. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txolin
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      casquivano
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te fr&#234;l&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      haize-belatz txolin
    </giltzarriak>
    <literala>
      haize-belatz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00661
    </kodea>
    <adibidea>
      aizeburu, etxekalte guztiak eta emakume arrotz lasai batzuek. (gar), aize buru bazera gazte gaztetatik. (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txolin
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      casquivano
    </eeki>
    <giltzarriak>
      haize-buru txolin
    </giltzarriak>
    <literala>
      haize-buru
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00662
    </kodea>
    <adibidea>
      deabrua berbera dek guda-asmatzalle, eta gizonen gorrotoa, berriz, aize-emalle. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      animatzaile
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haize emaile animatzaile
    </giltzarriak>
    <literala>
      haize emaile
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00663
    </kodea>
    <adibidea>
      aizeputz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      vendehumos
    </eeki>
    <feki>
      m&#39;as-tu-vu
    </feki>
    <giltzarriak>
      haize putz harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      haize putz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00664
    </kodea>
    <adibidea>
      ofritceco manera halaberecoa ez i&#231;anarren. (jes imit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      antzeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      halabereko antzeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      halabereko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00665
    </kodea>
    <adibidea>
      alan-alango. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabaiteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hala halako nolabaiteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala halako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00666
    </kodea>
    <adibidea>
      erabiltzen ditugulakotz hal-hulaco zonbait jestu. (ezin), hura hala hulaco jendetaric. (bi saind), multzoan hala hulakoak izanik ere. (mintz aur), ala-olako adiskidea. (barne muin), ala-olako nor-edo-nork. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabaiteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hala holako nolabaiteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala holako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00667
    </kodea>
    <adibidea>
      eta hala-honelakoa denean, ehun bider gutxienez. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txar samar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hala honelako txar samar
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala honelako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00668
    </kodea>
    <adibidea>
      iru edo lau ala-moruzkok artu dutelako alkar. (itur berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabaiteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hala moduzko nolabaiteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala moduzko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00670
    </kodea>
    <adibidea>
      Uraxe aundiputza. (amab eg), sinisten det, andiputztxoa da ta. (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      vendehumos
    </eeki>
    <feki>
      m&#39;as-tu-vu
    </feki>
    <giltzarriak>
      handiputz harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      handiputz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00671
    </kodea>
    <adibidea>
      mutil aundi-uste, erdi-txoro, egoskor arro oietakoa. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      vendehumos
    </eeki>
    <feki>
      m&#39;as-tu-vu
    </feki>
    <giltzarriak>
      handi uste harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      handi uste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00672
    </kodea>
    <adibidea>
      ezta han-hemendikako idazlan sorta ere aldizkaria. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nonahiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de aqu&#237; y de acull&#225;
    </eeki>
    <feki>
      de partout
    </feki>
    <giltzarriak>
      han hemendikako nonahiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      han hemendikako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00674
    </kodea>
    <adibidea>
      ari batekoak dira biak. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      antzeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hari bateko antzeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      hari bateko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00675
    </kodea>
    <adibidea>
      korapillo oek guziak ez ote dira ari berekoak? (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      antzeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hari bereko antzeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      hari bereko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00676
    </kodea>
    <adibidea>
      ari gaiztoko gizon. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      umoregabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hari gaiztoko umoregabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      hari gaiztoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00677
    </kodea>
    <adibidea>
      ez da aril onekoa. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haril oneko lasai
    </giltzarriak>
    <literala>
      haril oneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00678
    </kodea>
    <adibidea>
      ari oneko gizona. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      umoredun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hari oneko umoredun
    </giltzarriak>
    <literala>
      hari oneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00679
    </kodea>
    <adibidea>
      Bittor ta Patxi langilleak baratza eder baten aurretik zijoazela gelditu ziran azaburu ikaragarri batzuek ikusiaz. Bittor zinezkoa zan, Patxi berriz guztizko arroputza. --Izugarriak ditut --zion Bittorrek-- ez diat i&#241;oiz ikusi andiyagorik. --Bai zera! Ori ez dek ezer --erantzun zion Patxik-- Amerika aldean badituk askozaz andiyagoak ere. (ipn lab), Olangoari jazoten iake arro-putz askori legez. (nere apur), Baina gautzean eznaiz harroputza. (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      vendehumos
    </eeki>
    <feki>
      m'as-tu-vu
    </feki>
    <giltzarriak>
      harroputz harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      harroputz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00680
    </kodea>
    <adibidea>
      emagun: urlia eta ni, anta bereko gizonak. (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      antzeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hazta bereko antzeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      hazta bereko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00681
    </kodea>
    <adibidea>
      egoaizea ba&#241;o arroago. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harroa(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <feki>
      fier comme un paon
    </feki>
    <giltzarriak>
      hegohaizea baino harroagoa(k) harroa(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      hegohaizea baino harroagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00682
    </kodea>
    <adibidea>
      egorik bako zozo listoak ba&#241;o zigurraua da ori. (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuhurra(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <feki>
      sage comme une image
    </feki>
    <giltzarriak>
      hegorik gabeko zozoa baino zuhurragoa(k) zuhurra(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      hegorik gabeko zozoa baino zuhurragoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00683
    </kodea>
    <adibidea>
      Lur santua auxe, santurik ba&#39;da, emendik arakoxea. (aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliodun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hemendik harako baliodun
    </giltzarriak>
    <literala>
      hemendik harako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00684
    </kodea>
    <adibidea>
      Herodesen pareko salbai borreguak. (bordel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizto
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      herodesen pareko gaizto
    </giltzarriak>
    <literala>
      herodesen pareko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00685
    </kodea>
    <adibidea>
      illak piztutzeko modukoa zegok. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eder
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hilak pizteko moduko eder
    </giltzarriak>
    <literala>
      hilak pizteko moduko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00686
    </kodea>
    <adibidea>
      itz-yale. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindu hausle
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitz-jale agindu hausle
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz-jale
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00687
    </kodea>
    <adibidea>
      KONTXEXI. Hura ez da andre Prudentxi, andre hitzontzi da. AXENTXI. Ezta andre hitzontzi ere. Andre hitz-jario! (axen. kontxe.), Izjarioa. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      franche caillette
    </feki>
    <giltzarriak>
      hitz-jario berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz-jario
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00688
    </kodea>
    <adibidea>
      ago ichilic, hitzuntcia. (fabl), zeren, hitzuntzikerian iragateko ordean bere dembora guzia, haurren arthatzen iraganen baitzuen behar bada parte bat (p. adame), itz-ontzia. (yakin iii), itzontzia. (voc bas), gizon itz-ontziyk. (itur), Hura ez da andre Prudentxi, andre hitzontzi da. (axen. kontxe.), itz-ontzi, uts-ontzi. (ait uzta), Au itz ontziya! (gab kaiku), gizonak eztu bear izan ai&#241; itzontzi. (sas let), eta goiz arte an egondu da itz-ontzi bat bezela. (urz bat), baino haundiago zuen hitz-ontzi gaizkindu hark! (haur bes), itzontzi utzontzi, noizbait okerrean egon bear! (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      moulin &#224; paroles
    </feki>
    <giltzarriak>
      hitzontzi berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzontzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00689
    </kodea>
    <adibidea>
      zenbait emakume hitzuntzki. (poem bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      moulin &#224; paroles
    </feki>
    <giltzarriak>
      hitzuntzki berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzuntzki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00690
    </kodea>
    <adibidea>
      izkilipaia. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      moulin &#224; paroles
    </feki>
    <giltzarriak>
      hizkilipai berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hizkilipai
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00691
    </kodea>
    <adibidea>
      Ola moduzko sermoia pranko. (amar ur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabaiteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hola moduzko nolabaiteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      hola moduzko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00692
    </kodea>
    <adibidea>
      onaco, ta alaco cer eguindc eguinda. (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inolako
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      honako eta halako inolako
    </giltzarriak>
    <literala>
      honako eta halako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00693
    </kodea>
    <adibidea>
      bazkal-apariak or dagokoa(k) izango dozak. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egungoko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hordagoko egungoko
    </giltzarriak>
    <literala>
      hordagoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00695
    </kodea>
    <adibidea>
      ortxe nunbaiteko joanera egin zuten. (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabaiteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hortxe nonbaiteko nolabaiteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      hortxe nonbaiteko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00696
    </kodea>
    <adibidea>
      gizon ortzargia. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sinpatiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hortz argi sinpatiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      hortz argi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00697
    </kodea>
    <adibidea>
      Zesareako urian are ots andiagoko langai bat Jainkoak prestatzen zion. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrntzitsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hots handiko garrntzitsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hots handiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00699
    </kodea>
    <adibidea>
      asko utsaren urrengo eta batzuek garrantzikoak. (goi lor), nadin utsaren urrengo. (barne muin), utsaren urrengoa. (yakin i), asmatu dituen bitxikeriak, odolik ez duten hutsaren hurrengo iratxoak. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      balio gabeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cero a la izquierda
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hutsaren hurrengo balio gabeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      hutsaren hurrengo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00700
    </kodea>
    <adibidea>
      itz-ontzi, uts-ontzi. (ait uzta), Izontzi utzontzi, noizbait okerrean egon bear! (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      huts egile
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      huts ontzi huts egile
    </giltzarriak>
    <literala>
      huts ontzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00701
    </kodea>
    <adibidea>
      idi-zuri. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alfer
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      pelafust&#225;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      idi zuri alfer
    </giltzarriak>
    <literala>
      idi zuri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00702
    </kodea>
    <adibidea>
      igoalekua da emengo lasaitasuna. (baratz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ironiaz, hobeagoko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      igoaleko ironiaz, hobeagoko
    </giltzarriak>
    <literala>
      igoaleko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00703
    </kodea>
    <adibidea>
      Ilbarrian egindako gauzak geieneak beintzat eztira onak izaten. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ilberrian egindako txar
    </giltzarriak>
    <literala>
      ilberrian egindako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00704
    </kodea>
    <adibidea>
      etortzen zairak Chumba beltzaren semia infernutik onera sortu zan umia. (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizto
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      infernutik hona sartutako gaizto
    </giltzarriak>
    <literala>
      infernutik hona sartutako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00705
    </kodea>
    <adibidea>
      guziak gende beenekotik ateratuak, izen gabeko i&#241;or uts esertan ere aintzakotzak artzen etziranak. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliorik gabeko pertsona
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      inor huts baliorik gabeko pertsona
    </giltzarriak>
    <literala>
      inor huts
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00706
    </kodea>
    <adibidea>
      au gizon ipur mearra! (jaio biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      axolagabea
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ipurmehar axolagabea
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipurmehar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00707
    </kodea>
    <adibidea>
      ipurterre. (yakin iii), ipurterre alena! (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jenio zakarreko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cascarrabias
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ipurterre jenio zakarreko
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipurterre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00708
    </kodea>
    <adibidea>
      ipur-zuri. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alfer
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ipurtzuri alfer
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipurtzuri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00709
    </kodea>
    <adibidea>
      Arrotz apez, ipur zorrotz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ipurtzorrotz zalu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipurtzorrotz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00710
    </kodea>
    <adibidea>
      ixtila bezain falsua. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      faltsua(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      istila bezain faltsua(k) faltsua(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      istila bezain faltsua(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00711
    </kodea>
    <adibidea>
      upela baterako ai zer kantaria itxuraren kontrako fandangolariya. (pastor), itxuran kontrako apo saltar&#237;a. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itsusi
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itxuraren kontrako itsusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      itxuraren kontrako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00712
    </kodea>
    <adibidea>
      Saulo bezain gizon argiaren esanak zein itzal andikoak ziran. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrantzitsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itzal handiko garrantzitsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      itzal handiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00713
    </kodea>
    <adibidea>
      izarren gai&#241;etiko atsegi&#241;ak. (enb oles)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeruko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      izarren gainetiko zeruko
    </giltzarriak>
    <literala>
      izarren gainetiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00714
    </kodea>
    <adibidea>
      zer erlijio da izudarraio oiena? (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldurgarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      izudarraio beldurgarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      izudarraio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00715
    </kodea>
    <adibidea>
      Jainkoak zekin lekukoak ere baitun. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urruneko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jainkoak dakien lekuko urruneko
    </giltzarriak>
    <literala>
      jainkoak dakien lekuko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00716
    </kodea>
    <adibidea>
      yan-txakur. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezgai
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jan zakur ezgai
    </giltzarriak>
    <literala>
      jan zakur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00717
    </kodea>
    <adibidea>
      prefetei eta bertze jaunfutre hoier guziei. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jaunkilo
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jaunfutre jaunkilo
    </giltzarriak>
    <literala>
      jaunfutre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00718
    </kodea>
    <adibidea>
      jende-jale guziak bildu ziren sosaren usainera. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizkile
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jendejale gaizkile
    </giltzarriak>
    <literala>
      jendejale
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00719
    </kodea>
    <adibidea>
      joan-etorri aundiko gauza baita. (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrantzitsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      joan-etorri handiko garrantzitsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      joan-etorri handiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00720
    </kodea>
    <adibidea>
      yostorratza baino txintxoago. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zintzoa(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jostorratza baino zintzoagoa(k) zintzoa(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      jostorratza baino zintzoagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00721
    </kodea>
    <adibidea>
      judasen endacoa. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizto
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de la piel de Judas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      Judasen endako gaizto
    </giltzarriak>
    <literala>
      Judasen endako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00722
    </kodea>
    <adibidea>
      zu oraindik lumatu gabeko txorikume, habitik irten gabia zara. (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gazteegi
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      habiatik irten gabeko gazteegi
    </giltzarriak>
    <literala>
      habiatik irten gabeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00723
    </kodea>
    <adibidea>
      gezurti! kakalardo! labezomorro!... eztet ixildu nai. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      zampabollos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kakalardo ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      kakalardo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00724
    </kodea>
    <adibidea>
      basarritarra ez dala ezer kakanarru askok dio. (nekaz mi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      koldar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kakanarru koldar
    </giltzarriak>
    <literala>
      kakanarru
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00725
    </kodea>
    <adibidea>
      Asko presentau ziran, ba&#241;a esan eban: "Kaka-umiak fuera". Ta nausitxuenak apartau zitxuan (ezten) kaka ume orreik. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mukitzu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kaka ume mukitzu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaka ume
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00726
    </kodea>
    <adibidea>
      kakerre. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jenio zakarreko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cascarrabias
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kakerre jenio zakarreko
    </giltzarriak>
    <literala>
      kakerre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00727
    </kodea>
    <adibidea>
      nola ez naizen gerra-zalia, baizik pakearen alde: kaleko kuku alperkumiak jan nahi dutela debalde. (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kaletar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <feki>
      chien de rue
    </feki>
    <giltzarriak>
      kaleko kuku kaletar
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaleko kuku
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00728
    </kodea>
    <adibidea>
      kaskagor da temoso. (p eraus ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tematsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cabeza dura
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te dure
    </feki>
    <giltzarriak>
      kaskagor tematsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaskagor
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00729
    </kodea>
    <adibidea>
      kaxkarin. (yakin iii), Au diotenak izan litezke kaskarin. (berts bil), gazte jende kaskarin xamarra. (txan kant), hola mintzo ziren hamar kaxkarin. (obr guz ii), I&#241;ork begiz ikusi nai etzituen, kaskarin aiek. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txolin
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      casquivano
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te fr&#234;l&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      kaskarin txolin
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaskarin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00730
    </kodea>
    <adibidea>
      ez izan kasku ari&#241;a. (mendi gain)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txolin
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      casquivano
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te fr&#234;l&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      kasko-arin txolin
    </giltzarriak>
    <literala>
      kasko-arin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00731
    </kodea>
    <adibidea>
      catanarru onecoa. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberats
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      katanarru oneko aberats
    </giltzarriak>
    <literala>
      katanarru oneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00732
    </kodea>
    <adibidea>
      gathu ilhorra bezain hozpera. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hozpera(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      katu ilorra bezain ozpera(k) hozpera(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      katu ilorra bezain ozpera(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00733
    </kodea>
    <adibidea>
      nere kofradikoak, ez arren zakartu. (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kide
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) kofradiako kide
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) kofradiako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00734
    </kodea>
    <adibidea>
      Ausen da mutil koipeyariyo. (nere bid)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lausenkari
    </azalpena>
    <deskrip>
      lameculos
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      koipejario lausenkari
    </giltzarriak>
    <literala>
      koipejario
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00735
    </kodea>
    <adibidea>
      golkho handiko gizona. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pairakor
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kolko handiko pairakor
    </giltzarriak>
    <literala>
      kolko handiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00736
    </kodea>
    <adibidea>
      jaquintsuna da eta chit colco-zabala. (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      emankor
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kolko zabal emankor
    </giltzarriak>
    <literala>
      kolko zabal
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00737
    </kodea>
    <adibidea>
      Non zebillen Santa Kruz? Aritxulegi aldean iru egunez; ba&#241;o baserriz baserri zebillen gabez, baserritar liberalai ta aien ispia edo konta-katilluai ikara emanez. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berri-kontari
    </azalpena>
    <eeki>
      correveidile
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kontakatilu berri-kontari
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontakatilu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00738
    </kodea>
    <adibidea>
      ni bezelako kopet illun dotore batentzat. (biz gar), A mutil kopetillun. (can pop i) (can vas i), orra bada gaur bi kopetillun Constitucioyoko plazan. (joxepa an)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurpegi itsusiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      malencarado
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kopetilun aurpegi itsusiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      kopetilun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00739
    </kodea>
    <adibidea>
      cochco-ari&#241;ec eztu nahi orai&#241;on abiatu. (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txolin
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      casquivano
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te fr&#234;l&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      koxko-arin txolin
    </giltzarriak>
    <literala>
      koxko-arin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00740
    </kodea>
    <adibidea>
      Apoarmatu bat cen cochco ari&#241;ecoa. (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txolin
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      casquivano
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te fr&#234;l&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      koxko arineko txolin
    </giltzarriak>
    <literala>
      koxko arineko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00741
    </kodea>
    <adibidea>
      kuku-otzara. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jeniorik gabeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      sinsorgo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kuku otzara jeniorik gabeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      kuku otzara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00742
    </kodea>
    <adibidea>
      kurkubitia lakotxia. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      apain
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kurkubita bezalako apain
    </giltzarriak>
    <literala>
      kurkubita bezalako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00743
    </kodea>
    <adibidea>
      labezomorrua ba&#241;o itxusiyagua da gero. (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itsusia(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      labezomorroa baino itsusiagoa(k) itsusia(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      labezomorroa baino itsusiagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00744
    </kodea>
    <adibidea>
      gizon gorputzgillea, lan zuri. (nap esa), lan txuri. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alfer
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lan zuri alfer
    </giltzarriak>
    <literala>
      lan zuri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00745
    </kodea>
    <adibidea>
      lapiko txiki. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      moulin &#224; paroles
    </feki>
    <giltzarriak>
      lapiko txiki berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lapiko txiki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00746
    </kodea>
    <adibidea>
      icusten dut eta ezagutcen hemengo onac lasto-ilhaun batzu direla. (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      koldar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lasto ilaun koldar
    </giltzarriak>
    <literala>
      lasto ilaun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00747
    </kodea>
    <adibidea>
      laster igarri eban zelako lelantoni eukan aurrean. (abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (emakume) ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lelantoni (emakume) ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      lelantoni
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00748
    </kodea>
    <adibidea>
      Emakume lotsa giztoko onek San Juan-en esana onean ezin eramanik. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsagabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lotsa gaiztoko lotsagabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      lotsa gaiztoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00749
    </kodea>
    <adibidea>
      agur, mingai&#241;-luze ta lotsa-labur. (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsagabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lotsa labur lotsagabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      lotsa labur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00751
    </kodea>
    <adibidea>
      Ai lukainkatzarra! (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lukainkatzar ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      lukainkatzar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00752
    </kodea>
    <adibidea>
      horra desertu soileko arbol bakan batean erori / ekaitz gaixtoak errebelatu luma bereko bi xori. (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      antzeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      luma bereko antzeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      luma bereko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00753
    </kodea>
    <adibidea>
      zu oraindik lumatu gabeko txorikume, kabitik irten gabia zera. (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gazteegi
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lumatu gabeko txorikume gazteegi
    </giltzarriak>
    <literala>
      lumatu gabeko txorikume
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00754
    </kodea>
    <adibidea>
      Gentillak berak ere arritu, eta lurrez ga&#241;eko gauza zala aitortzera&#241;o. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ulertezin edo mirakulos
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lurrez gaineko ulertezin edo mirakulos
    </giltzarriak>
    <literala>
      lurrez gaineko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00755
    </kodea>
    <adibidea>
      Arrokeria!... Luzbel-kumia, oben guztien sustarra. (enb oles)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizto
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      luzbelkume gaizto
    </giltzarriak>
    <literala>
      luzbelkume
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00756
    </kodea>
    <adibidea>
      magal-autsia. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (emakume) pertxenta
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      magal hautsi (emakume) pertxenta
    </giltzarriak>
    <literala>
      magal hautsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00757
    </kodea>
    <adibidea>
      Azari litxarrero malapartatua. (pastor), ajolarik gabeko malapartatuba. (errik itsas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      madarikatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      malapartatua madarikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      malapartatua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00758
    </kodea>
    <adibidea>
      naiz zar eta naiz gazte edozein maltraste. (sol ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bihurri
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      maltraste bihurri
    </giltzarriak>
    <literala>
      maltraste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00759
    </kodea>
    <adibidea>
      litxarkeriarako / bere jeniua / gorputzetikan ez da / mamin jariua. (uztarri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gizen
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <feki>
      boule de suif
    </feki>
    <giltzarriak>
      mamijario gizen
    </giltzarriak>
    <literala>
      mamijario
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el0076
    </kodea>
    <adibidea>
      Erdaldun mingain-latzac orai&#241; zembaiturte. (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiztun gaizto
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mingain-latz hiztun gaizto
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingain-latz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00760
    </kodea>
    <adibidea>
      Mari Bonbil. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (emakume) gizen
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      maribonbil (emakume) gizen
    </giltzarriak>
    <literala>
      maribonbil
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00761
    </kodea>
    <adibidea>
      marimatraka bat. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (neska) bihurri
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      marimatraka (neska) bihurri
    </giltzarriak>
    <literala>
      marimatraka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00762
    </kodea>
    <adibidea>
      marimotraillu bat. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (neska) lodikote
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      marimotrailu (neska) lodikote
    </giltzarriak>
    <literala>
      marimotrailu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00763
    </kodea>
    <adibidea>
      Edale, gormada, auher, mari-mothiko. (etxahun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (emakume) gizen irudiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      marimacho
    </eeki>
    <feki>
      marie-gar&#231;ons
    </feki>
    <giltzarriak>
      marimutiko (emakume) gizen irudiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      marimutiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00764
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure bi marimutillac. (fabl), mari mutil. (yakin iii) (yakin i), ta zu, berritsu, mari-mutille. (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (emakume) gizon irudiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      marimacho
    </eeki>
    <feki>
      marie-garcons
    </feki>
    <giltzarriak>
      marimutil (emakume) gizon irudiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      marimutil
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00765
    </kodea>
    <adibidea>
      matxinakala&#241;a bai&#241;o lusiao don. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      luzea(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      m&#225;s largo que la Cuaresma
    </eeki>
    <feki>
      long comme un jour sans pain
    </feki>
    <giltzarriak>
      matxinakala&#241;a baino luzeagoa(k) luzea(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      matxinakala&#241;a baino luzeagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00766
    </kodea>
    <adibidea>
      machisucalde. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sutondozale
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <feki>
      pot-au-feu
    </feki>
    <giltzarriak>
      matxisukalde sutondozale
    </giltzarriak>
    <literala>
      matxisukalde
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00767
    </kodea>
    <adibidea>
      beti bezelako mazuztxori ta txirripixti&#241;a. (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (emakume) dotore
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mazuztxori (emakume) dotore
    </giltzarriak>
    <literala>
      mazuztxori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00768
    </kodea>
    <adibidea>
      artzen badizut galtzen ipurditik sartuko zaitut emen (karrua erakutsiyaz) &#161;Merke Trefe! (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      merke trefe ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      merke trefe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00770
    </kodea>
    <adibidea>
      nundik etorri zan kapitan berritsu mingainluze. (biz gar), mingai&#241;-luze ta lotsa-labur. (iru zir), Ezin eraman dut nire aurrean besterentzat gaizki esatea. Horrengatik ez dut joan nahi andre Prudentxirenera, aho-zabal eta mingain luxe jende haien tartera, eta... (axen. kontxe.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      franche caillette
    </feki>
    <giltzarriak>
      mingain-luze berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingain-luze
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00771
    </kodea>
    <adibidea>
      bai&#241;a, beren aldetik, mingain-motz, belarri-luze, ez zioten itz bat bakarrik ere egan. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isil
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      chiticalla
    </eeki>
    <giltzarriak>
      mingain-motz isil
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingain-motz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00772
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrelako kapitan mingainzuri bati. (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lausenkari
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mingain-zuri lausenkari
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingain-zuri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00773
    </kodea>
    <adibidea>
      mi&#241; garbikoa da, ez motela. (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiztun argi
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mihi garbiko hiztun argi
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihi garbiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00774
    </kodea>
    <adibidea>
      cenbait izpiritu herxi edo mihi laster derrakenic. (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      franche caillette
    </feki>
    <giltzarriak>
      mihi laster berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihi laster
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00775
    </kodea>
    <adibidea>
      moisesen denborakua, tira. (baratz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zahar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      m&#225;s viejo que Matusal&#233;n
    </eeki>
    <feki>
      plus vieux que Mathusalen
    </feki>
    <giltzarriak>
      Moisesen denborako zahar
    </giltzarriak>
    <literala>
      Moisesen denborako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00776
    </kodea>
    <adibidea>
      morroi alperra ba&#241;o txarrago da ori. (axen txan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txarra(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      morroi alferra baino txarragoa(k) txarra(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      morroi alferra baino txarragoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00777
    </kodea>
    <adibidea>
      Naita naiezkua da gurutzea josatzea. (gar), fedea degu nai ta nai ez-koa ortarako. (jain bil), pekatu guziyaren / barkamena artzeko / nai ta naiezkua da / zeruan sartzeko. (j zab), nai ta nai ezko. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beharrezko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nahi eta nahiezko beharrezko
    </giltzarriak>
    <literala>
      nahi eta nahiezko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00778
    </kodea>
    <adibidea>
      ez da nahitaezkoa, batetik, bi mota hauek elkarren etsai izatea. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beharrezko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nahitaezko beharrezko
    </giltzarriak>
    <literala>
      nahitaezko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00779
    </kodea>
    <adibidea>
      karabinero oek Altza&#39;ko alkatearen lagunak itun. Gaiztoz ezagunak biak. Jaki&#241;a, no entiendo&#39;koak. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erdaldun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      noentiendoko erdaldun
    </giltzarriak>
    <literala>
      noentiendoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00780
    </kodea>
    <adibidea>
      noizean beingo gaztai egiteak. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adizkako
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      noizean behingo adizkako
    </giltzarriak>
    <literala>
      noizean behingo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00781
    </kodea>
    <adibidea>
      orko erdi oba da noiz izangoko amabi bai&#241;o. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      menturazko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      noiz izangoko menturazko
    </giltzarriak>
    <literala>
      noiz izangoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00782
    </kodea>
    <adibidea>
      Jana, nola alakoa. (peru ab), zelan-alango. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabaiteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nola halako nolabaiteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      nola halako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00783
    </kodea>
    <adibidea>
      ipui onek esan nai du, gaitz andiak egin dituztenen noraezeko, ezin bestezko ta esturasunak ereginiko eskintza. (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azken aukerako
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      noraezeko azken aukerako
    </giltzarriak>
    <literala>
      noraezeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00784
    </kodea>
    <adibidea>
      Nun-ze-barri. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berri kontari
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      correveidile
    </eeki>
    <giltzarriak>
      non-ze-berri berri kontari
    </giltzarriak>
    <literala>
      non-ze-berri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00785
    </kodea>
    <adibidea>
      Urtaindar oiek dira odol berokoak. (ust gabe), neska eroskuak odol berokuak orai orlakuak gero nolakuak. (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      suhar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      echado para adelante
    </eeki>
    <giltzarriak>
      odol beroko suhar
    </giltzarriak>
    <literala>
      odol beroko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00786
    </kodea>
    <adibidea>
      odol gabeco yende bakharrac badire, miricuen etsaiac agertzen baitere. (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      koldar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odol gabeko koldar
    </giltzarriak>
    <literala>
      odol gabeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00787
    </kodea>
    <adibidea>
      Karlos odolgiroa, zital arritua. (fest)
    </adibidea>
    <azalpena>
      odol ixurle
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odolgiro odol ixurle
    </giltzarriak>
    <literala>
      odolgiro
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00789
    </kodea>
    <adibidea>
      oial gitxiko gizona. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahul
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oihal gutxiko ahul
    </giltzarriak>
    <literala>
      oihal gutxiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00790
    </kodea>
    <adibidea>
      oilo-busti batzu iduri dutela. (mintz aur), halere, diote oilo busti eta zainik ez odol gorri xortik ez duten batzuek. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      koldar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <feki>
      poule mouill&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      oilo busti koldar
    </giltzarriak>
    <literala>
      oilo busti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00791
    </kodea>
    <adibidea>
      Jatunak alderdi guztietan dira, ba&#241;a egingo nuke eztala i&#241;on Euskalerrian beste ollo-jale ta Txanton Piperri. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jatun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      tragaldabas
    </eeki>
    <feki>
      avaleur de pois
    </feki>
    <giltzarriak>
      oilo jale jatun
    </giltzarriak>
    <literala>
      oilo jale
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00792
    </kodea>
    <adibidea>
      emaztetan nik dakusat hongiz ere gehiago. (oler), ikhusirik ezen ungiz ere handiago dela. (eus prot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      areago
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ongiz ere (...)-ago areago
    </giltzarriak>
    <literala>
      ongiz ere (...)-ago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00793
    </kodea>
    <adibidea>
      ontza-putza ba&#241;o arroagoa. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harroa(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <feki>
      fier comme un paon
    </feki>
    <giltzarriak>
      hontza putza baino harroagoa(k) harroa(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      hontza putza baino harroagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00794
    </kodea>
    <adibidea>
      ez diot antzematen zer ikuskizun duten oraindik oraingo aurkikunde miresgarri horiek. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berri
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oraindik oraingo berri
    </giltzarriak>
    <literala>
      oraindik oraingo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00795
    </kodea>
    <adibidea>
      orbela bai&#241;o makalagua. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      makala(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      orbela baino makalagoa(k) makala(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      orbela baino makalagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00796
    </kodea>
    <adibidea>
      orbel erriko. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroska
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      casquivano
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te fr&#234;l&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      orbel herriko zoroska
    </giltzarriak>
    <literala>
      orbel herriko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00797
    </kodea>
    <adibidea>
      orrazia bezin zikina da emazteki hori. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zikina(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      orrazea bezain zikina(k) zikina(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      orrazea bezain zikina(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00798
    </kodea>
    <adibidea>
      orribiko. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaztetutako
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      orribiko gaztetutako
    </giltzarriak>
    <literala>
      orribiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00799
    </kodea>
    <adibidea>
      laister esango zuben ikusirik ala gizon urashe parte gaiztokua zala. (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maltzur
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      parte gaiztoko maltzur
    </giltzarriak>
    <literala>
      parte gaiztoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00800
    </kodea>
    <adibidea>
      bazeillala erri artan partan txarrekon bat. (barand), ori, parte txarreko emakumea dek. (baso mut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maltzur
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      parte txarreko maltzur
    </giltzarriak>
    <literala>
      parte txarreko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00801
    </kodea>
    <adibidea>
      pika bezen argala. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      argala(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pika bezain argala(k) argala(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      pika bezain argala(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00802
    </kodea>
    <adibidea>
      pika-buztan bezen argala. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      argala(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pika buztana bezain argal argala(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      pika buztana bezain argal
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00803
    </kodea>
    <adibidea>
      ortarako da berorri plumazko gizona. (gab kaiku)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ikasia
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      plumazko ikasia
    </giltzarriak>
    <literala>
      plumazko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00804
    </kodea>
    <adibidea>
      poltxa-murri. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeken
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      manicorto
    </eeki>
    <feki>
      pince-maille
    </feki>
    <giltzarriak>
      poltsa murri zeken
    </giltzarriak>
    <literala>
      poltsa murri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00805
    </kodea>
    <adibidea>
      poltsa-zimur. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeken
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      manicorto
    </eeki>
    <feki>
      pince-maille
    </feki>
    <giltzarriak>
      poltsazimur zeken
    </giltzarriak>
    <literala>
      poltsazimur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00806
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezda olgueetia, edo diversinoia artu biar opicijoz, ta gogoz, popuertzaco lana, edo cerreguina balitz leguez. (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      derrigorrezko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      popuertzako derrigorrezko
    </giltzarriak>
    <literala>
      popuertzako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00807
    </kodea>
    <adibidea>
      prakestu. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jenio zakarreko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cascarrabias
    </eeki>
    <giltzarriak>
      prakestu jenio zakarreko
    </giltzarriak>
    <literala>
      prakestu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00808
    </kodea>
    <adibidea>
      putz-antu. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      vendehumos
    </eeki>
    <feki>
      m&#39;as-tu-vu
    </feki>
    <giltzarriak>
      putzantu harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      putzantu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00809
    </kodea>
    <adibidea>
      putz-arro. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      vendehumos
    </eeki>
    <feki>
      m&#39;as-tu-vu
    </feki>
    <giltzarriak>
      putzarro harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      putzarro
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00810
    </kodea>
    <adibidea>
      puzmin. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jenio zakarreko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cascarrabias
    </eeki>
    <giltzarriak>
      putzmin jenio zakarreko
    </giltzarriak>
    <literala>
      putzmin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00811
    </kodea>
    <adibidea>
      putz-ontzi. (yakin iii), putz-oncia. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      vendehumos
    </eeki>
    <feki>
      m&#39;as-tu-vu
    </feki>
    <giltzarriak>
      putzontzi harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      putzontzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00812
    </kodea>
    <adibidea>
      beti yan ta beti gose; yan ta lo, beti putzulo. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gizen
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      putzulo gizen
    </giltzarriak>
    <literala>
      putzulo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00813
    </kodea>
    <adibidea>
      sabeldarraiotasunetik sortzen da haragiaren plazer nahia. (gero), non munduan den sabeldarraiorik handienari ere eman baitezkoke higuintza. (lan haut), sabeldarraioa. (voc bas), non dire ordea onelaco cital prestuezac, sabeldarraioai. (corog)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jatun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      tragaldabas
    </eeki>
    <feki>
      avaleur de pois
    </feki>
    <giltzarriak>
      sabeldarraio jatun
    </giltzarriak>
    <literala>
      sabeldarraio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00814
    </kodea>
    <adibidea>
      eta abstinentziatik, neurriz bizitzetik, sabel-ederretako izaitetik, eta pairatzetik heldu da debozinoa eta saindutasuna. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jale eskas
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sabel ederretako jale eskas
    </giltzarriak>
    <literala>
      sabel ederretako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00815
    </kodea>
    <adibidea>
      itxuraz ona, ta sagar ustela. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sagar ustel txar
    </giltzarriak>
    <literala>
      sagar ustel
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00816
    </kodea>
    <adibidea>
      saguartzallea. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maltzur
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      mosca muerta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      saguhartzailea maltzur
    </giltzarriak>
    <literala>
      saguhartzailea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00817
    </kodea>
    <adibidea>
      jokalari ta sakel-ustutzallea (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lapur
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cortabolsas
    </eeki>
    <feki>
      coupeur de bourses
    </feki>
    <giltzarriak>
      sakel hustutzaile lapur
    </giltzarriak>
    <literala>
      sakel hustutzaile
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00818
    </kodea>
    <adibidea>
      salda-gizonak. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (gizon) diru osatzaile
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      salda gizon (gizon) diru osatzaile
    </giltzarriak>
    <literala>
      salda gizon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00819
    </kodea>
    <adibidea>
      saindu-yaunzle izain gire oro. (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      neskazahar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      santu janzle neskazahar
    </giltzarriak>
    <literala>
      santu janzle
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00821
    </kodea>
    <adibidea>
      ba&#241;a eztu orrelako gauzik egingo; alperrik da Satanasen larrukoa. (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizto
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de la piel de Judas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      satanasen larruko gaizto
    </giltzarriak>
    <literala>
      satanasen larruko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00822
    </kodea>
    <adibidea>
      Au bear bezala ezagutu, pisatu ta esaminatzeko, ni sator itsua naiz. (eusk ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezjakin
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sator itsu ezjakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      sator itsu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00823
    </kodea>
    <adibidea>
      ni soka libria ta i maiorazkua. (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezerekiko loturarik gabea
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      soka libre ezerekiko loturarik gabea
    </giltzarriak>
    <literala>
      soka libre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00824
    </kodea>
    <adibidea>
      neure ama, atso tsimurra, zorgin-landarea. (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (emakume) zatar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sorgin landare (emakume) zatar
    </giltzarriak>
    <literala>
      sorgin landare
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00825
    </kodea>
    <adibidea>
      sostor bakook. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      funtsik gabeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sostor gabeko funtsik gabeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      sostor gabeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00826
    </kodea>
    <adibidea>
      sos chikitat&#231;aille tratulari batec billdu &#231;uen diru hai&#241; berce, non harrec ya non gorde ez bait&#231;akien. (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lapur
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cortabolsas
    </eeki>
    <feki>
      coupeur de bourses
    </feki>
    <giltzarriak>
      sos zikiratzaile lapur
    </giltzarriak>
    <literala>
      sos zikiratzaile
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00827
    </kodea>
    <adibidea>
      surpeekodunak. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bibotedun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sudurpekodun bibotedun
    </giltzarriak>
    <literala>
      sudurpekodun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00828
    </kodea>
    <adibidea>
      asko ez ba&#241;a oraindik ere badira sueltotarrak. (nere ald)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bakan
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sueltotar bakan
    </giltzarriak>
    <literala>
      sueltotar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00829
    </kodea>
    <adibidea>
      su-arri guztiak ba&#241;o biotz gogorragoak izan ez baziran. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ankerra(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      duro de coraz&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      su harri guztiak baino bihotz gogorragoa(k) ankerra(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      su harri guztiak baino bihotz gogorragoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00830
    </kodea>
    <adibidea>
      teillatutik berako atzegi&#241;ak. (enb oles)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lurreko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      teilatutik beherako lurreko
    </giltzarriak>
    <literala>
      teilatutik beherako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00831
    </kodea>
    <adibidea>
      theka-mehe. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jenio zakarreko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cascarrabias
    </eeki>
    <giltzarriak>
      teka mehe jenio zakarreko
    </giltzarriak>
    <literala>
      teka mehe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00832
    </kodea>
    <adibidea>
      toles edo ingurugabea. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jator
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tolesgabe jator
    </giltzarriak>
    <literala>
      tolesgabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00833
    </kodea>
    <adibidea>
      tonto lapico oitura circill ori noiz duc utzico? (izt oler), tonto-lapiko, burriko esanta, zenbait aldiz ixil-erazo zuan. (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      zampabollos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      tontolapiko ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      tontolapiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00834
    </kodea>
    <adibidea>
      tripa-zaia. (voc bas), tripazai galanta da, lanak bestei utzi. (axen txan), zu zera alper, ordi eta tripa-zaia. (alz imaz), batzuek tripa-zaiak, besteak ordiak. (itur), Alkate, tripazai alenak, apaizkume latinzaleak, sekretario biurri-nabarmenak, senide ugari dituzte Euskalerriko bazterretan. (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jatun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      tragaldabas
    </eeki>
    <feki>
      avaleur de pois
    </feki>
    <giltzarriak>
      tripazain jatun
    </giltzarriak>
    <literala>
      tripazain
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00835
    </kodea>
    <adibidea>
      ez unan utsak ibilltzen tripa-zaku ori. (p eraus i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jatun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      tragaldabas
    </eeki>
    <feki>
      avaleur de pois
    </feki>
    <giltzarriak>
      tripazaku jatun
    </giltzarriak>
    <literala>
      tripazaku
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00836
    </kodea>
    <adibidea>
      triperre. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jenio zakarreko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cascarrabias
    </eeki>
    <giltzarriak>
      triperre jenio zakarreko
    </giltzarriak>
    <literala>
      triperre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00837
    </kodea>
    <adibidea>
      triponcia. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jatun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      tragaldabas
    </eeki>
    <feki>
      avaleur de pois
    </feki>
    <giltzarriak>
      tripontzi jatun
    </giltzarriak>
    <literala>
      tripontzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00838
    </kodea>
    <adibidea>
      txaketa-murantiak daukaten grandeza. (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      traidore
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txaketa mudante traidore
    </giltzarriak>
    <literala>
      txaketa mudante
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00839
    </kodea>
    <adibidea>
      Berezkoa, txalain-kirtena. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliorik gabeko pertsona
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txalainkirten baliorik gabeko pertsona
    </giltzarriak>
    <literala>
      txalainkirten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00840
    </kodea>
    <adibidea>
      Izarraitz-pean proba-kontuen / beti badire motxalliak / kontrariyuai disimuluan / oso txasko-sartzalliak. (balentxi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tranpagile
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txasko sartzaile tranpagile
    </giltzarriak>
    <literala>
      txasko sartzaile
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00841
    </kodea>
    <adibidea>
      ta ille arroen azpian zentzun gabeko txepetxburu asko izan oida. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txolin
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cabeza de chorlito
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te fr&#234;l&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      txepetxburu txolin
    </giltzarriak>
    <literala>
      txepetxburu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00842
    </kodea>
    <adibidea>
      jolastu, ba, gazteok, jolastu garbirik, or... txerren-barkilleru... biurtu bagarik. (enb oles)
    </adibidea>
    <azalpena>
      deabru
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txerren barkilero deabru
    </giltzarriak>
    <literala>
      txerren barkilero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00843
    </kodea>
    <adibidea>
      emakume erdi-sorgin, gerri-me, anka-luze, tximajario bat bigarren bizitzan. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ile luzedun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tximajario ile luzedun
    </giltzarriak>
    <literala>
      tximajario
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00844
    </kodea>
    <adibidea>
      Tximineatik doan kea ba&#241;o alperrago. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferra(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tximiniko kea baino alferragoa(k) alferra(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      tximiniko kea baino alferragoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00846
    </kodea>
    <adibidea>
      chori-buru puztuen lumatzar ari&#241;ac. (izt oler), chori burua. (voc bas), xori-buru. (yakin iii), Gero, bere antzeko perretxiko bat agertu zitzaigun, eta biak, jo batera eta jo bestera, gauean gauerdi hor ibili dira, txoriburu zarpail batzuk beren buruak eginik. (b. urtian.), lagunak eta nihau chori-buru arin. (oxob), hemen bereko xoriburuak aipatu gabe. (zez erre), buru txar, txoriburu! (nap esa), txori-buruak! (burrun), zeren ez zekiten igel txori-buruak zer eskatzen zuten. (itur)Berehala hasi zen hor Granada aldeko musikak joten, eta noizik noizera niri begiratuta egiten eustan, "Fastidiarse!". Zergatik nire adiskidetzako txoriburua, inostan niri "fastidiarse"? Uste zenduan zuk, bihotz gitxidun gizon zengel horrek, nik Andaluzia aldeko denari ikaragarrizko amorrua neutsala, ezta? A gixajoa! (hau mundu), 
    </adibidea>
    <azalpena>
      txolin
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cabeza de chorlito
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te fr&#234;l&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      txoriburu txolin
    </giltzarriak>
    <literala>
      txoriburu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00847
    </kodea>
    <adibidea>
      &#191;zu bezelako txoro-flauta dala uste al dezu? (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txatxu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      papamoscas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      txoro flauta txatxu
    </giltzarriak>
    <literala>
      txoro flauta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00848
    </kodea>
    <adibidea>
      o mutil anka-luze, txotxo armario. (yakin iv) (eusk fol x)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txotxo armario ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      txotxo armario
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00849
    </kodea>
    <adibidea>
      idia azienda dorphea eta urhats hurrikoa dela. (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      motel
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      urrats urriko motel
    </giltzarriak>
    <literala>
      urrats urriko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00850
    </kodea>
    <adibidea>
      urru murru bakoa da. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urrumurru gabeko lasai
    </giltzarriak>
    <literala>
      urrumurru gabeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00851
    </kodea>
    <adibidea>
      beren uste guzi-guziao kontu-artzalleak ipi&#241;i zituzten. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      konfiantzazko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) uste guztiko konfiantzazko
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) uste guztiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00852
    </kodea>
    <adibidea>
      nola xalta-periko orretzaz zaletu dan. (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txatxu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      papamoscas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      xaltaperiko txatxu
    </giltzarriak>
    <literala>
      xaltaperiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00853
    </kodea>
    <adibidea>
      xardoki-merke. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      franche caillette
    </feki>
    <giltzarriak>
      xardoki merke berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      xardoki merke
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00854
    </kodea>
    <adibidea>
      zabal oneko gizona. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egiati
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zabal oneko egiati
    </giltzarriak>
    <literala>
      zabal oneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00855
    </kodea>
    <adibidea>
      indar aundikoak / zain dobletakoak / ez nolanaikoak. (p eraus ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      indartsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zain dobletako indartsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zain dobletako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00856
    </kodea>
    <adibidea>
      holako zain eta odolik gabeko batzuek dute jauts-arazi Frantzia. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      koldar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zain eta odolik gabeko koldar
    </giltzarriak>
    <literala>
      zain eta odolik gabeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00857
    </kodea>
    <adibidea>
      Lizarraga, Gipuzkoako soldadu karlista guzien agintaria, gizon bizkorra ta ernea zala esaten dute batzuek; ezereza ta gizagajoa beste batzuk. Ikus zer dion Murgiondok: &#171;gizon zai&#241; illa ta oartugabea, berrogeita amasei urte zitun gerran sartu zanean, eta asmo onez sartu zan karlistetan; ba&#241;o pake-denboran ua soldadu ona. Beti Elizbarrenean zegoan: mojan kapillautako geigo balio zun gerrarako ba&#241;o. Oso sarritan Jauna artzen zun, eta bere soldaduei errosario errezarazten zien beti. Katoliko ona ta Elizkoia zan noski&#187;. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      motel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zain-hila motel
    </giltzarriak>
    <literala>
      zain-hila
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00858
    </kodea>
    <adibidea>
      Langile, zain hilekoak, lan guti eginen du. (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      motel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zain hileko motel
    </giltzarriak>
    <literala>
      zain hileko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00859
    </kodea>
    <adibidea>
      zure illoba gaixo orrek bein asmatu zuan "aita" esaten eta zakarripurdi bat egi&#241;ik iges egin zion. (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jenio zakarreko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cascarrabias
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zakarripurdi jenio zakarreko
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakarripurdi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00860
    </kodea>
    <adibidea>
      txakurrilarra bat. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jenio zakarreko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cascarrabias
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zakurrilar jenio zakarreko
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakurrilar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00861
    </kodea>
    <adibidea>
      txakur muturra. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jenio zakarreko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cascarrabias
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zakur mutur jenio zakarreko
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakur mutur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00862
    </kodea>
    <adibidea>
      senarra eta haurrak, iandan guziak edi goseak arta guti heietaz zintzur luzeak. (elizanb)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edale
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <feki>
      sac-&#224;-vin
    </feki>
    <giltzarriak>
      zintzur luze edale
    </giltzarriak>
    <literala>
      zintzur luze
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00863
    </kodea>
    <adibidea>
      ziri-sartzalliak barriz dira andienak. (enb oles)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txantxazale
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ziri sartzaile txantxazale
    </giltzarriak>
    <literala>
      ziri sartzaile
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00864
    </kodea>
    <adibidea>
      zori gaiztoko frantzesarekin galanki peliatuak. (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatutako
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zorigaiztoko gorrotatutako
    </giltzarriak>
    <literala>
      zorigaiztoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00865
    </kodea>
    <adibidea>
      zorioneko itai okerra. (mend txir), zorioneko zenbaki horretan. (mitx idaz), zorioneko itxaso aundi. (arran biz), zorioneko moda. (sor zaiz), zorioneko joku oiekin leku gaiztuan zabiltza. (berts txap i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aipatutako
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de marras
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zorioneko aipatutako
    </giltzarriak>
    <literala>
      zorioneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00866
    </kodea>
    <adibidea>
      zoro garbia. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoro huts
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      loco de atar
    </eeki>
    <feki>
      fou &#224; lier
    </feki>
    <giltzarriak>
      zoro garbi zoro huts
    </giltzarriak>
    <literala>
      zoro garbi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00868
    </kodea>
    <adibidea>
      zumea ba&#241;o bigunagoa zan, ta begia ipintzen zuan tokian jartzen zuan aizkora. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      biguna(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zumea baino bigunagoa(k) biguna(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      zumea baino bigunagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00869
    </kodea>
    <adibidea>
      zuraje gaitzeko gizona da. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      altu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zuraje gaitzeko altu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zuraje gaitzeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00870
    </kodea>
    <adibidea>
      edoze&#241;ek esango luke aitu baten ogerleko au ona dala. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azalean kontsideratuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a primera vista
    </eeki>
    <feki>
      &#224; premi&#232;re vue
    </feki>
    <giltzarriak>
      aditu batean azalean kontsideratuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      aditu batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00871
    </kodea>
    <adibidea>
      zoaz albait lasterrena. (jes biotz), biak bizi ditean albait ondoena. (fest), albait lenen. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahal den modurik -enean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahalbait (...)-en(a) ahal den modurik -enean
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahalbait (...)-en(a)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00872
    </kodea>
    <adibidea>
      lege orretara albait jarraitu. (berts txap i), izan bear du orrek albait iraupena. (alz imaz), ta al bait ere aserratu gabe. (eusk ber), goizero albait ikusi beza. (eguns txo), albait sano etorri biazu. (amod pen)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahal den neurrian
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahalbait (ere) ahal den neurrian
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahalbait (ere)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00873
    </kodea>
    <adibidea>
      alik laburren bederik. (jain bil), alic geyenai eracusteco. (jes biotz), alic onguiena contu ateraco det. (eracus), Bi esposak zirenean borda zarrean sarthu, ahalik hobekiena bazuten gerizatu (noel), alic lasterrena Jaincoaren gracian jartera. (chris dot), aalik geiena egiten zuena. (pros nav), inguratzen naiz ahalik eta maizena. (odol), Ba, horretatik ahalik gutxien. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahal den modurik -enean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahalik (...)-en(a) ahal den modurik -enean
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahalik (...)-en(a)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00874
    </kodea>
    <adibidea>
      Katon Zensorino hartzaz irakurtzen da (zei&#241;ek baitzuen alferren gai&#241;ean esku eta bothere) ekhartzen zeraukatenean gizon bat bere aitzinera, akusaturik, erraiten zela ezen alferra zela, berehala lehenbiziko gauza eskuetako larrua hazkatzen, eta ferekatzen zioela: eta baldin latz, lodi, eta gogor edireiten bazioen, ahalik eta arintkiena utzten zuela. (gero), Naiz ahalik eta garbikiena. (lan haut), ahalik eta gehiena. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahal den modurik -enean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahalik eta (...)-en(a) ahal den modurik -enean
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahalik eta (...)-en(a)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00875
    </kodea>
    <adibidea>
      ezda asco aobetian esatia. orreri atsoa ao betean esan leyo. (manual), gezurrik eta zatarkeririk dollor lizun ta lotsagabienak aoa betean jaurtigitzen. (gar), noiz aoa betian esan bear dezute gauza bat? (baratz), edozei&#241; gauza esanaz zu aua betian. (azp prem), ezer esaten asi ez nintzaion orduan auba betian. (nekaz mi), geiagua zerala abua betian esanez omen zabiltz bat eta bestian. (berridi), beti gaizki esaka agua betian. (zap anai), kaletarrak nik aditua esaten ago betian. (eguns txo), esan egin bear det agoa bete-betian. (txapel), ba&#241;a nik auxen eskatuko&#39;iot agoa betebetian. (zepai), auxen esango dizutet au betian. (noizp), ago betean. (yakin iii), agoa betin esaten du gezurre. (nap esa), ahoa betean erabiltzen baditugu goresmenak. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ozenki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aho(a) betean ozenki
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho(a) betean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00876
    </kodea>
    <adibidea>
      ahoa betez bazerasazuten: etzutela xede gaixtorik erlisioneari buruz. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ozenki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahoa betez ozenki
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoa betez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00877
    </kodea>
    <adibidea>
      oju egiten zuten abua dala neurri. (jaio biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ozenki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahoa (dela) neurri ozenki
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoa (dela) neurri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00878
    </kodea>
    <adibidea>
      au betez ori aitortzen dute. (laug txin), ederrentzat aho betez aitortzen dugun liburu hau. (mitx idaz), hauk baitirudite aho betez mintzaturik. (lan haut), Miretsirik hasi ziren aho betez erraten. (noel), aho betez adora ezaguntzat. (eus prot), guziak, ao betez, Garaidi goratzen asi ziran. (amab eg), danak esan eben ao betez: bai. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ozenki, publikoki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aho betez ozenki, publikoki
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho betez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00879
    </kodea>
    <adibidea>
      orrek ao bete azurregaz geratu dira. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txunditurik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con la boca abierta
    </eeki>
    <feki>
      bouche b&#233;ante
    </feki>
    <giltzarriak>
      aho bete hezurrekin txunditurik
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho bete hezurrekin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00881
    </kodea>
    <adibidea>
      zenbaiti irteten zaio gezurra auko zulua betian. (axen txan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ozenki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahoko zuloa betean ozenki
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoko zuloa betean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00882
    </kodea>
    <adibidea>
      ahopean cerraten: oillar madaricatua! (fabl), gauza ain astunak aopean esan bear zirean. (manual), agopeian. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#224; mi-voix
    </feki>
    <giltzarriak>
      ahopean isilka
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahopean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00883
    </kodea>
    <adibidea>
      Elgoibarko liberalak jakin, norbaitek aopetik esanada, Lizarraga an gelditu zala gaixorik. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#224; mi-voix
    </feki>
    <giltzarriak>
      ahopetik isilka
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahopetik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00884
    </kodea>
    <adibidea>
      agoti belarrita ikasiak. (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahoz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      de bouche &#224; oreille
    </feki>
    <giltzarriak>
      ahotik belarritara ahoz
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahotik belarritara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00885
    </kodea>
    <adibidea>
      aborik eskura joan yakun. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezustean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de manos a boca
    </eeki>
    <feki>
      tout &#224; trac
    </feki>
    <giltzarriak>
      ahotik eskura ezustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahotik eskura
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00887
    </kodea>
    <adibidea>
      ahotik sudurrerainoko astirik gabe. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betarik gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahotik sudurrerainoko astirik gabe betarik gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahotik sudurrerainoko astirik gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00889
    </kodea>
    <adibidea>
      Txomin ao zabalik bere artan utzi. (amab eg), agoa zabalik gengozan. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txunditurik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con la boca abierta
    </eeki>
    <feki>
      bouche b&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      aho(a) zabalik txunditurik
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho(a) zabalik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00890
    </kodea>
    <adibidea>
      aoaz behera bueltatu zuten iltzeak errematxatzeko. (alz imaz), aozbera. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lurrera begira etzanik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      boca abajo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ahoz behera lurrera begira etzanik
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoz behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00891
    </kodea>
    <adibidea>
      aoz gora. (voc bas), egon zaiteze olantxe, aoz gora. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gora begira etzanik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cabeza arriba
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ahoz gora gora begira etzanik
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoz gora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00893
    </kodea>
    <adibidea>
      auntzak adarrak dauzkan aldera noa ni. (poes pop ii) (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oker
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahuntzak adarrak dauzkan aldera oker
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahuntzak adarrak dauzkan aldera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00894
    </kodea>
    <adibidea>
      nik aitaren egin orduko utsituten dot pitxarra. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en un santiam&#233;n
    </eeki>
    <feki>
      en un tournemain
    </feki>
    <giltzarriak>
      aitaren egin orduko fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      aitaren egin orduko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00895
    </kodea>
    <adibidea>
      or dabil, akerrak adarrak dittun aldera. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oker
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      akerrak adarrak dituen aldera oker
    </giltzarriak>
    <literala>
      akerrak adarrak dituen aldera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00896
    </kodea>
    <adibidea>
      akerraren adarrak bezala gabiltza. (j-p zab), gaur oraindik ere akerraren adarrak bezela gabiltzak. (txan kant), akerraren adarrak bezala gabiltza. (xenp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oker ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      akerraren adarrak bezala ibili oker ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      akerraren adarrak bezala ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00897
    </kodea>
    <adibidea>
      nor da munduan saindu dohatsu hauekin aldera aldez, edo moldez, zordun eztenik? (lan haut), ongi bai zakien Jainko Jaunari gaudela aldez edo moldez. (pros nav), nor da Euskal-Herrian aldez edo moldez, zordun eta obligatu etzaitzunik? (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezergatik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aldez edo moldez ezergatik
    </giltzarriak>
    <literala>
      aldez edo moldez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00898
    </kodea>
    <adibidea>
      iru joko alde-erreskan irabazi deustaz. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jarraian
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      alde-erreskan jarraian
    </giltzarriak>
    <literala>
      alde-erreskan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00899
    </kodea>
    <adibidea>
      alper gaiztuan lanian. (itur berts), alper gaiztuan onetara&#241;o amak ezkinduben azi. (sol ber), alper gaiztuan ez nauk iyo. (gazt berts), alper gaiztoan, autsaren mende zetzaten libururik asko eguzkitara jartzen bait genitun, salgai, ol zatarrezko txaboletan (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferkerian
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      alfer gaiztoan alferkerian
    </giltzarriak>
    <literala>
      alfer gaiztoan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00900
    </kodea>
    <adibidea>
      agiaz alde guztiz hunen zortea izan da hagitz diferentea. (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      segurki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      m&#237;resele por donde se le mire
    </eeki>
    <giltzarriak>
      alde guztiz segurki
    </giltzarriak>
    <literala>
      alde guztiz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00901
    </kodea>
    <adibidea>
      erropa da gaur, ikusten danez, gorputzarentzat kartzela / laister batere gabe guziok amak eginda bezela. (sor zaiz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      biluzik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      como (vino) al mundo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      amak eginda bezala biluzik
    </giltzarriak>
    <literala>
      amak eginda bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00903
    </kodea>
    <adibidea>
      Lekunberri'ko alkate jaunak juateko Gorriti'ra / asto zarraren sententzi ori orra beti urrutira / Anas'engandik Kaifas'engana bezela jira ta bira. (noe on)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lekuz leku, batetik bestera (ibili...)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Anasengandik Kaifasengana bezala lekuz leku, batetik bestera (ibili...)
    </giltzarriak>
    <literala>
      Anasengandik Kaifasengana bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00905
    </kodea>
    <adibidea>
      apo-apuan bizi, apo-apuan salbau suan. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      larri
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      apo-apoan larri
    </giltzarriak>
    <literala>
      apo-apoan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00906
    </kodea>
    <adibidea>
      ageri da aghur bat gora behera, batean gehiago, bertzean gutiago, nondik duten bere ethorkia. (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde gutirekin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poco m&#225;s o menos
    </eeki>
    <feki>
      &#224; peu pr&#232;s
    </feki>
    <giltzarriak>
      apur bat gora behera alde gutirekin
    </giltzarriak>
    <literala>
      apur bat gora behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00907
    </kodea>
    <adibidea>
      Pitsa zeriola, arao ta birao, ekin zion ukabilka. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      madarikazioka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arao ta birao madarikazioka
    </giltzarriak>
    <literala>
      arao ta birao
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00908
    </kodea>
    <adibidea>
      bazijoan amonatxoa, ardatza ba&#241;o tenteago. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tente
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ardatza baino tenteago tente
    </giltzarriak>
    <literala>
      ardatza baino tenteago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00909
    </kodea>
    <adibidea>
      Nere Evangelioa aurtxo batek bezain argi eta garbi artzen ez duena. (test berri), argi ta garbi dago nolanahi ere ez ginela Aita Villasante eta ni iritzi batekoak. (mitx idaz), etsi&#241;ioke ai&#241; argi ta garbi saill oni ekingo. (jes biotz), aitortu izan dute argui eta garbi. (izt oler), argi ta garbi zer getatu zan karrtuz nai guk erabaki. (p eraus i), argi ta garbi egiten digu munduaren agerpena. (goi lor), argi ta garbi esplikatzeko gizon oien portaera. (obr guz i), Ba, orain adieraziko dizut argi ta garbi onen mamia. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      argiro
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      lisa y llanamente
    </eeki>
    <feki>
      clair et net
    </feki>
    <giltzarriak>
      argi eta garbi argiro
    </giltzarriak>
    <literala>
      argi eta garbi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00910
    </kodea>
    <adibidea>
      zertan utzi ni&#241;uzun anima erratua bezela. (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bakarrik eta triste
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      como alma en pena
    </eeki>
    <feki>
      comme une &#226;me en peine
    </feki>
    <giltzarriak>
      arima erratua bezala bakarrik eta triste
    </giltzarriak>
    <literala>
      arima erratua bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00911
    </kodea>
    <adibidea>
      bialdu zuten anima erratuben gisan. (sol ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bakarrik eta triste
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      como alma en pena
    </eeki>
    <feki>
      comme une &#226;me en peine
    </feki>
    <giltzarriak>
      arima erratuen gisan bakarrik eta triste
    </giltzarriak>
    <literala>
      arima erratuen gisan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00912
    </kodea>
    <adibidea>
      bere arioz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren erabakiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de motu propio
    </eeki>
    <feki>
      de son cru
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) arioz norberaren erabakiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) arioz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00913
    </kodea>
    <adibidea>
      asnas bakarrean etorri da. (nap esa), or dator gizajo ori arnas-bakotxean. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arnaska
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sin aliento
    </eeki>
    <feki>
      &#224; bout de souffle
    </feki>
    <giltzarriak>
      arnas bakarrean arnaska
    </giltzarriak>
    <literala>
      arnas bakarrean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00914
    </kodea>
    <adibidea>
      zer daukazu arnas-estuka etortzeko? (manual), udako bero galdatan, izerditsu, arnasestuka, oso nekaturik. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arnasa hartu ezinik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sin aliento
    </eeki>
    <feki>
      &#224; bout de souffle
    </feki>
    <giltzarriak>
      arnas estuka arnasa hartu ezinik
    </giltzarriak>
    <literala>
      arnas estuka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00915
    </kodea>
    <adibidea>
      danak arren ba&#241;o arren egundokorik antzi izunea ai-eneka aidatu zuten. (aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erreguka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arren baino arren erreguka
    </giltzarriak>
    <literala>
      arren baino arren
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00916
    </kodea>
    <adibidea>
      Neri eske ari zaizkit arren eta arren. (santa kruz), arren da arren, amatxo, zure barkapena. Benetan damu det. (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erreguka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arren eta arren erreguka
    </giltzarriak>
    <literala>
      arren eta arren
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00917
    </kodea>
    <adibidea>
      &#171;Zapastok jakok umorea&#187; dinot neure artean. (hau mundu), nik neure artean; egia etedok ori? (yakin iii), --Ze ordain eman lezake sagu gaxu onek? --zion leoiak bere artean, ezetsirik saguaren laguntza. Ba&#241;an, errukitu zan, ta utzi zion pakean. (ipn lab), Orren barrenen umerik danik nere artian emango. (udar berts), ba&#241;an sarritan dio bere artean. (biozk), neure artean: "andia dok"! (abk), esaten zun bere artean. (biz gar), Maxolok, bere artean: ta bear luke. (gar), eta nik esaten nuen nere artean. (urz bat), Matxalen, mormorretan bere artian, aldendu zan, auzia galdutzat emanaz. (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren baitan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      para (mis, tus, sus...) adentros
    </eeki>
    <feki>
      dans son for interieur
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) artean norberaren baitan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) artean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00918
    </kodea>
    <adibidea>
      asean eta betean. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erraz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a pedir de boca
    </eeki>
    <giltzarriak>
      asean eta betean erraz
    </giltzarriak>
    <literala>
      asean eta betean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00920
    </kodea>
    <adibidea>
      astoa langan bezela, ez aurrerako ez atzerako. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantzan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astoa langan bezala zalantzan
    </giltzarriak>
    <literala>
      astoa langan bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00921
    </kodea>
    <adibidea>
      zuri atzekorik aurrekora yoatzu goiza. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lekuz leku
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en idas y venidas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      atzekorik aurrekora lekuz leku
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzekorik aurrekora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00922
    </kodea>
    <adibidea>
      Orratz aren billa gela guzia atzekoz-aurre nastu. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldez kontra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      al rev&#233;s
    </eeki>
    <giltzarriak>
      atzekoz aurre aldez kontra
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzekoz aurre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00923
    </kodea>
    <adibidea>
      baina atzekoz aurrera emengo dizkizugu. (mitx idaz), atzekuaz aurrea. (voc aran), ta naiz atzekoz aurrera, nik beti egia. (iru zir), ez egizu ipi&#241;i atzekoz aurrera. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldez kontra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      al rev&#233;s
    </eeki>
    <giltzarriak>
      atzekoz aurrera aldez kontra
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzekoz aurrera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00924
    </kodea>
    <adibidea>
      oratu deust atzerik ara, ta bota nau lurrera. (manual), Paxan kale-garbitzallia Azalgia'neko tabernako muestradorian euan iztarria freskatuz, eta atzetik-ara azaldu jakon gizon dotore bat, bere sonbreru ta guzti. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      atzetik, gibeletik, ikusi gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atzetik hara atzetik, gibeletik, ikusi gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzetik hara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00925
    </kodea>
    <adibidea>
      Saulo-k orduan Elimas-i aurrez-aurke jarrita, esan zion: O gizon gezurtia eta dollorra. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elkarren aurrean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      frente a frente
    </eeki>
    <feki>
      face &#224; face
    </feki>
    <giltzarriak>
      aurkez aurke elkarren aurrean
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurkez aurke
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00926
    </kodea>
    <adibidea>
      ez det nik erantzungo, ez, arpegi beltzez. (berts mor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aurpegi beltzez haserre
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurpegi beltzez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00928
    </kodea>
    <adibidea>
      Larunbat arratsaldean, lauterdik aldera eraso zioten suari, beren aurrez aurre zedukaten liberalsaillarengana. (santa kruz), aurrez aurre begiratzeko ausardia. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elkarren aurrean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      frente a frente
    </eeki>
    <feki>
      face &#224; face
    </feki>
    <giltzarriak>
      aurrez aurre elkarren aurrean
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurrez aurre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00929
    </kodea>
    <adibidea>
      Manterolako errota Elorditik bera / auzo legean edozein allegatzen gera. (pastor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      auzo barruan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      auzo legean auzo barruan
    </giltzarriak>
    <literala>
      auzo legean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00930
    </kodea>
    <adibidea>
      Azerija ollua jaaten baino pozagoric dagoz plaza bazter bateti. (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pozik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azeria oiloa jaten baino pozagorik pozik
    </giltzarriak>
    <literala>
      azeria oiloa jaten baino pozagorik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00931
    </kodea>
    <adibidea>
      Azken hatsean ere, ama da maitatcen hil arte zaio bethi ohore bihurtcen. (eskal), Gauaren erditan horra nun aditzen dituztan oihu-deiagora batzu! Banoa lasterka eta kausitzen dut Camblong dohakabea azken hatsetan. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiltzear
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azken hatse(t)an hiltzear
    </giltzarriak>
    <literala>
      azken hatse(t)an
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00932
    </kodea>
    <adibidea>
      aize bolada batek / uste ez zutela / ontziya azpikoz gain / jira ziyotela. (j gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderantziz 
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      patas arriba
    </eeki>
    <feki>
      sens dessus dessous
    </feki>
    <giltzarriak>
      azpikoz gain alderantziz 
    </giltzarriak>
    <literala>
      azpikoz gain
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00933
    </kodea>
    <adibidea>
      Zergaitik ipi&#241;i dozu azpikoz ganera?
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderantziz edo nahaspilan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      patas arriba
    </eeki>
    <feki>
      sens dessus dessous
    </feki>
    <giltzarriak>
      azpikoz gainera alderantziz edo nahaspilan
    </giltzarriak>
    <literala>
      azpikoz gainera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00934
    </kodea>
    <adibidea>
      arri-eskaltia azpikoaz gora iraulia, obia utsik, iljanzia zoruan, eta izerdi-zapia aldamenean. (test berri), gauza guziak nola azpikoz gora infrantzikaturik jarriak diren. (mintz aur), mundua azpikoz gora jarriko lutekela. (urz bat), Jo dute Elgoibarko gaixo-etxera, bi aldiz irauli dute azpikoaz gora, ta... ez arkitu zantzurik ere. Etxeak zitun zoko, ardandegi, ganbara ta ga&#241;erako, begiratu omen zituen, ba&#241;o txoria zegoaneko gelarik ez iriki, begien agerian ba zegoan ere. (santa kruz), Sukalde dana lajatzen dute azpikoz gora jirata. (jaio biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderantziz edo nahaspilan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      patas arriba
    </eeki>
    <feki>
      sens dessus dessous
    </feki>
    <giltzarriak>
      azpiko(a)z gora alderantziz edo nahaspilan
    </giltzarriak>
    <literala>
      azpiko(a)z gora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00935
    </kodea>
    <adibidea>
      Burrunba kapitainak azpizgora eman ondoan Ganizen etxe guzia. (ath gaitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderantziz edo nahaspilan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      patas arriba
    </eeki>
    <feki>
      sens dessus dessous
    </feki>
    <giltzarriak>
      azpiz gora alderantziz edo nahaspilan
    </giltzarriak>
    <literala>
      azpiz gora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00936
    </kodea>
    <adibidea>
      baliteke etxean ez egotea, ba&#241;a badaezpadan. (manual), eta bada-ezpadan, jarraitu eutson onen oker-aditzeari. (abk), agindu zion badaespadan ere kantaren bat ikasteko. (urz bat), etzuan nai mutillak bere tokia utzi, badaezpada ere. (gar), bada-ezpada pensa dezagun aldez aurretik zer egin. (j-p zab), badaezpada esan zaiozue. (biz gar), bada ezpada ere, esango luke euskaldun jatorrak. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zer gerta ere
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por si acaso
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout hasard
    </feki>
    <giltzarriak>
      badaezpada(n) (ere) zer gerta ere
    </giltzarriak>
    <literala>
      badaezpada(n) (ere)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00937
    </kodea>
    <adibidea>
      bai eta ezbada mutu izanen dela. (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zer gerta ere
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por si acaso
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout hasard
    </feki>
    <giltzarriak>
      bai eta ez bada zer gerta ere
    </giltzarriak>
    <literala>
      bai eta ez bada
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00938
    </kodea>
    <adibidea>
      dio oxo gaicoac, bere baithan. (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren buruarekiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      para (mis, tus, sus...) adentros
    </eeki>
    <feki>
      dans (mon, ton, son...) for int&#233;rieur
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) baitan norberaren buruarekiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) baitan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00939
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta ez gira gero hemen gure baitarik mintzo. Ministroak berak, ministro buruzagiak erran du goraki (zez erre), ez naiz la neure baitarik plazara agertu. (mitx idaz), ezagutzen ditut bere baitarik, miriku hoberenak bezain ongi, zango eta beso hantsien antolatzen dakiten zapatainak. (ath gaitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren sortzez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de motu propio
    </eeki>
    <feki>
      de son cru
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) baitarik norberaren sortzez
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) baitarik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00940
    </kodea>
    <adibidea>
      eman-arazi diozkate balikunbalde erlijionearen azken laguntzak. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zer gerta ere
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por si acaso
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout hasard
    </feki>
    <giltzarriak>
      balikunbalde zer gerta ere
    </giltzarriak>
    <literala>
      balikunbalde
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00941
    </kodea>
    <adibidea>
      bana-bertze, ekharii behar ditu lau buru. (lab lib), chikitoac hartcen ditu bana-bertze. (fabl), laborarien haurrak sanoago direla, bana bertze, hirietakoak baino. (zez erre), ez da, bana bertze, ehunetarik bat. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde guztiak kontsideratuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      entre una cosa y otra
    </eeki>
    <feki>
      l&#39;un dans l&#39;autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      bana beste alde guztiak kontsideratuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      bana beste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00942
    </kodea>
    <adibidea>
      ongi zariztatua naute banaz bertze. (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde guztiak kontsideratuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      entre una cosa y otra
    </eeki>
    <feki>
      l&#39;un dans l&#39;autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      banaz beste alde guztiak kontsideratuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      banaz beste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00943
    </kodea>
    <adibidea>
      bapestean. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lekukorik gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bapestean lekukorik gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      bapestean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00944
    </kodea>
    <adibidea>
      bere barrenean zion: "ezin gora jo"! (itur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren baitan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      para (mis, tus, sus...) adentros
    </eeki>
    <feki>
      dans (mon, ton, son...) for int&#233;rieur
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) barrenean norberaren baitan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) barrenean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00945
    </kodea>
    <adibidea>
      bere barrurarko. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren baitan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      para (mis, tus, sus...) adentros
    </eeki>
    <feki>
      dans (mon, ton, son...) for int&#233;rieur
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) barrurako norberaren baitan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) barrurako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00946
    </kodea>
    <adibidea>
      etxera poztutzera joan zitzayozkan, ikusi zutenean etxetik bat-batetan irteten. (test berri), gaxuxaren zuzentasuna bat-batean yazartzen da eta xutiturik erraiten dako. (man), bat batean. (voc bas), ta bat-batean gero, ganbaratik ukullura, bazterrak eta tresna guztiak ikusten abitu. (gar), edozein otsekin ikaratuta, bat batean ustutzen dana. (biz gar), nola buruan sartu bat-batean arrigarrikeri ura? (amab eg), denek bat-batean filosofiaz mintzatzen hasi beharrik ere ez. (mitx idaz), zerren lembizian ta bat-batean aditzen ezpadira ere. (jes biotz), enzun zan bat-batetan, cerutic bera baletor bezala, eche gucia bete zuan aice indartsuarena bezalaco ots andi bat. (chris dot), ezin elan berba ederrik: bat-batean il geintekez. (manual), aurrean jarri ta bat-batean geldierazi zuten makinista. (santa kruz), jeiki zan bat-batean epailea. (ipn lab), gero, bat batean: ots! ots! bizion o&#241;ok. (btz beg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezustean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de repente
    </eeki>
    <feki>
      tout &#224; trac
    </feki>
    <giltzarriak>
      bat-batean ezustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      bat-batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00947
    </kodea>
    <adibidea>
      Bat-batera, itsu-mustuan, i&#241;ok uste izan-bage etorri ei-yakeen gaba euren begietara. (bein beti),  Ipargoiko aizea, geiagoko barik, bat batera ta guztizko aserre amorratuan sartu zan Arranondoko erritxoan. (kresala.), bat batera, zakurrak, itxumustuan jaikita. (gar.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezustean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de repente
    </eeki>
    <feki>
      tout &#224; trac
    </feki>
    <giltzarriak>
      bat-batera ezustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      bat-batera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00948
    </kodea>
    <adibidea>
      bat batez. (btz beg), ba&#241;a... bat batez illuntasuna sortu zait orain kolkoan. (nere bid), belaunikatuz bat batez. (aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tanpez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de repente
    </eeki>
    <feki>
      tout &#224; trac
    </feki>
    <giltzarriak>
      bat-batez tanpez
    </giltzarriak>
    <literala>
      bat-batez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00949
    </kodea>
    <adibidea>
      bethi bere-batean, bethi bardin zorrotz. (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldatu gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) batean aldatu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00950
    </kodea>
    <adibidea>
      batean ziri bestean mara. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urduri
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      batean ziri bestean mara urduri
    </giltzarriak>
    <literala>
      batean ziri bestean mara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00951
    </kodea>
    <adibidea>
      bataz beste urtean cembat Confesio. (eracus), bataz beste. Batez bertze. (yakin iii), orrek egunean bost ogerlako irabazten ditu batez beste. (manual), batez beste, jauna. (baratz), galestarrak, batez beste, harro mintzatzen dira ingelesez. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde guztiak kontsideratuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      entre una cosa y otra
    </eeki>
    <feki>
      l&#39;un dans l&#39;autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      batez beste alde guztiak kontsideratuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      batez beste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00952
    </kodea>
    <adibidea>
      beste anitzec-ere charkeria asco esan izan dituzte euscararentzaco: batzuetan inki ta besteetan maco. (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      irainka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      batzuetan inki eta besteetan mako irainka
    </giltzarriak>
    <literala>
      batzuetan inki eta besteetan mako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00953
    </kodea>
    <adibidea>
      bazan espazan, an zeukala jakin naian bezela. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zer gerta ere
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por si acaso
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout hasard
    </feki>
    <giltzarriak>
      bazen ez bazen zer gerta ere
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazen ez bazen
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00954
    </kodea>
    <adibidea>
      bazterrez bazter, bethi ere laster. (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lekuz leku
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de aqu&#237; para all&#225;
    </eeki>
    <feki>
      &#224; droit et &#224; gauche
    </feki>
    <giltzarriak>
      bazterrez bazter lekuz leku
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazterrez bazter
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00955
    </kodea>
    <adibidea>
      begi-belarri ibilli bearra zeoken. (txan kant), dena begi belarri zan. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con los cinco sentidos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begi-belarri adi
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi-belarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00956
    </kodea>
    <adibidea>
      begi gora bera batean. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en un abrir y cerrar de ojos
    </eeki>
    <feki>
      en un clin d&#39;oeil
    </feki>
    <giltzarriak>
      begi gora-behera batean fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi gora-behera batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00957
    </kodea>
    <adibidea>
      nik enei ikusi emetik, begi utsez, Sondikako eleizea. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azalean kontsideratuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a simple vista
    </eeki>
    <feki>
      &#224; vue d&#39;oeil
    </feki>
    <giltzarriak>
      begi hutsez azalean kontsideratuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi hutsez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00958
    </kodea>
    <adibidea>
      begui neurriz. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      neurgailurik gabe konsideratuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a ojo
    </eeki>
    <feki>
      &#224; vue de nez
    </feki>
    <giltzarriak>
      begi neurriz neurgailurik gabe konsideratuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi neurriz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00959
    </kodea>
    <adibidea>
      Jesuiten etxean kontu artu zidaten egunda&#241;oko begi onez ta maitez. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitekiro
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi onez maitekiro
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi onez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el0096
    </kodea>
    <adibidea>
      ta bein banaan ikusten ditugu barruan daukazan zati andi ta txiki guztiak. (peru ab), zazpi gizonek Done Eufemiako mendira-bidea artu eben, eurakaz iru asto ioazan, irurak bein banan da lepo-azurra arras minberaturik eroan eben ume astuna. (bein beti), ala, bein banaan, egunero eramaten zuela bat. (ip onak), gaurko zer-egi&#241;ak bein banan egingo doguz. (manual), bein banaan. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txandaka, banaka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      uno por uno
    </eeki>
    <feki>
      tour &#224; tour
    </feki>
    <giltzarriak>
      behin banan txandaka, banaka
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin banan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00960
    </kodea>
    <adibidea>
      aditu dezute esaten, Jesus-ek esan zien, begia begiagatik, ortza ortzagatik. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      krudelki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ojo por ojo y diente por diente
    </eeki>
    <feki>
      oeil par oeil dent pour dent
    </feki>
    <giltzarriak>
      begia begiagatik, hortza hortzagatik krudelki
    </giltzarriak>
    <literala>
      begia begiagatik, hortza hortzagatik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00961
    </kodea>
    <adibidea>
      badabil ori ezebezetako begiak botabearrean. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eginahalean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begiak bota beharrean eginahalean
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiak bota beharrean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00962
    </kodea>
    <adibidea>
      barbaro oiek begien bistan illta nai zuten ikusi. (xenp), ene begien bistan egin du Ganixek bere azken sakrifizioa. (ath gaitz), egiya denari ez kaso begiyen bistan egonagatik. (bera ezk), begiyen bistan ikusten zaizka ezin konta ala zauri. (larrab balen), begien bistan ziok balio dekena. (mend txir), begien bistan ziok balio dekena. (txirrit i), begiyen bistan ikusi ez banu penik emango etzian. (fer imaz), geren begiyan bistan dauzkagu nobedadiak aundiyak. (paulo yan), begien bistan erakusten du berorrek esperentzia. (nekaz mi), begian bixtan izar eder bat egarri daitazulakotz. (ezin) (odol), mundu zabal osoak dakielako, begien bistan baitago. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agerian
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begien bistan agerian
    </giltzarriak>
    <literala>
      begien bistan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00963
    </kodea>
    <adibidea>
      &#191;zer di&#241;ozu? ni enaiz joan i&#241;oiz eleizara begien egarri. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ikusia izateagatik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begien egarri ikusia izateagatik
    </giltzarriak>
    <literala>
      begien egarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00964
    </kodea>
    <adibidea>
      begien itxi-idiki batean gaizki&#241;a kendu, begiak argitu, eta minga&#241;a askatu zion. (test berri), begi itxi-ireki batean. (voc bas), gizona begien ixi-idigI baten il leiteke. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en un abrir y cerrar de ojos
    </eeki>
    <feki>
      en un clin d&#39;oeil
    </feki>
    <giltzarriak>
      begi(en) itxi-ireki batean fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi(en) itxi-ireki batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00965
    </kodea>
    <adibidea>
      begitartez ala uzkuz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zozkatuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a cara o cruz
    </eeki>
    <feki>
      &#224; pile ou face
    </feki>
    <giltzarriak>
      begitartez ala uzkuz zozkatuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      begitartez ala uzkuz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00966
    </kodea>
    <adibidea>
      honat begitartez itzul zakitzat. (oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alaiki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begitartez alaiki
    </giltzarriak>
    <literala>
      begitartez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00967
    </kodea>
    <adibidea>
      begiz begi jarririk kutuntxu maitea iruritu zitzaidan zerua ikustea. (amod pen), Begiratzailleari eskatu zion baimena, andik bera txixa egiteko. etzion eman nai, bildur baitzan noizean bein ikustera zetorren kapitanak ala arrapatuko ote zun, eta Koronela ere begiz-begi bizi baitzan. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (elkarren) aurrean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      frente a frente
    </eeki>
    <feki>
      face &#224; face
    </feki>
    <giltzarriak>
      begiz begi (elkarren) aurrean
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiz begi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00968
    </kodea>
    <adibidea>
      bearrean eta beltzean egiten degu. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      premiak beharturik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beharrean eta beltzean premiak beharturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      beharrean eta beltzean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00970
    </kodea>
    <adibidea>
      txabola au bein-bei&#241;ean egin dogu. (manual), bein beinean. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      probisionalki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behin behinean probisionalki
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin behinean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00971
    </kodea>
    <adibidea>
      bein danic bein. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      banaka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      uno por uno
    </eeki>
    <feki>
      tour &#224; tour
    </feki>
    <giltzarriak>
      behindanik behin banaka
    </giltzarriak>
    <literala>
      behindanik behin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00974
    </kodea>
    <adibidea>
      desagun beingoan: Judutar aragui-corrac, Jesus ain pobre, beharsu manso, ta humil ecusita, ecin sinistu zuen. (chris dot), an edo nun dakusezan beingoan. (peru ab), juecetara bague beingoan gucia laster erabaqui zan jaun oen aucia. (izt oler), bai, bai, beingoan ekarriko deutsut. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behingoan fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      behingoan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00975
    </kodea>
    <adibidea>
      alere elgar ikus zakegu guk goxoki bekoz-beko. (berts txap ii), guizon eta cecenac beiratzen elkharri bekhoz-bekoo yarriac, bortzen harrigarri. (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elkarren aurrean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      frente a frente
    </eeki>
    <feki>
      face &#224; face
    </feki>
    <giltzarriak>
      bekoz beko elkarren aurrean
    </giltzarriak>
    <literala>
      bekoz beko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00976
    </kodea>
    <adibidea>
      errira datoz iparr-aldeti belak betean ontziak. (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a toda vela
    </eeki>
    <feki>
      toutes voiles dehors
    </feki>
    <giltzarriak>
      belak betean fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      belak betean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00977
    </kodea>
    <adibidea>
      belaun gorriz bere. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eginahalean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      belaun gorriz eginahalean
    </giltzarriak>
    <literala>
      belaun gorriz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00978
    </kodea>
    <adibidea>
      Allegatu zanian Sansonen partan beriala jarri zan bildurrak aidian (j gar), eztakit bide abek nola egi&#241;ak diran estropozoka nua bildurrak aidian. (gazt berts), bildurrak aidean egoten ni&#241;un. (txan kant), danak beldurrak aidian. (txirrit ii), Zegon bildurrak aidian (berts txap ii), Peruk, beldurrak aidean, onela egiten zion: No se disguste, ch&#233;! (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldurrez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beldurrak airean beldurrez
    </giltzarriak>
    <literala>
      beldurrak airean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00979
    </kodea>
    <adibidea>
      herioa hor heldu da beltzik eta ilunik. (poes pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tristerik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beltzik eta ilunik tristerik
    </giltzarriak>
    <literala>
      beltzik eta ilunik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00980
    </kodea>
    <adibidea>
      Bilbora bere-bererik joango naz. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      espreski
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ex profeso
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bere bererik espreski
    </giltzarriak>
    <literala>
      bere bererik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00981
    </kodea>
    <adibidea>
      amaren garbitzea eta Semearen aurkeztea, edo berebat dana, Eliz-sartzea egitea. (test berri), edo berebat dana garbitzen cituan Jordango ibaian. (chris dot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berdin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      berebat berdin
    </giltzarriak>
    <literala>
      berebat
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00982
    </kodea>
    <adibidea>
      bereala erantzun sion Artoberok. (urz bat), Gabrielek zuenean mandatua aditu, haren konplitzeko bere hala bazen prestatu. (noel), bereala ezagutu zuten, Juan jayo-berria Jainkoak doayez jantzia zala. (test berri), nerau sartuco naz bereala. (jes biotz), baina emaiten berehala bizitze espirituala. (onts hil), berhala, nol&#39; ezne&#39; uluzu denean. (ats neur), nor nahik berehala konpreni dezakeen heinekoa. (zez erre), Patxik artu zuen beriala. (ipn lab), bereala itzultzekotan. (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kolpetik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      berehala kolpetik
    </giltzarriak>
    <literala>
      berehala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00983
    </kodea>
    <adibidea>
      ta etziran berealakoan galdu Jerusalengo Erria ta Judeaco erreinua. (chris dot), ez zion berealakoan sartzen utzi. (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kolpetik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      berehalakoan kolpetik
    </giltzarriak>
    <literala>
      berehalakoan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00984
    </kodea>
    <adibidea>
      udako bero galdatan, izerditsu, arnasestuka oso nekaturik. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bero handitan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bero galdatan bero handitan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bero galdatan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00985
    </kodea>
    <adibidea>
      barriren barri egin bearko dogu. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berriz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de nuevo
    </eeki>
    <feki>
      &#224; nouveau
    </feki>
    <giltzarriak>
      berriren berri berriz
    </giltzarriak>
    <literala>
      berriren berri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00986
    </kodea>
    <adibidea>
      besagainka diola kaskatzen bizkarra. (oxob), beren boza eman beso gainka. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zinuka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      besagainka zinuka
    </giltzarriak>
    <literala>
      besagainka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00987
    </kodea>
    <adibidea>
      beso motzetan. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mahukak gora bildurik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beso motzetan mahukak gora bildurik
    </giltzarriak>
    <literala>
      beso motzetan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00988
    </kodea>
    <adibidea>
      aiztatxo biak besoz-beso ibilten dira. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besotik heldurik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de bracete
    </eeki>
    <giltzarriak>
      besoz beso besotik heldurik
    </giltzarriak>
    <literala>
      besoz beso
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00989
    </kodea>
    <adibidea>
      erdaraz edo euskaraz sermoi bat irakurri ta beste gabe, latinez pulpituan predikatuko dutenik? (eusk ber), beste bague, bercegabe. (voc bas), emaztearen amak alperra deitu ziolata beste gabe. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aitzakia arinez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sin m&#225;s
    </eeki>
    <giltzarriak>
      beste gabe aitzakia arinez
    </giltzarriak>
    <literala>
      beste gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00990
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta kartzelara eroan gura izan ninduan beste zer barik. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aitzakia arinez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sin m&#225;s
    </eeki>
    <giltzarriak>
      beste zer gabe aitzakia arinez
    </giltzarriak>
    <literala>
      beste zer gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00991
    </kodea>
    <adibidea>
      Manuk, bestela-baitakoan etorrita, ogerleko bat emon eustan. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bestelako ustean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bestela baitakoan bestelako ustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      bestela baitakoan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00992
    </kodea>
    <adibidea>
      naiz izan Prantzian edo eskaratzian besteik ezian an naiz anbulatzian. (goi lor), besteik ezian sortu oi dezu gizon galgarri ekaitza. (mendi gain), Ozkarbi ederra zegoan, ta besterik ezean ari begira, asi zitzaion Patxi Peruri (kaz lanak), berriz ibili behar ez ditugun bideen irudia, besterik ezean, kontuak arretaz ateratzen baditugu behintzat. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behartuta
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      besterik ezean behartuta
    </giltzarriak>
    <literala>
      besterik ezean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00993
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer erantzunik etzutela ipifii zituen, eta besterik ezi&#241;ean, Jesu-Kristoren kontra a&#241;enekoak botatzen edo blasfematzen asi ziran. (test berri), eta bata jo beharko dut begiz, besterik ezinean. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behartuz gero
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en &#250;ltima instancia
    </eeki>
    <feki>
      en dernier ressort
    </feki>
    <giltzarriak>
      besterik ezinean behartuz gero
    </giltzarriak>
    <literala>
      besterik ezinean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00994
    </kodea>
    <adibidea>
      Igandero eleizara joaten zan artzain batek oartu zuen erriko irakaslea betaurrekoak i&#241;oiz kendu gabe ibiltzen zalata, benaz oldoztu ondoren, onela zion: --Ez det ezbairik: irakasle ori betaurrekoak dituelako izango da erri ontako irakurlerik azkarrena. Ta besterik gabe, erabaki zuen berak ere erostea.(ipn lab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      funtsik gabeko arrazoiez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sin m&#225;s
    </eeki>
    <giltzarriak>
      besterik gabe funtsik gabeko arrazoiez
    </giltzarriak>
    <literala>
      besterik gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00995
    </kodea>
    <adibidea>
      bet-betan aditzen du. (manex), bet-betan. (test cahar i), betbetan gogoeta hau heldu zaio. (bi saind), betbetan haren gogoeta baratzen du. (ath gaitz), Orduan, Pachecori mintzatzeko ere demborarik gehiago utzi gabe, jaun lekhaioak egiten dik kheinu bat eta, bet-betan, lau gizon atheratzen dituk lau aldetarik, haga luze bana eskuetan, eta hantche hasten pimpi-pampa, yo eta yo, Pacheco gaizoaren zurratzen (p. adame), hunec betbetan colera handienac harturic. (fabl), bet-betan entzun zituen norbaiten urratsak. (haur bes), hil izan da bet-betan. (mintz aur), azkenean xutitu zen jauzi baten bet-betan. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kolpetik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de repente
    </eeki>
    <feki>
      tout &#224; trac
    </feki>
    <giltzarriak>
      bet betan kolpetik
    </giltzarriak>
    <literala>
      bet betan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00996
    </kodea>
    <adibidea>
      betan garda oste bat bildua da. (ath gaitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kolpetik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de repente
    </eeki>
    <feki>
      tout &#224; trac
    </feki>
    <giltzarriak>
      betan kolpetik
    </giltzarriak>
    <literala>
      betan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00997
    </kodea>
    <adibidea>
      bada bete-betean erori bear zitzayen, Jainkoaren Semearen odola eskatu zutenean, beren buruai egotzitako biraua. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      osorik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de lleno
    </eeki>
    <feki>
      en plein
    </feki>
    <giltzarriak>
      bete betean osorik
    </giltzarriak>
    <literala>
      bete betean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00998
    </kodea>
    <adibidea>
      Maitatzen zaitut beti eta gehiago. (berts txap ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      denboraren poderioz areago
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cada vez m&#225;s
    </eeki>
    <feki>
      de plus en plus
    </feki>
    <giltzarriak>
      beti eta gehiago denboraren poderioz areago
    </giltzarriak>
    <literala>
      beti eta gehiago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01000
    </kodea>
    <adibidea>
      bide batez. (voc bas), bide batez hain hil-hurren. (obr guz ii), bide batez zuenean sartuko gara. (yakin iii), euskera bide batez edertzen ta ugaritzen da. (jes biotz), ekarri zeinke bide batez gure atxurra. (manual) Takurragaz ez euan elizakuen konturik ta lagun moduan juan zan bizitatxo bat egiteko atxikian. Ia bidebatez ebitau zeikian zibilletik enterratzia (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldi berean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de paso
    </eeki>
    <feki>
      dans le m&#234;me temps
    </feki>
    <giltzarriak>
      bide batez aldi berean
    </giltzarriak>
    <literala>
      bide batez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01001
    </kodea>
    <adibidea>
      bide bardinez. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldi berean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de paso
    </eeki>
    <feki>
      dans le m&#234;me temps
    </feki>
    <giltzarriak>
      bide berdinez aldi berean
    </giltzarriak>
    <literala>
      bide berdinez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01002
    </kodea>
    <adibidea>
      aita-amak bide bezala ohoratzen dituztenei. (eus prot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behar bezala
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bide bezala behar bezala
    </giltzarriak>
    <literala>
      bide bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01003
    </kodea>
    <adibidea>
      besteren ondasunac zuten contra edo bidegabez nai izatea. (chris dot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskubiderik gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bidegabez eskubiderik gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      bidegabez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01004
    </kodea>
    <adibidea>
      berri jakitera bezala dohana, eta bide nabar ikhustera. (lan haut), esan dezagun bidenabar, gure egunotako paganoak ez dirala jainkolario. (jain bil), bide nabar. (yakin i), bidenabar erran dezadan gure jaun ertora euskaltzale ona zela. (odol), Ba&#241;a, bidenabar, ezin aserrerik darakuskegu, gaur erri xee orretxek, noizpait ere aundikien urratsei darraikiolarik, euskera baztertu ta, alperrikako lorra bailuken, betirako bizkarretik bota nai badu (kaz lanak), teknikoak eta zientifikoak, bidenabar, ez dira gauza bera. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldi berean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de paso
    </eeki>
    <feki>
      dans le m&#234;me temps
    </feki>
    <giltzarriak>
      bidenabar aldi berean
    </giltzarriak>
    <literala>
      bidenabar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01005
    </kodea>
    <adibidea>
      Itz oyekin gaztea estutu zan, eta biotz txit eroriarekin aldegin zuten. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tristerik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      la mort dans l&#39;&#226;me
    </feki>
    <giltzarriak>
      bihotz eroriarekin tristerik
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz eroriarekin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01006
    </kodea>
    <adibidea>
      &#191;egingo deustazu mesede bat? Bai gizona, biotz guztiaz. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogoz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de todo coraz&#243;n
    </eeki>
    <feki>
      de tout coeur
    </feki>
    <giltzarriak>
      bihotz guztiaz gogoz
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz guztiaz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01007
    </kodea>
    <adibidea>
      izketa onetan biotz txit illakin Kafarnaumen sartu ziran. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tristerik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      la mort dans l&#39;&#226;me
    </feki>
    <giltzarriak>
      bihotz hilarekin tristerik
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz hilarekin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01008
    </kodea>
    <adibidea>
      iru edo lau urteren buruan bizi-alargun gelditzeko? (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezkontideak) elkarren apartean bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizi alargun (ezkontideak) elkarren apartean bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizi alargun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01010
    </kodea>
    <adibidea>
      bizi-pozean burua jasotzen ari gi&#241;un. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ilusioz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizi pozean ilusioz
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizi pozean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01011
    </kodea>
    <adibidea>
      bician ta illean Guipuzcoatarrac alcarri laguntzeco chit dira leialac. (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizian eta hilean beti
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizian eta hilean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01012
    </kodea>
    <adibidea>
      khorda horiec ezin khen ditzozket, biziaren hirriscuan baizic. (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiltzeko perilean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      biziaren irriskuan hiltzeko perilean
    </giltzarriak>
    <literala>
      biziaren irriskuan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01013
    </kodea>
    <adibidea>
      Biziaren penan, hurreneko bortz egunetan Seminaris hark manatzen zuen guztia egin zedilla. (gero), behaut&#231;u idec nihori! haurra, biciaren penan. (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiltzeko mehatxupean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      bajo pena de muerte
    </eeki>
    <feki>
      sous peine de mort
    </feki>
    <giltzarriak>
      biziaren penan hiltzeko mehatxupean
    </giltzarriak>
    <literala>
      biziaren penan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01015
    </kodea>
    <adibidea>
      orratz orren etorrera nere osabaren bizkar gain utzi. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) ardurapean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a (mi, tu, su...) cuenta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inoren) bizkar gain (inoren) ardurapean
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) bizkar gain
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01016
    </kodea>
    <adibidea>
      orok elgarrekin bat egiten dutelarik gure bizkarraren gainean. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) kontura
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a (mi, tu, su...) costa
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inoren) bizkarraren gainean (inoren) kontura
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) bizkarraren gainean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01017
    </kodea>
    <adibidea>
      Bakar batzuen bizkarrera baitago egiteko den guzia. (mintz aur) Krespo dalako bat il ei juek eta gure bizkarrera datuaz kulpak (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) ardurapean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a (mi, tu, su...) cuenta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inoren) bizkarrera (inoren) ardurapean
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) bizkarrera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01018
    </kodea>
    <adibidea>
      gosea ill nai dute askok i&#241;oren bizkarretik. (ip onak), besteen biskarreti barrei&#241;. (voc aran), urdaia ta baburruna; zuen bizkarretik gabiltz. (gar), ire bizkarretikan egingo'it nik parre. (berts mor), besteren bizkarretik jatia oi ze&#241;en gauza ona an! (artz txi), ederki artutzen dute besteren bizkarretikan. (itur), ez dute gaizki farr. egin behar ondorengoek gure bizkarretik! (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bestek ordainduta
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a (mi, tu, su...) costa
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inoren) bizkarretik bestek ordainduta
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) bizkarretik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01019
    </kodea>
    <adibidea>
      boz baten guztiek dute azkenean aithortu. (noel), guztiek batetan, eta boz batez aithortzen, erraiten eta Kofesatzen dute. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      akordioz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a una voz
    </eeki>
    <feki>
      d'une seule voix
    </feki>
    <giltzarriak>
      boz batez akordioz
    </giltzarriak>
    <literala>
      boz batez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01020
    </kodea>
    <adibidea>
      Amatxo: gizon gaixtua al da ori? galdezka boza estuban. (zapi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      boz mehez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con un hilo de voz
    </eeki>
    <giltzarriak>
      boza estuan boz mehez
    </giltzarriak>
    <literala>
      boza estuan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01021
    </kodea>
    <adibidea>
      buru-belarri ibiliko zaizkizu gales zintzoak hitz horiek arrotzari erakustearren. (mitx idaz), Urgain'en batetik bestera, buru-belarri, ibilli ziran. (amab eg), buru-belarri orrela dabiltzanean. (nere bid), burubelarri lan egin. (yakin iii) Biargin arasuetan buru-belarri sartuta euan (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      saiaturik, amorruan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buru-belarri saiaturik, amorruan
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru-belarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01022
    </kodea>
    <adibidea>
      buru-buztanka. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldez kontra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      al rev&#233;s
    </eeki>
    <giltzarriak>
      buru buztanka aldez kontra
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru buztanka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01023
    </kodea>
    <adibidea>
      nere buruan ala da. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (neure, heure, bere...) ustez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) buruan (neure, heure, bere...) ustez
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) buruan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01024
    </kodea>
    <adibidea>
      buruaz haitzur ari tuzu lanean. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eginahalean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en cuerpo y alma
    </eeki>
    <feki>
      corps et &#226;me
    </feki>
    <giltzarriak>
      buruaz aitzur eginahalean
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruaz aitzur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01025
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta gait&#231;at&#231;u burupez, salbatceco maillera. (bir of), buruphez iguriqui behar. (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pazienteki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burupez pazienteki
    </giltzarriak>
    <literala>
      burupez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01026
    </kodea>
    <adibidea>
      bururen buru. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      osoki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de cabo a rabo
    </eeki>
    <feki>
      d&#39;un bout &#224; l&#39;autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      bururen buru osoki
    </giltzarriak>
    <literala>
      bururen buru
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01027
    </kodea>
    <adibidea>
      ez-dira holakoetan langileak bere burutara utzi behar. (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren erabakiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) burutara norberaren erabakiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) burutara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01028
    </kodea>
    <adibidea>
      eren burutic asmatu cituen. (chris dot), Jenkoa da izate bat, eta gauza bat bera, beraganik, bere burutik egina. (onts hil), deufere eguin bere burutaric. (test cahar i), beti zerbait esan behar izaten zien aitonak, bere burutik. (gar), apaiza etzan ari bere burutik. (santa kruz), ez egieki zuen buruti, edo zuen erreglakin. (eusk ber), ez naiz neure burutik mintzo. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren sortzez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por (mi, tu, su...) cuenta
    </eeki>
    <feki>
      de son propre chef
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) burutik norberaren sortzez
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) burutik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01029
    </kodea>
    <adibidea>
      begira egiozu ondo buruti beatzetara atso oni. (peru ab), Manuk lapurrari burutik beatzera begiratu eutson. (manual), burutik beatzera&#241;o. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      osoki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de pies a cabeza
    </eeki>
    <feki>
      de pied en cap
    </feki>
    <giltzarriak>
      burutik behatze(ta)ra osoki
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik behatze(ta)ra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01030
    </kodea>
    <adibidea>
      Amerika guzia, burutik buru hartuz, bi zati handitan bezala da. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      osoki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de cabo a rabo
    </eeki>
    <feki>
      d&#39;un bout &#224; l&#39;autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      burutik buru osoki
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik buru
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01031
    </kodea>
    <adibidea>
      Hasteko ageri zaigu burutik burura. (mitx idaz), onek aldiztungia burutik burura irakurten dau. (manual), burutik burura. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      osoki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de cabo a rabo
    </eeki>
    <feki>
      d&#39;un bout &#224; l&#39;autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      burutik burura osoki
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik burura
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01032
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztezala pensa geure buruaz mintzo garela. (noel), zere buruz beintzat utzi. (jes biotz), berak dira bere buruz asko gora mintzo. (lan haut), batzuek ezer egiten ez, eta egiten zutenai utzi nai ez, eta besteak beren buruz ari nai. (santa kruz), beren buruaz dabiltze eskontzak egiten. (pastor), bai&#241;o beren buruz. (iru zir), consolamendu hec bere buruz heldu. (bir of), berak dira bere buruz asko gora mintzo! (gero), bere buruz lapur eta eraille billa jarduten dana. (amab eg), nehor bere buruz ez bere autoritate proprioz.(eus prot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren sortzez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de motu propio
    </eeki>
    <feki>
      de son cru
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, here...) buruz norberaren sortzez
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, here...) buruz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01033
    </kodea>
    <adibidea>
      danok buruz aurrera biar dute jausi. (berts bil), buruz aurrera jausi da. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurreraka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de bruces
    </eeki>
    <giltzarriak>
      buruz aurrera aurreraka
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz aurrera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01034
    </kodea>
    <adibidea>
      buruz beheiti etzan da edo bederen makurtu.(mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lurrera begira etzanik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruz beheiti lurrera begira etzanik
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz beheiti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01035
    </kodea>
    <adibidea>
      buruz bera edo buruz gora zeukanik ere jakin gabe. (amab eg), buruz-bera ta o&#241;az-gora gurutzian josteko. (pedro santa), ta o&#241;az gora, buruaz bera, josi gurutze batian. (zubi), egon zaitez buruz bera. (manual), buruz bera jartzeko eskatu zun berak. (zald berts), buruaz bera kruzifikatua dago. (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderantziz, burua lurrerantz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cabeza abajo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      buruz behera alderantziz, burua lurrerantz
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01036
    </kodea>
    <adibidea>
      gaiztoak egonen dire larri buruz behera iujeari ez ausartez xuxen begiratzera. (noel), aizeriak irten zuen buruz bera ta erneguz. (ip onak), lotsati ta buruzpera. (laug txin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      umildurik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cabizbajo
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te basse
    </feki>
    <giltzarriak>
      buruz behera umildurik
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01037
    </kodea>
    <adibidea>
      bestela buruz bera joango da mundua. (itur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oker
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruz behera oker
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01038
    </kodea>
    <adibidea>
      lenbizi artan euskararen gozoa dastatu berri nindola buruz buru bordari gaizo batekin. (pros nav), bai buruz-buru, bai beren kideko kazetetan. (mintz aur), zoazkio eta buruzburu lotsa-eman edo erreprenditu ezazu. (test berri), biak buruz buru galdegin baitzerautan. (naf kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elkarren aurrean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      frente a frente
    </eeki>
    <feki>
      face &#224; face
    </feki>
    <giltzarriak>
      buruz buru elkarren aurrean
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz buru
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01039
    </kodea>
    <adibidea>
      buruz-buruan etor zaitezte soldadu onenareki&#241;. (izt oler)
    </adibidea>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      frente a frente
    </eeki>
    <feki>
      face &#224; face
    </feki>
    <giltzarriak>
      buruz buruan
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz buruan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01040
    </kodea>
    <adibidea>
      beti tarea bukatu gabe, buruz-gain eginkizuna. (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezin ahala
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruz gain ezin ahala
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz gain
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01041
    </kodea>
    <adibidea>
      buruz gainca dohatzi; beren harriduran elgar pochulatzen dute. (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behaztopaka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a trompicones
    </eeki>
    <giltzarriak>
      buruz gainka behaztopaka
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz gainka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01042
    </kodea>
    <adibidea>
      buruz bera edo buruz gora zeukanik ere jakin gabe.(amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zutik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruz gora zutik
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz gora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01043
    </kodea>
    <adibidea>
      busti ala legorka. (yakin iii) (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zozkatuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a cara o cruz
    </eeki>
    <feki>
      &#224; pile ou face
    </feki>
    <giltzarriak>
      busti ala lehorka zozkatuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      busti ala lehorka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01044
    </kodea>
    <adibidea>
      burua makur eta buztana anka-pean. (itur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      umildurik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con el rabo entre las piernas
    </eeki>
    <feki>
      la queue entre les jambes
    </feki>
    <giltzarriak>
      buztana hankapean umildurik
    </giltzarriak>
    <literala>
      buztana hankapean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01045
    </kodea>
    <adibidea>
      arri bat buztanka eroan. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arrastaka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buztanka arrastaka
    </giltzarriak>
    <literala>
      buztanka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01046
    </kodea>
    <adibidea>
      buruzuti bota, buru-zuti ein ddau. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderantziz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cabeza abajo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      buruzutik alderantziz
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruzutik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01048
    </kodea>
    <adibidea>
      denbora pasa jartzera nua zelebrekerizko bertsuak. (zald berts), denbora pasa letu&#39;itzazute. (gazt berts), auspo-jasotzea egiten du orrek ez premia daukalako, baizik denbora-pasa. (urz bat), il nuen denbora pasa onla. (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      premiarik gabeko jardunean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasando el rato
    </eeki>
    <giltzarriak>
      denbora pasa premiarik gabeko jardunean
    </giltzarriak>
    <literala>
      denbora pasa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01049
    </kodea>
    <adibidea>
      doi doian. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      justuan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ten con ten
    </eeki>
    <giltzarriak>
      doi doian justuan
    </giltzarriak>
    <literala>
      doi doian
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01050
    </kodea>
    <adibidea>
      itxaron egonarriz Jainkoa datorren arte. (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pazienteki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      egonarriz pazienteki
    </giltzarriak>
    <literala>
      egonarriz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01051
    </kodea>
    <adibidea>
      eta nik palantxatuko diot egundoko ondoen. (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahal den modurik -enean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      egundoko (...)-en ahal den modurik -enean
    </giltzarriak>
    <literala>
      egundoko (...)-en
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01052
    </kodea>
    <adibidea>
      egundokorik txoroen, deadar lakaio parregarriak egi&#241;az. (gar), egundokorik azkarren ekarriko det. (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahal den modurik -enean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      egundokorik (...)-en ahal den modurik -enean
    </giltzarriak>
    <literala>
      egundokorik (...)-en
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01053
    </kodea>
    <adibidea>
      eta erdi arra ta erdi droga kuarto apur batzuek egin.(iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurretan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erdi harra eta erdi droga gezurretan
    </giltzarriak>
    <literala>
      erdi harra eta erdi droga
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01054
    </kodea>
    <adibidea>
      erdikoz bazterrera.(yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldez kontra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      al rev&#233;s
    </eeki>
    <giltzarriak>
      erdikoz bazterrera aldez kontra
    </giltzarriak>
    <literala>
      erdikoz bazterrera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01055
    </kodea>
    <adibidea>
      erdipoerdi edaten dutenak, anai-erdiyak. (urz bat), len erdi ipurdi gabiltzanantzat oi dago debekatua. (nere ald), Gerr&#39;ori dala mediyo dago / gauza guziya garesti / len erdi ipurdi bizi gi&#241;anak / gaur nola zenbat fameli! (j zab), erdipuerdi zuen argintzan ikasi. (jaio biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizki samar
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erdipurdi gaizki samar
    </giltzarriak>
    <literala>
      erdipurdi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01056
    </kodea>
    <adibidea>
      badakit erdiz erdi artuten zaituala ipuin onen esagureak. (peru ab), baina dueleko erreglamendu guzien arabera, xuxen, erdiz erdi. (zez erre), gisa hortan egiteko erdiz erdi, sobera. (luz kan), beldur naiz erdiz erdi asmatu deraden. (berridi), erdiz erdi huts egitea. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      osoan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de medio a medio
    </eeki>
    <feki>
      en plein
    </feki>
    <giltzarriak>
      erdiz erdi osoan
    </giltzarriak>
    <literala>
      erdiz erdi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01057
    </kodea>
    <adibidea>
      eta minga&#241;a? errotarria ba&#241;a ligorrago. (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lehor
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      errotarria baino lehorrago lehor
    </giltzarriak>
    <literala>
      errotarria baino lehorrago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01058
    </kodea>
    <adibidea>
      eta erroz gora aurthikitzen. (bi saind), errozgorra lagunei biria erakhusten. (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderantziz edo nahaspilan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      patas arriba
    </eeki>
    <feki>
      les quatre fers dans l'air
    </feki>
    <giltzarriak>
      erroz gora alderantziz edo nahaspilan
    </giltzarriak>
    <literala>
      erroz gora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01059
    </kodea>
    <adibidea>
      etcioten ematen hitz bakhar bat ere, efquer onez. (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskertzaz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esker onez eskertzaz
    </giltzarriak>
    <literala>
      esker onez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01060
    </kodea>
    <adibidea>
      Emen eror an altxa bera eta gora eskintxoka dijoa Karlosen denbora. (fest)
    </adibidea>
    <azalpena>
      estropezuka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a trompicones
    </eeki>
    <giltzarriak>
      eskintxoka estropezuka
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskintxoka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01061
    </kodea>
    <adibidea>
      esku azpiz ari direnek. (mintz aur), esku-azpiz eman dio. (yakin iii), ba-darabil onek bai, esku azpiz, nik ez dakidan zerbait.(amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkutuan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      bajo mano
    </eeki>
    <feki>
      sous le manteau
    </feki>
    <giltzarriak>
      esku azpiz ezkutuan
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku azpiz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01062
    </kodea>
    <adibidea>
      esku utsean ez du bialtzen. (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con las manos vac&#237;as
    </eeki>
    <feki>
      les mains vides
    </feki>
    <giltzarriak>
      esku hutsean ezer gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku hutsean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01063
    </kodea>
    <adibidea>
      esku-zabal ni artzeko. (aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogo onez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con los brazos abiertos
    </eeki>
    <feki>
      les bras ouverts
    </feki>
    <giltzarriak>
      esku zabal gogo onez
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku zabal
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01064
    </kodea>
    <adibidea>
      eskuganean erosita beti merkeago. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tratua zerratzean bertan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      al contado
    </eeki>
    <feki>
      au comptant
    </feki>
    <giltzarriak>
      eskugainean tratua zerratzean bertan
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskugainean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01065
    </kodea>
    <adibidea>
      beren eskuko dituztela kargu guziak. (mintz aur), Bebiltz bere eskuko! (nap esa), utzten deraku geure eskuko. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (neure, heure, bere...) arduerapean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a (mi, tu, su...) cargo
    </eeki>
    <feki>
      &#224; sa charge
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) eskuko (neure, heure, bere...) arduerapean
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) eskuko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01066
    </kodea>
    <adibidea>
      eskuko bost beatzak bezin segur. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      segurki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskuko bost beatzak bezain segur segurki
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuko bost beatzak bezain segur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01067
    </kodea>
    <adibidea>
      berak ezetz esango dau, ba&#241;a eskupetik lagunduten deutse. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkutuan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      bajo mano
    </eeki>
    <feki>
      sous le manteau
    </feki>
    <giltzarriak>
      eskupetik ezkutuan
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskupetik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01068
    </kodea>
    <adibidea>
      gazteric bere eskuz bicitzen yakina. (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      independentziaz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por (mi, tu, su...) cuenta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) eskuz independentziaz
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) eskuz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01069
    </kodea>
    <adibidea>
      Tito egin-al guzian berez eta bestez bazebillen itzaltzen; ba&#241;a zenbat soldaduk egiten etzuten, suari lagundu, erreki&#241;ak eman, eta naspilla geyago ipi&#241;i baizik.(test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliabide guztiez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neurez, heurez, berez...) eta bestez baliabide guztiez
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neurez, heurez, berez...) eta bestez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01070
    </kodea>
    <adibidea>
      Manuel Azkarragaruntz atera zan. Goibeletik tromoira, euritik erasoaldira. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      okerretik okerragora
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      euritik erasoaldira okerretik okerragora
    </giltzarriak>
    <literala>
      euritik erasoaldira
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01071
    </kodea>
    <adibidea>
      Partida egin zuan ez agur ta adio. (alz imaz), ez agur ta ez ariyo egin dit partira. (pedro santa), eta erbia, ez agur eta ez ario, eta eskerrik ere eman gabe bere libratzailleari, nunbait presa zuelako, joan zan igesi. (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezustean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni corto ni perezoso
    </eeki>
    <feki>
      de but en blanc
    </feki>
    <giltzarriak>
      ez agur eta ez adio ezustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez agur eta ez adio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01072
    </kodea>
    <adibidea>
      bedinkatu zituen, eta ez-arian zerurantz abiatu zan. (test berri), Mugan gaude ez-arian ez-arian, bidetxoa egin baitegu... (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      piskanaka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezarian piskanaka
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezarian
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01073
    </kodea>
    <adibidea>
      ezarian baiarian ibili. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantzan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezarian baiarian zalantzan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezarian baiarian
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01074
    </kodea>
    <adibidea>
      errdu gaurr arratsean bakarrik geurera beti egon ezkaitezan atzera ez aurrera. (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantzan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez atzera ez aurrera zalantzan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez atzera ez aurrera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01075
    </kodea>
    <adibidea>
      astoa langan bezela ez aurrerako ez atzerako.(yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantzan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez aurrerako ez atzerako zalantzan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez aurrerako ez atzerako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01076
    </kodea>
    <adibidea>
      Usariyuen kontra artsalde batian ez bat eta ez beste galaya etxian non i&#241;ork uste gabe salan beriala sartu zayo jendia bisitan seukala. (kont), ez bat ez beste, bidean kapitana inguratu zitzaion.(biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezustean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni corto ni perezoso
    </eeki>
    <feki>
      de but en blanc
    </feki>
    <giltzarriak>
      ez bat eta ez beste ezustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez bat eta ez beste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01077
    </kodea>
    <adibidea>
      Cer!, ez bat, ez bi, berehala parti! (fabl), kargu artzen dirate ez bat eta ez bi. (kaskaz), ez bat ez bia, asmatu orduko. (ath gaitz), ez bat eta ez bi (nap esa), ez bat eta ez bi agertu zitzaigun. (yakin iii), medikuak kendu dit ez bat eta ez bi. (lexo), ez bat eta ez bi, sartu zuen nere gelan (oroitz), ez bat eta ez bi or sartu diyo laba&#241;a sabeletikan. (j-p zab), Gutxienik uste dezula, ez bat eta ez bi, lepazamarreruntz dijoakio (kaz lanak), Ez bat eta ez bi agertu zitzaigun. (Justo Mokoroa), Ontan, ez bat eta ez bi, Txomin'taz errukituta edo, erasoa amor-ematen asi zan (amab eg) Ez bat eta ez bi. Esan baeban, esan eban. Esan da ei&#241; (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezustean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      de but en blanc
    </feki>
    <giltzarriak>
      ez bat eta ez bi ezustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez bat eta ez bi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01078
    </kodea>
    <adibidea>
      pobrezia zinduen nihork ez bezela prezatu. (noel), ta orregatican, ayec ez-bezala, garaitzendezu.(jes biotz), besteak ez bezala. (eusk ber), berak ez bezala bertzeak bizi ezin ikusiz. (zez erre), bestek ez bezela maitatzen detalako? (gar), besterik ez bezela saiatzen da ori. (mend txir), Bixenta bakarrik be&#241;ere ez bezela. (biz gar), ala hura baizik ez zen i&#241;oiz izan besteok ez bezala. (haur bes), higuin zuen, idazle erraz askok ez bezala, saio axolakabeen itsaso lasaian murgiltzea. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desberdinki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez bezala desberdinki
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01079
    </kodea>
    <adibidea>
      eztakit ze, badakit nor. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      esameska
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      que si no s&#233; qu&#233;, que si no s&#233; cu&#225;ntos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ez dakit zer badakit nor esameska
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez dakit zer badakit nor
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01080
    </kodea>
    <adibidea>
      ez erdu eta ez merdu. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      indiferenteki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni fu, ni fa
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ez erdu eta ez merdu indiferenteki
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez erdu eta ez merdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01081
    </kodea>
    <adibidea>
      ez anka ta ez bur&#250; idoro zuan odolki ardangelan. (gar), ez anka ta ez buru, kantatu zian. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trakeski
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sin pies ni cabeza
    </eeki>
    <feki>
      sans queue ni t&#234;te
    </feki>
    <giltzarriak>
      ez hanka eta ez buru trakeski
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez hanka eta ez buru
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01082
    </kodea>
    <adibidea>
      Geratzen naz ez arako ta ez onako. (enb oles)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norabiderik gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez harako eta ez honako norabiderik gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez harako eta ez honako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01083
    </kodea>
    <adibidea>
      ez autsi ta ez urratu dago.(nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantzan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez hautsi eta ez urratu zalantzan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez hautsi eta ez urratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01084
    </kodea>
    <adibidea>
      Nola dago? -Ez il, ta ez bizi. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil hurran
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez hil (eta) ez bizi hil hurran
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez hil (eta) ez bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01085
    </kodea>
    <adibidea>
      ez otz eta ez bero zaude. (jes biotz), Bai&#241;a Joxepa&#39;ren berriketa oek Txomin&#39;entzat zer? Ezer ez! ez otz ta ez bero. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      indiferenteki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni fr&#237;o ni caliente
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ez hotz eta ez bero indiferenteki
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez hotz eta ez bero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01086
    </kodea>
    <adibidea>
      ez yoan t&#39;ez etorri. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez joan ez etorri zalantza
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez joan ez etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01087
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez luze eta ez labur, bere neurri onean. (eusk ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tamainan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez luze eta ez labur tamainan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez luze eta ez labur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01088
    </kodea>
    <adibidea>
      aurquitzen naiz ia ez mami ta ez larru. (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil hurran
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez mami eta ez larru hil hurran
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez mami eta ez larru
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01089
    </kodea>
    <adibidea>
      oi esan da emakume oi, ez nun da ez an, izkutau ementzan. (barand), Ez gara asiko ez non eta ez an... (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezustean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni corto ni perezoso
    </eeki>
    <feki>
      de but en blanc
    </feki>
    <giltzarriak>
      ez non eta ez han ezustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez non eta ez han
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01091
    </kodea>
    <adibidea>
      ez nora ta ez ara ezkutatu ei zakon. (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez nora eta ez hara fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez nora eta ez hara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01092
    </kodea>
    <adibidea>
      ez nora ez hara. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantzan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez nora ez hara zalantzan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez nora ez hara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01093
    </kodea>
    <adibidea>
      ez orratzagatik bana zuzenagatik behar du nehork porfiatu.(ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskubideagatik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez orratzagatik baina zuzenagatik eskubideagatik
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez orratzagatik baina zuzenagatik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01094
    </kodea>
    <adibidea>
      ez urratu ta ez yosi.(nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantzan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez urratu eta ez josi zalantzan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez urratu eta ez josi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01095
    </kodea>
    <adibidea>
      ez zori bai zori. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantzan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez zori bai zori zalantzan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez zori bai zori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01096
    </kodea>
    <adibidea>
      ez zerurako ez lurrerako bezela utzi zuen. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harriturik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez zerurako ez lurrerako bezala harriturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez zerurako ez lurrerako bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01097
    </kodea>
    <adibidea>
      ezbai batengatik. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      huskeria batengatik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezbai batengatik huskeria batengatik
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezbai batengatik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01098
    </kodea>
    <adibidea>
      eta ecin bestean baicic. (eracus), ecin bertzean. (card lap), onek ura ezin-bestean edaten dau. (manual), bata eta bestea nekagarri xamarrak bide ziren, baina ezinbestean, farregilea hartuko genduke lagun. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behartuz gero
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en &#250;ltima instancia
    </eeki>
    <feki>
      en dernier ressort
    </feki>
    <giltzarriak>
      ezinbestean behartuz gero
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezinbestean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01099
    </kodea>
    <adibidea>
      gogo otzaz, ezin bestez, ondo iritxiz, nagi zi&#241;eala. (peru ab), izaten da ezi&#241;-bestez. (jes biotz), eci&#241; bertcez aditcen baditufte munduco gau&#231;ac. (jes imit), Gure Jaincoac, nekhez, eta ecin bertcez, punitcen du bekhatorea. (test cahar i), eta zein ezin bertzez utzi duen lana! (mintz aur), eta gorputz-hukidura hausa zela, ezin bestez. (haur bes), ezin bertzez galtzen du arima fidela. (manex), Purga ezin bertzez, eri zarenean. (gero), cofesoraren mintzatzerat uzten duten, ezin bertzez. (bi saind), Ezin-bertzez, deliberatu nian beraz egotea aphur bat nere arbolaren puntan (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behartuz gero
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en &#250;ltima instancia
    </eeki>
    <feki>
      en dernier ressort
    </feki>
    <giltzarriak>
      ezinbestez behartuz gero
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezinbestez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01100
    </kodea>
    <adibidea>
      ecin gueiagoan. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eginahalean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a m&#225;s no poder
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ezin gehiagoan eginahalean
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezin gehiagoan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01101
    </kodea>
    <adibidea>
      ezkerreko begiz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotoz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezkerreko begiz gorrotoz
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezkerreko begiz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01102
    </kodea>
    <adibidea>
      oker daude nola ezkerraz egi&#241;ak (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oker
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezkerraz eginak bezala oker
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezkerraz eginak bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01103
    </kodea>
    <adibidea>
      Asi zan Txomin, eznaiz-banaiz, bildurrak bezela.(amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantzan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez naiz banaiz zalantzan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez naiz banaiz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01104
    </kodea>
    <adibidea>
      ezpain berdin. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ontzia) goraino beterik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      sans faux col
    </feki>
    <giltzarriak>
      ezpain berdin (ontzia) goraino beterik
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpain berdin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01105
    </kodea>
    <adibidea>
      gero pauso bat atzera eta ezpai&#241; biurrika asi. (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      marmarrean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezpain bihurrika marmarrean
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpain bihurrika
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01106
    </kodea>
    <adibidea>
      zezenetara ba&#241;o errezago eztaietara ba&#241;o gogotsuago.(gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pozik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eztaietara baino gogotsuago pozik
    </giltzarriak>
    <literala>
      eztaietara baino gogotsuago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01107
    </kodea>
    <adibidea>
      ba&#241;a Pilato gelditu zan Herodesi ezarri nai zion Jesus-ekikoa bere gai&#241; zuela. (test berri), Birjina beregain heldu da andre lagunekin. (noel), Etxeari begiratzea nire gain geldituko da; nik nire senarrari soroko lanetan lagunduko diot; nik sendia biltzean ipuinak esango ditut... (tantarrantan), ez baitziran beren gain bizi. (igel), Bayones batek hartu zuen bere gain lan horren egitea. (zez erre), ezen nehor eztela bere gain apartatzeko. (eus prot), ondikotz ez zuen sekretari bat lan aspergarri hori haren gain uztekotz. (haur bes), ez bakarrik zure joputasuna neregain eroateko. (ipn lab), eta eguin det nic nere gai&#241; artu nauan aguiteco andia. (eracus), oiek zure gai&#241; gelditzen dira. (urz bat), nola beragain bizizan. (gar), zuben gain legatzen det. (burrun), gure gai&#241; utziya dago egin desagun aukera. (zubi), aiek gure gain utzirik. (ustez lag), ezta makala batzuk beren gain daukaten eginkizuna.(sor zaiz), oro dauzkala bere gain. (oxob), aukeramena neure gain hartzea. (mitx idaz), Bego hori Jainkoaren gain. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) ardurapean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a (mi, tu, su...) cargo
    </eeki>
    <feki>
      sur son compte
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inoren) gain (inoren) ardurapean
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) gain
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01108
    </kodea>
    <adibidea>
      gain-bera urez bustiaz. (chris dot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      osoki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de arriba abajo
    </eeki>
    <feki>
      de pied en cap
    </feki>
    <giltzarriak>
      gain behera osoki
    </giltzarriak>
    <literala>
      gain behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01109
    </kodea>
    <adibidea>
      sasoia gain-bera, bista ere laburtu. (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskastuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en declive
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gain behera eskastuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      gain behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01111
    </kodea>
    <adibidea>
      bertzeak aldiz, ehunka, milaka, gainez gain joan dire. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pilaka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gainez gain pilaka
    </giltzarriak>
    <literala>
      gainez gain
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01112
    </kodea>
    <adibidea>
      filosofo sonatua izan ez balitz, zerrikeria galanta egin zuela esango lukete eta gu ez gara, gehienbat, filosofo sonatuak.(mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bereziki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gehien bat bereziki
    </giltzarriak>
    <literala>
      gehien bat
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01113
    </kodea>
    <adibidea>
      gero eta gero doha gaixatuaz, zailduaz eta gogortuaz. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      denboraren poderioz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cada vez m&#225;s
    </eeki>
    <feki>
      de plus en plus
    </feki>
    <giltzarriak>
      gero eta gero denboraren poderioz
    </giltzarriak>
    <literala>
      gero eta gero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01114
    </kodea>
    <adibidea>
      geroko-gerorik gabe jauzi eginen du itotzen edo suan denari esku emateko. (ath gaitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      luzamendurik gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      geroko gerorik gabe luzamendurik gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      geroko gerorik gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01116
    </kodea>
    <adibidea>
      guerotic guerora gueiago gogortzen duana becatariaren biotza. (eracus)
    </adibidea>
    <azalpena>
      denboraren poderioz areago
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cada vez m&#225;s
    </eeki>
    <feki>
      de plus en plus
    </feki>
    <giltzarriak>
      gerotik gerora (...)-ago denboraren poderioz areago
    </giltzarriak>
    <literala>
      gerotik gerora (...)-ago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01117
    </kodea>
    <adibidea>
      gisa baterat nahi nuke banitz hila. (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde bat kontuan hartuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en cierto modo
    </eeki>
    <feki>
      en quelque sorte
    </feki>
    <giltzarriak>
      gisa batera alde bat kontuan hartuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      gisa batera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01118
    </kodea>
    <adibidea>
      guizonez guizon euskaldun oyec etorri nai dutenian.(izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gizontasunez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de hombre a hombre
    </eeki>
    <feki>
      d&#39;homme &#224; homme
    </feki>
    <giltzarriak>
      gizonez gizon gizontasunez
    </giltzarriak>
    <literala>
      gizonez gizon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01119
    </kodea>
    <adibidea>
      eta gogoa arinik iragaiten dute beren bizia. (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoa arinik zoroki
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoa arinik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01120
    </kodea>
    <adibidea>
      gogo batez. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      akordioz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a una voz
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gogo batez akordioz
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogo batez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01121
    </kodea>
    <adibidea>
      gogo batez eta aho batez adora ezaguntzat. (eus prot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      akordioz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a una vez
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gogo batez eta aho batez akordioz
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogo batez eta aho batez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01122
    </kodea>
    <adibidea>
      gure gogoz bestera baldin ba-dira ere. (jain bil), gogoz bestera. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogoz kontra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#224; contre-coeur
    </feki>
    <giltzarriak>
      gogoz bestera gogoz kontra
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoz bestera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01123
    </kodea>
    <adibidea>
      Aitaren berri jakin ondoren joan zan menpeko zeukan maomar aberatsagana, ta eskatu zion gogoz ta biotzez bere aitaren azkatasuna diru-orda&#241;ez. (ipn lab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zinez, sutsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de todo coraz&#243;n
    </eeki>
    <feki>
      de tout coeur
    </feki>
    <giltzarriak>
      gogoz eta bihotzez zinez, sutsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoz eta bihotzez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01124
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezkonduteko banengo (ondo entzun gero, ondo: ez albokera begiratu, kaltza nasaidunik ezton agiri-ta) ezkonduteko banaiengon, berreun mandazain euren antzeko bi milla mando ta guzti bai&#241;o naiago izango naieuken Txanton bat soi&#241;eko utsakaz, goian zerua ta beean lurra daukazala. (bein beti), &#161;auxe da lorra! goian zerua ta beian lurra. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer gabe, pobre
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      goian zerua eta behean lurra ezer gabe, pobre
    </giltzarriak>
    <literala>
      goian zerua eta behean lurra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01125
    </kodea>
    <adibidea>
      Manuel Azkarragaruntz atera zan. Goibeletik trumoira, euritik erasoaldira.(gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      okerretik okerragora
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      goibeletik trumoira okerretik okerragora
    </giltzarriak>
    <literala>
      goibeletik trumoira
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01126
    </kodea>
    <adibidea>
      zitalkeriya jira zagun goikoz bera. (lexo), naiz goikoaz bera ta naiz atzekoz aurrera. (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderantziz edo nahaspilan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      al rev&#233;s
    </eeki>
    <feki>
      &#224; l&#39;envers
    </feki>
    <giltzarriak>
      goikoz behera alderantziz edo nahaspilan
    </giltzarriak>
    <literala>
      goikoz behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01127
    </kodea>
    <adibidea>
      goiti beeti (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde gutirekin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poco m&#225;s o menos
    </eeki>
    <feki>
      &#224; peu pr&#232;s
    </feki>
    <giltzarriak>
      goiti beheti alde gutirekin
    </giltzarriak>
    <literala>
      goiti beheti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01128
    </kodea>
    <adibidea>
      gurdi irauli bat baino baldarrago nabil. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baldar
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gurdi irauli bat baino baldarrago baldar
    </giltzarriak>
    <literala>
      gurdi irauli bat baino baldarrago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01129
    </kodea>
    <adibidea>
      eri-handi gehienen buruak guti-aski ilundurik dagotzi. (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabait
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poco o mucho
    </eeki>
    <feki>
      peu ou prou
    </feki>
    <giltzarriak>
      gut(x)i aski nolabait
    </giltzarriak>
    <literala>
      gut(x)i aski
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01130
    </kodea>
    <adibidea>
      guichi bat gora beera. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde gutxirekin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poco m&#225;s o menos
    </eeki>
    <feki>
      &#224; peu pres
    </feki>
    <giltzarriak>
      gitxi bat gora behera alde gutxirekin
    </giltzarriak>
    <literala>
      gitxi bat gora behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01131
    </kodea>
    <adibidea>
      guti goiti beiti. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde gutirekin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poco m&#225;s o menos
    </eeki>
    <feki>
      &#224; peu pres
    </feki>
    <giltzarriak>
      guti goiti beheiti alde gutirekin
    </giltzarriak>
    <literala>
      guti goiti beheiti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01132
    </kodea>
    <adibidea>
      zenbat demboran guchi gora bera izan dezun.(eracus), guichi gora bera. (voc bas), guichi gora bera igo dezasu nere gerriyan parera. (nere bid), Au, gutxi gora bera, esan zion Maleni amonak. (gar), gitxi gora bera lau orduan, doa bestea lotara. (peru ab), gitxi gora-bera nau lez. (abk), zortzi urte onetan gutxi gora bera estimatzeko di&#241;a badu ezaguera. (arran biz), egingo dut alegi&#241;a gutxi gora bera. (berts txap iii), auxe esaten zion gutxi gora bera nere osabari. (amab eg), diotena hauxe da, gutxi gorabehera. (mitx idaz), beste lenagoko afarian gertatu zana bera oraingoan ere gitxi-gora-bera gertatu zan. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde gutirekin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poco m&#225;s o menos
    </eeki>
    <feki>
      &#224; peu pr&#232;s
    </feki>
    <giltzarriak>
      gut(x)i gora behera alde gutirekin
    </giltzarriak>
    <literala>
      gut(x)i gora behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01133
    </kodea>
    <adibidea>
      Edarikoiek jakin dezakete batzuetan, gutiz gora bera, kalte egiten dioten edariaren izaria. (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde gutirekin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poco m&#225;s o menos
    </eeki>
    <feki>
      &#224; peu pr&#232;s
    </feki>
    <giltzarriak>
      gutiz gora behera alde gutirekin
    </giltzarriak>
    <literala>
      gutiz gora behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01134
    </kodea>
    <adibidea>
      urten egizu ainbat lasterren onelango etxeti. (peru ab), nai zion arin egin anbat lasterren eldutzeko feria. (ip onak), diriala ainbat onduen apaindubac. (gatz oz), ni barriz pozik ainbat ari&#241;en ondotik aldendu daiten. (nere apur), kendu izak bizar oiek ainbat lasterren. (gar), ainbet ari&#241;en onek autortu egin behar dau. (barand), eta neroni saiatua naiz besteren ondotik hainbat zuzenen argitaratzen. (mitx idaz), ainbat ari&#241;en jaso deiogun marmol gogorrezko arriz.(p eraus ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahal den modurik -enean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hainbat (...)-en(a) ahal den modurik -enean
    </giltzarriak>
    <literala>
      hainbat (...)-en(a)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01135
    </kodea>
    <adibidea>
      besteak ere hainbestean egin duela, eta abar. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ongi samar
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hainbestean ongi samar
    </giltzarriak>
    <literala>
      hainbestean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01136
    </kodea>
    <adibidea>
      Nagusi diradenak ainbeste batian / errenteruak berriz triste atian (mendi gain)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ongi samar
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hainbeste batean ongi samar
    </giltzarriak>
    <literala>
      hainbeste batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01137
    </kodea>
    <adibidea>
      tratu bat ere egin det ala bearrian. (pastor), Saara ondoan jaio zan Sanson ala biarrian. (zald berts), alan bearrean. (yakin iii), lagun bat bear gendun, ta alan-bearrean, Peru etorri yakun.(manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kasualitatez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      halabeharrean kasualitatez
    </giltzarriak>
    <literala>
      halabeharrean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01138
    </kodea>
    <adibidea>
      eta jaki&#241;ik, Herodes, ala bearrez, egun ayetan Jerusalen-en arkitzen zala.(test berri), Alabearrez. (goi lor), ala biarrez ni ere antxen asi nintzaden lanian. (txirrit i), Santa Kruzek jakin izan zun alabearrez, Lizarraga Zarautza zetorrela. (santa kruz), hala beharrez gertatzen zaigu hori. (mitx idaz), erri batean, ala bearrez, galai gazte batekin topatu zan. (eusk ber), ez baitez bada hala beharrez. (jes imit), alabearrez juan nintzan ni emendik. (goi lor), sui&#241;a, alan-bearrez, egun atan ez zan i&#241;ora joan. (manual), ala bearrez nintzan jaio nekazari. (eguns txo), ala bearrez. (yakin iii), Ba&#241;a, ixo, gazteok: oraintxe zetorrek-eta, sukaldetik igesean, danetan biurriena; nexkaa, alabearrez... (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kasualitatez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      halabeharrez kasualitatez
    </giltzarriak>
    <literala>
      halabeharrez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01139
    </kodea>
    <adibidea>
      halaber guri zerokun utzi gomendatua. (noel), halaber joan ninduzun amaren altzotik. (oxob), halaber, o Jainko Aita egiazkoa, entzun gaitzak. (eus prot), erromes zetorren, alaber, Euskalerri, nekez. (aran), halaber zure irri gozoa. (ezin), Bayonako semenarioa bertze orduz halaber ebatsia izanik.(onts hil), Ene bihotz guciaz halaber gomendatcen darozquit&#231;ut. (jes imit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berdin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      halaber berdin
    </giltzarriak>
    <literala>
      halaber
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01140
    </kodea>
    <adibidea>
      Kondiak ontzat artu zituben / ematen zizkan ordenak / agindu ziyon eskojitzeko / amairu zaldi onenak / ga&#241;erako ere ala berian / beretzat asi zitubenak (zapi), ala berian kanpotarrakin bete da Antxo aldia. (txirrit i), ala berean otoitzean biotza da bearrena. (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berdin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hala berean berdin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala berean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01141
    </kodea>
    <adibidea>
      Bilduko ditu, Jainkoak zozo oiek, ala edo ola. (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabait
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hala edo hola nolabait
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala edo hola
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01142
    </kodea>
    <adibidea>
      ala fortunaz juntatu gi&#241;an euskaldun lagun batzuak. (sol ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabait
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hala fortunaz nolabait
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala fortunaz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01143
    </kodea>
    <adibidea>
      Iaingoikoa ari duzu hala hala gureki. (oler), ala ala ba, kostaprezioa eragi&#241; nion bakarrik. (urz bat), bainan erranen dut halahala sobretan hortan ere iragitetic. (fabl), hala-hala, fainduqui bici denac. (test cahar i), eta hiltzen ikhusten baiz&#252;tian hala hala erresumak eta handitasunak peritzen zirela. (onts hil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabait
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hala hala nolabait
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala hala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01144
    </kodea>
    <adibidea>
      Eria hala halatsu da. (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabait
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hala halatsu nolabait
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala halatsu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01145
    </kodea>
    <adibidea>
      eta gero berak bakartasunean halaxehaulaxe bizi. (zez erre), balio aundikoa? Ala-ola. (amab eg), aspaldion alan-olan gabilz. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      justuan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      comme ci comme &#231;a
    </feki>
    <giltzarriak>
      hala hola justuan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala hola
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01146
    </kodea>
    <adibidea>
      nola bildotx bat eman lezaken arranuban atzaparrak / ala moduban kendu ziguten agintzak eta indarrak. (berridi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berdin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      halamoduan berdin
    </giltzarriak>
    <literala>
      halamoduan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01147
    </kodea>
    <adibidea>
      alaz moduban jarri dezazu zure arpegi tristia. (amod pen)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabait
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      halaz moduan nolabait
    </giltzarriak>
    <literala>
      halaz moduan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01148
    </kodea>
    <adibidea>
      eta hanbatik hanbatean gaixtoago eta perilosago da zahartzean gaixto izaitea, gaztean baino. (gero), Davitec hambatic-hambatean, galdetu &#231;uen i&#231;urria. (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zirkunstantzia berdinetan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hanbatik hanbatean zirkunstantzia berdinetan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hanbatik hanbatean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01149
    </kodea>
    <adibidea>
      eta nola halaber handik eta halatan zuk zeure burua galtzen duzun. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hala
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      handik eta halatan hala
    </giltzarriak>
    <literala>
      handik eta halatan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01150
    </kodea>
    <adibidea>
      Zertako andik onaka ta emendik arunzka. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lekuz leku
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de aqu&#237; para all&#225;
    </eeki>
    <feki>
      de ci, de l&#224;
    </feki>
    <giltzarriak>
      handik honaka eta hemendik harunzka lekuz leku
    </giltzarriak>
    <literala>
      handik honaka eta hemendik harunzka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01151
    </kodea>
    <adibidea>
      &#191;zer darabiltzu andikorik ortikora? (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lekuz leku
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de aqu&#237; para all&#225;
    </eeki>
    <feki>
      de ci, de l&#224;
    </feki>
    <giltzarriak>
      handikorik hortikora lekuz leku
    </giltzarriak>
    <literala>
      handikorik hortikora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01152
    </kodea>
    <adibidea>
      bota zion, zapla anemenka ibilli gabe. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuzenean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      han hemenka ibili gabe zuzenean
    </giltzarriak>
    <literala>
      han hemenka ibili gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01153
    </kodea>
    <adibidea>
      zu ba&#241;o geyago edonor da anka-geldi. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      geldirik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a pie quieto
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hanka geldi geldirik
    </giltzarriak>
    <literala>
      hanka geldi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01154
    </kodea>
    <adibidea>
      ankalatraba bildotsgai&#241;ian jazarri eta urresko orraizixakin uliak orresketan. (barand), ankaletraba. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hanka bi aldetara jezarririk
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a horcajadas
    </eeki>
    <feki>
      &#224; califourchon
    </feki>
    <giltzarriak>
      hankalatraba hanka bi aldetara jezarririk
    </giltzarriak>
    <literala>
      hankalatraba
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01155
    </kodea>
    <adibidea>
      Andik Itziarrera sartu dira, ez noski an su-ondoan anka-zabal egoteko, elurrarekin su-ondo-giro ba zegoan ere. Ta elurra ba zan, esanik dago, aien atzetik izango zirala liberalak, oi&#241;-aztarna artuta. Santa-kruztarrai uxa-aldia eman zituenean, aien atzetik asi ziran, ba&#241;o egesi zijoanak oi&#241;ak arin. Zer egin omen zun apaizak? Itziarko alkatea deitu, errian ziran petrolio latak aterazi beste oinbeste gizonekin, eta goazen mutillak, Debako liberal-mordoa izutzera, erriari su arrerazteko zurrian.  (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lanean ari, alferkerian ez egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sutondoan hanka zabal ez egon lanean ari, alferkerian ez egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      sutondoan hanka zabal ez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01156
    </kodea>
    <adibidea>
      Silla ta guzi oi nau / ankaz gora bota. (pedro santa), ta an erori gi&#241;an biok ankaz-gora. (amab eg), bereala bear du ankaz gora jarri. (itur), ankaz gora ta buruaz bera kruzifikatua dago. (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderantziz, burua lurrerantz 
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      patas arriba
    </eeki>
    <feki>
      les quatre fers dans l&#39;air
    </feki>
    <giltzarriak>
      hankaz gora alderantziz, burua lurrerantz 
    </giltzarriak>
    <literala>
      hankaz gora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01157
    </kodea>
    <adibidea>
      an ziro ta emen pote. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oker
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      han ziro eta hemen pote oker
    </giltzarriak>
    <literala>
      han ziro eta hemen pote
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01159
    </kodea>
    <adibidea>
      Theresa bere hartan zegoen. (haur bes), eta ez badute nahi bere hartarik apartatu. (lan haut), eta hekien estira bethi bere-hartan. (card lap), hain ziren biziak eta bakotxa bere hartan, osoak. (mintz aur), haitza bere hartan behar. (oxob), Ala gerrarik etzitekela egin, eta bere artan armak utzi zituzten. (santa kruz), Birji&#241;a agertu ta bere artan sortu zan pakearoa. (aran), gogorago zagon bertzea bere hartan. (zez erre), Txomin aho zabalik bere artan utzi. (amab eg), eta bere artan olara joan zan. (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldatu gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tal cual
    </eeki>
    <feki>
      tel quel(le)
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) hartan aldatu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) hartan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01160
    </kodea>
    <adibidea>
      arrapataka jantzi ta bizkor kalerantz. (abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      presaka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      harrapataka presaka
    </giltzarriak>
    <literala>
      harrapataka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01161
    </kodea>
    <adibidea>
      artu-utzi bazabiltza. (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantzan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hartu utzi zalantzan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hartu utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01162
    </kodea>
    <adibidea>
      berritu ezazu elizkizun eder bat, asita huka. (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      osoki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de cabo a rabo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hasi eta buka osoki
    </giltzarriak>
    <literala>
      hasi eta buka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01163
    </kodea>
    <adibidea>
      tarrapatan ereman dutela, doi-doia hats bizi. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizirik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hats bizi bizirik
    </giltzarriak>
    <literala>
      hats bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01164
    </kodea>
    <adibidea>
      atzaparrak betean billeteak dantzan. (p eraus ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ugari
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a manos llenas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      atzaparrak betean ugari
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzaparrak betean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01165
    </kodea>
    <adibidea>
      autsez iperdi. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      presaka eta trakeski
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hautsez ipurdi presaka eta trakeski
    </giltzarriak>
    <literala>
      hautsez ipurdi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01166
    </kodea>
    <adibidea>
      asiko gera autsi edo eten. (fer imaz), bost zoiean, autsi edo eten, asten gi&#241;anean gu. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondorioaz arduratu gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hautsi ala eten ondorioaz arduratu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      hautsi ala eten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01167
    </kodea>
    <adibidea>
      auts nai abar egiten dot putz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondorioaz arduratu gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hauts nahi abar ondorioaz arduratu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      hauts nahi abar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01168
    </kodea>
    <adibidea>
      guziak aztamuka dabiltza aren billa. (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itsuan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haztamuka itsuan
    </giltzarriak>
    <literala>
      haztamuka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01169
    </kodea>
    <adibidea>
      erio suar yoan da. (nap esa), Eriosuar aldegiten du apaizak. (santa kruz), eriyosuar andre gaisua sartu zan apaizetxera. (txirrit i), Orkatz bat herio-suhar beia bateratu cen. (fabl), su ta gar ekin du Donostitik eriosuar prantzes erbestera trintxeran zear. (aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite / gogotik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      como alma que lleva el diablo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      herio suhar fite / gogotik
    </giltzarriak>
    <literala>
      herio suhar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01170
    </kodea>
    <adibidea>
      ario-sugarrean. (yakin iii), eriosuarrean joan da. (nap esa), ataipera sartu zan erio-sugarrian. (garate)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite / gogotik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      como alma que lleva el diablo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      herio suharrean fite / gogotik
    </giltzarriak>
    <literala>
      herio suharrean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01171
    </kodea>
    <adibidea>
      an geratu dituk, eriotz-penarekin kapillan daudenak bezela. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      etsirik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      heriotz penarekin kapilan daudenak bezala etsirik
    </giltzarriak>
    <literala>
      heriotz penarekin kapilan daudenak bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01172
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai&#241;a hi handi ni handi hisikaturik egoteak. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lehian
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hi handi ni handi lehian
    </giltzarriak>
    <literala>
      hi handi ni handi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01173
    </kodea>
    <adibidea>
      eta prestatu ziran, Erromarrai, il edo bizi, arpegi emateko. (test berri), Gaur Polipaso etorria da ill edo bizi lanera. (ustez lag)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondorioaz arduratu gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hil ala bizi ondorioaz arduratu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      hil ala bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01174
    </kodea>
    <adibidea>
      Aphez saindua hil gogorra erori zen. (bi saind), hil-gogor eror baladi. (mintz aur), erori-ciren hil-gogorrak. (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      guztiz hilik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hil gogor(ra)(k) guztiz hilik
    </giltzarriak>
    <literala>
      hil gogor(ra)(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01175
    </kodea>
    <adibidea>
      il da erio (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      krudelki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a sangre y fuego
    </eeki>
    <feki>
      &#224; feu et &#224; sang
    </feki>
    <giltzarriak>
      hil eta herio krudelki
    </giltzarriak>
    <literala>
      hil eta herio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01176
    </kodea>
    <adibidea>
      hitz batetarik bertzean duelera joan dira. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kolpetik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a las primeras de cambio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hitz batetik bestean kolpetik
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz batetik bestean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01177
    </kodea>
    <adibidea>
      &#161;Emakume orren mii&#241;a! Berba batetik bestera Manuri lapurra deitu deutsa. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kolpetik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a las primeras de cambio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hitz batetik bestera kolpetik
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz batetik bestera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01178
    </kodea>
    <adibidea>
      Doktor guztiek diote hitz batez ihardatsi. (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      akordioz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a una voz
    </eeki>
    <feki>
      d&#39;une seule voix
    </feki>
    <giltzarriak>
      hitz batez akordioz
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz batez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01179
    </kodea>
    <adibidea>
      asi zitzaizkion axekan, eta Santa Kruz itzerdika, baserritarra balitz bezela. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeharka hitz eginez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitzerdika zeharka hitz eginez
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzerdika
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01180
    </kodea>
    <adibidea>
      handic eman-cioten, hitz eftaliz, fichmitarrei beguitarat bere efquer-gabetafuna. (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#224; mi-voix
    </feki>
    <giltzarriak>
      hitz estaliz isilka
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz estaliz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01181
    </kodea>
    <adibidea>
      Listra-ren biotzak esan oyekin alako moduan trukatu zituzten, non, itzetik ortzera jarri ziran Jainkotzat zeuzkatenai arrika ematera. (test berri), Eta itzetik ortzera ara non azaltzen dan Santa Kruz Berrobin. (santa kruz), itzetik ortzera, asuna ba&#241;o berdeago jarri zan. (gar), gauza luzetxoa itzetik ortzera esateko. (biz gar), hitzetik hortzera. (voc bas), itzetik ortzera. (yakin iii), itzetik ortzera alaxe erantzun zion. (per amez), hitzetik hortzera sortzen beldurrik desleialenak. (obr guz ii), kontestatzera nua itzetik ortzera. (gazt berts), zurekin itzegin naian nengoen... -asi zitzaion itzetik ortzera. (amab eg), itzetik ortzera erantzun omen zioken Txirritak.(txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tanpez, berehala
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de repente
    </eeki>
    <feki>
      tout &#224; trac
    </feki>
    <giltzarriak>
      hitzetik hortzera tanpez, berehala
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzetik hortzera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01183
    </kodea>
    <adibidea>
      Baliteke Santa Kruzek gogortxo itzegitea ta iduritu geiegi izatea Aiako ontaz; ba&#241;o zerbait ba zan, eta garbi aski esan zion Lizarragari berari. Elkar artzeko bide txarrak izan ziran aiek. Santa Kruzek egiten zuna obe bearrez egiten zun, beti asmatzen ezpazun ere. (santa kruz), obe beharrez. (yakin iii), obe biarrez esaten diyotet. (gab kaiku)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mesederako
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hobe beharrez mesederako
    </giltzarriak>
    <literala>
      hobe beharrez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01184
    </kodea>
    <adibidea>
      gere etxetik atera gi&#241;an emen obeki beharrez. (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hobe ustean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hobeki beharrez hobe ustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      hobeki beharrez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01185
    </kodea>
    <adibidea>
      obeto bearrean. (yakin iii), nik obeto-bearrean esan deutsut. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mesederako
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hobeto beharrean mesederako
    </giltzarriak>
    <literala>
      hobeto beharrean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01186
    </kodea>
    <adibidea>
      Jaunari eskerrak eman zaizkazu oinbestean geratu. (berts mor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ongi samar
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hoinbestean ongi samar
    </giltzarriak>
    <literala>
      hoinbestean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01187
    </kodea>
    <adibidea>
      eta onenbestez bere aurretik kendu zituen. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      honela
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      honenbestez honela
    </giltzarriak>
    <literala>
      honenbestez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01188
    </kodea>
    <adibidea>
      Zerba? dana bere ontan utzi? (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldatu gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tal cual
    </eeki>
    <feki>
      tel quel(le)
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) honetan aldatu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) honetan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01189
    </kodea>
    <adibidea>
      jaun onek emango baligu egunero, gaur bezela, apari on bat... or nunbait; bai&#241;a nork emango die gure pamiliai eguneroko potajia. (iru zir), ba&#241;a ga&#241;erontzekotak or nonbait nik ere esango nitikek. (urz bat), -Sasikoa beraz? -Or nunbait. (gar), ori or nonbait. (yakin iii), ama xarrari eskerrak, or nunbait antolatzen gi&#241;an. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      paretsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por ah&#237; por ah&#237;
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hor nonbait paretsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hor nonbait
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01190
    </kodea>
    <adibidea>
      Erramos ori bere orretan neri asi zait suplikan. (nekaz mi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldatu gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) horretan aldatu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) horretan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01191
    </kodea>
    <adibidea>
      ortzaz-gora. (voc bas), hortzez gora. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gora begora etzanik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cabeza arriba
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hortzez gora gora begora etzanik
    </giltzarriak>
    <literala>
      hortzez gora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01192
    </kodea>
    <adibidea>
      &#161;au da mutilla agi&#241;ak ataraten! Ots baten atara deust. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kolpetik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de un golpe
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hots batean kolpetik
    </giltzarriak>
    <literala>
      hots batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01193
    </kodea>
    <adibidea>
      hotz eta motz eskual-argitzale direlakoen alderat. (mintz aur), hotz ta motz agur egin dautse. (yakin iii), baina lehen bezain hotz eta motz gelditzen naiz. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      indiferenteki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hotz eta motz indiferenteki
    </giltzarriak>
    <literala>
      hotz eta motz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01194
    </kodea>
    <adibidea>
      uts edo bete emoten dituzu osagarri izenekoak. (peru ab), erreko deustazu bear-bada, bai&#241;a or doa iruko urrea, uts edo bete. (manual), huts edo bete. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondorioaz arduratu gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a lo que salga
    </eeki>
    <giltzarriak>
      huts ala bete ondorioaz arduratu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      huts ala bete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01195
    </kodea>
    <adibidea>
      ahal bezala, huts edo kausi, entsea zaizte, gazteak! (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondorioaz arduratu gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a lo que salga
    </eeki>
    <giltzarriak>
      huts ala kausi ondorioaz arduratu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      huts ala kausi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01196
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezkondutzeko deia biaiet otsegin beti utsan peskisan ibilli ez nadin. (gazt berts), Alo&#241;a mendian ori arantzan jarri zan ezta presentatua utsaren peskisan. (pello errot), pikara orrek orai&#241; utzi nau emen utsaren peskizan. (zubel sai), erri bateko alkate ez da egiten utsen peskisan. (berts mor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferrik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hutsaren peskisan alferrik
    </giltzarriak>
    <literala>
      hutsaren peskisan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01197
    </kodea>
    <adibidea>
      utsaren truke saltzeko. (goi lor), dakigu utsaren truke asko nekatzen ci&#241;ala. (nere ald)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ordainik gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      pour rien
    </feki>
    <giltzarriak>
      hutsaren truke ondo ordainik gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      hutsaren truke ondo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01198
    </kodea>
    <adibidea>
      auldu zaizkigu ankak eta igual berian besuak. (sol ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berdin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      igual berean berdin
    </giltzarriak>
    <literala>
      igual berean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01199
    </kodea>
    <adibidea>
      neska-mutillak iji ta aja dantza eta umorea. (alz imaz), iji ta aja mutillak ere aien jiran. (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alaiki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      iji eta aja alaiki
    </giltzarriak>
    <literala>
      iji eta aja
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01200
    </kodea>
    <adibidea>
      ikazki&#241;arekin beltz, errotazai&#241;arekin xuri. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      faltsuki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      al sol que m&#225;s calienta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ikazkinarekin beltz, errotazainarekin zuri faltsuki
    </giltzarriak>
    <literala>
      ikazkinarekin beltz, errotazainarekin zuri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01201
    </kodea>
    <adibidea>
      indi-ollarrak bezin dotore ga&#241;era geok apaindu. (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dotore
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      indioilarrak bezain dotore dotore
    </giltzarriak>
    <literala>
      indioilarrak bezain dotore
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01202
    </kodea>
    <adibidea>
      aurrera ere alaxen nai batzubek i&#241;ola-alian. (itur berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eginahalean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      como sea
    </eeki>
    <giltzarriak>
      inola ahalean eginahalean
    </giltzarriak>
    <literala>
      inola ahalean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01203
    </kodea>
    <adibidea>
      ba&#241;a i&#241;undik edo i&#241;ola bazintezke etorri. (errik itsas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabait
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de alg&#250;n modo
    </eeki>
    <feki>
      de quelque mani&#232;re
    </feki>
    <giltzarriak>
      inondik edo inola nolabait
    </giltzarriak>
    <literala>
      inondik edo inola
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01204
    </kodea>
    <adibidea>
      urruti dauden gauz aiek beti inchaur alien modura bakan izanik artzen oi dute pilla galantan ichura. (nere bid)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurrezko handikerian
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      intxaur aleren modura gezurrezko handikerian
    </giltzarriak>
    <literala>
      intxaur aleren modura
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01205
    </kodea>
    <adibidea>
      orrek, eurok eperdia zabalik egongo badira be, emongo deutse i&#241;ori bearra. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a la bartola
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ipurdia zabalik lasai
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipurdia zabalik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01206
    </kodea>
    <adibidea>
      laurak ipurdiz bera nunai ziran jausten. (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ipurdiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ipurdiz behera ipurdiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipurdiz behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01207
    </kodea>
    <adibidea>
      urka o&#241;eko arbolak presan ipurdiz gora pariak. (txirrit i), ipurdiz gora jira arbol eta kotxe. (ustez lag), an ziak ipurdiz gora. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderantziz edo nahaspilan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      patas arriba
    </eeki>
    <feki>
      les quatre fers dans l&#39;air
    </feki>
    <giltzarriak>
      ipurdiz gora alderantziz edo nahaspilan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipurdiz gora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01208
    </kodea>
    <adibidea>
      eun anega atera nizkan irriarra batean! (can vas ii), irri-arra baten. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kolpetik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en un santiam&#233;n
    </eeki>
    <feki>
      en un tournemain
    </feki>
    <giltzarriak>
      irri arra batean kolpetik
    </giltzarriak>
    <literala>
      irri arra batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01209
    </kodea>
    <adibidea>
      Berotzen dira ezta-baida zitalean irri ta ziti dabiltzala. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bromatan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      irri eta ziri bromatan
    </giltzarriak>
    <literala>
      irri eta ziri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01210
    </kodea>
    <adibidea>
      patar apur bat be edan dogu ixil-ostuka. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkutuan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a hurtadillas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      isil ostuka ezkutuan
    </giltzarriak>
    <literala>
      isil ostuka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01211
    </kodea>
    <adibidea>
      itsas irakitua bezala dira, eztute bakerik eta ez sosegurik. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezin egonik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a hurtadillas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      itsas irakitua bezala ezin egonik
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsas irakitua bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01212
    </kodea>
    <adibidea>
      itxumustuan jaiki eta ekin zion zelaian zear zaunkaka. (gar), asi da gizajoa, gorri-gorri ta itsumustuan, so&#241;eko berriaren sakel guztiak aztarka (kaz lanak), itsumustuan kamisutsian ataritikan irten zan. (berts bil), aldapan bera itxumustuan. (txan kant), itsumustuan antola zuten. (aran), gauza gitxi egiten da ondo itsumustuan. (manual), itsumustuan. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      presaka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itsumustuan presaka
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsumustuan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01213
    </kodea>
    <adibidea>
      eta argi onek dirauen bitartean ibilli zaitezte, illunak itsumustuan artu etzaitzaten. (test berri), Bat-batera, itsu-mustuan, i&#241;ok uste izan-bage etorri ei-yakeen gaba euren begietara. (bein beti), itxumustuan artu ez daizan aurtengo negu gorriak (enb. oles.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezustean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de improviso
    </eeki>
    <giltzarriak>
      itsumustuan ezustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsumustuan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01214
    </kodea>
    <adibidea>
      Balen ziztuetarik ezagutu zuen itsu-mustuka ari zirela. (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trakets, aditasunik gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a ciegas
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tatons
    </feki>
    <giltzarriak>
      itsumustuka trakets, aditasunik gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsumustuka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01215
    </kodea>
    <adibidea>
      mint&#231;a hakit bada orai&#241;tche it&#231;al eta it&#231;uli gabe. (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      argiro
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sin rodeos
    </eeki>
    <feki>
      sans d&#233;tours
    </feki>
    <giltzarriak>
      itzal eta itzuli gabe argiro
    </giltzarriak>
    <literala>
      itzal eta itzuli gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01216
    </kodea>
    <adibidea>
      begiratzailea arontza ta onontza zebilen bitartean, itzalgaizka, ua oartu gabe. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkutuan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itzalgaizka ezkutuan
    </giltzarriak>
    <literala>
      itzalgaizka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01217
    </kodea>
    <adibidea>
      or dator Patxi itzuli-murtika. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      burutxetak eginez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itzulimurtika burutxetak eginez
    </giltzarriak>
    <literala>
      itzulimurtika
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01218
    </kodea>
    <adibidea>
      itzulipurdika (eusk fol xiv), itzul-ipurdika (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      burutxetak eginez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itzulipurdika burutxetak eginez
    </giltzarriak>
    <literala>
      itzulipurdika
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01219
    </kodea>
    <adibidea>
      badator Manu izerdi-basatan. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izerditan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      en nage
    </feki>
    <giltzarriak>
      izerdi basatan izerditan
    </giltzarriak>
    <literala>
      izerdi basatan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01220
    </kodea>
    <adibidea>
      or dator gure mutilla izerdi baten. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izerditan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      en nage
    </feki>
    <giltzarriak>
      izerdi batean izerditan
    </giltzarriak>
    <literala>
      izerdi batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01221
    </kodea>
    <adibidea>
      izerdi-bitsetan. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izerditan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      en nage
    </feki>
    <giltzarriak>
      izerdi bitsetan izerditan
    </giltzarriak>
    <literala>
      izerdi bitsetan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01222
    </kodea>
    <adibidea>
      izardi patsetan. (biz gar), ierdi-patsetan. (per amez), izardi-patzetan. (voc aran), izerdi-patsetan aiduru, (yakin iv), izerdi patsetan, koipe ta lurrunetan. (gar), izardi patzetan iya lerturik. (oroitz), Ortik gora ekin dio talde batek: izerdi-patsetan dijoaz (kaz lanak), izerdi patsetan blai, bat-batean, ate aldera begira, zutitu zan. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izerditan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      en nage
    </feki>
    <giltzarriak>
      izerdi patsetan izerditan
    </giltzarriak>
    <literala>
      izerdi patsetan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01223
    </kodea>
    <adibidea>
      ni nere balota bizkarrean, izerdi zurrutan. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izerditan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      en nage
    </feki>
    <giltzarriak>
      izerdi zurrutan izerditan
    </giltzarriak>
    <literala>
      izerdi zurrutan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01224
    </kodea>
    <adibidea>
      izpi baten igaro zituan O&#241;atiko kaleariak. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      izpi batean fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      izpi batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01225
    </kodea>
    <adibidea>
      ixterkoloxkan eta erdi dilindan gelditu zen. (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hanka bi aldetara jezarririk
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a horcajadas
    </eeki>
    <feki>
      &#224; califourchon
    </feki>
    <giltzarriak>
      izterkoloxkoan hanka bi aldetara jezarririk
    </giltzarriak>
    <literala>
      izterkoloxkoan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01226
    </kodea>
    <adibidea>
      Jesus amen esan-orduko. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en un santiam&#233;n
    </eeki>
    <feki>
      en un tournemain
    </feki>
    <giltzarriak>
      jesus amen esan orduko fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      jesus amen esan orduko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01227
    </kodea>
    <adibidea>
      jesus batean. (voc bas), baxo erdi bat Jesus batean ziplatu. (per amez), nastutzen ditu ai&#241; da totela gauza guziyak Jesus batean. (kont), Jesus batean estazioa kixkaldu. (santa kruz), eztzaitez estutu, ba Jesus baten egingo dot. (manual), denak jesus batean eramango lituzke. (biz gar), jesus baten andi aldei&#241; ementze&#243;n. (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en un santiam&#233;n
    </eeki>
    <feki>
      en un tournemain
    </feki>
    <giltzarriak>
      jesus batean fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      jesus batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01228
    </kodea>
    <adibidea>
      jesusean fan zen. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en un santiam&#233;n
    </eeki>
    <feki>
      en un tournemain
    </feki>
    <giltzarriak>
      jesusean fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      jesusean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01229
    </kodea>
    <adibidea>
      askotan ibilli dira jira eta biran. (afr ger)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inguruka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jira eta biran inguruka
    </giltzarriak>
    <literala>
      jira eta biran
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01230
    </kodea>
    <adibidea>
      ura udaletxean sartzeko jo ta ausi zakarrean ibili ziran. (gar), Jo ta ausi ikasten saiatuko da zure alaba... (Egi&#241;ala bizian). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eginahalean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jo eta hautsi(an) eginahalean
    </giltzarriak>
    <literala>
      jo eta hautsi(an)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01231
    </kodea>
    <adibidea>
      jo ta ke asten da, ba&#241;o gero a(g)otz-galda. (nap esa), gabiltza aspaldin jo ta ke. (noizp), yo ta kea. (yakin iii), ikusten dituztenian onera datozela, pun! ! jo ta kia. (larraitz), Maritxu ontan jo ta ke zebillen bitartean. (amab eg) Lelengo sozialismua defendituz, maltusianismuan alde asi ei zan jotake (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eginahalean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jo eta ke(a) eginahalean
    </giltzarriak>
    <literala>
      jo eta ke(a)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01232
    </kodea>
    <adibidea>
      yo ta su ebilen bere ama ume orren bila. (yakin iii), jo ta su emen gabiltz. (noizp), baina euron billa io ta su ibilli, beste ondasunik ezpailegoan, ori ez. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eginahalean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jo eta su eginahalean
    </giltzarriak>
    <literala>
      jo eta su
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01233
    </kodea>
    <adibidea>
      Yo Ondarroa ta yo Motrico
    </adibidea>
    <azalpena>
      lekuz leku
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de la Ceca a la Meca
    </eeki>
    <giltzarriak>
      jo ondarroa eta jo mutriku lekuz leku
    </giltzarriak>
    <literala>
      jo ondarroa eta jo mutriku
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01234
    </kodea>
    <adibidea>
      BETEAN juizio betian egunen batian nekez bada ere danok sartu gaitian. (itur berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezagueran
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en (su) sano juicio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      juizio betean ezagueran
    </giltzarriak>
    <literala>
      juizio betean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01235
    </kodea>
    <adibidea>
      beracauten. (voc bas), Bai&#241;a, orain, berakautan ziona:. (amab eg), berekautan, eurenkautan-jardun. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren buruarekiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      para (mis, tus, sus...) adentros
    </eeki>
    <feki>
      dans son for interieur
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) kabutan norberaren buruarekiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) kabutan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01236
    </kodea>
    <adibidea>
      on eguinagaz urtengo dau berekautan leguez goitan iminidan amaijac. (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren sortzez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) kabutan norberaren sortzez
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) kabutan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01237
    </kodea>
    <adibidea>
      kaka bai&#241;o errezago. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erraz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kaka baino errezago erraz
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaka baino errezago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01238
    </kodea>
    <adibidea>
      utzi diat kaka bezain merke. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      merke
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kaka bezain merke merke
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaka bezain merke
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01239
    </kodea>
    <adibidea>
      cacoa ortic eta emendic macoa. (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zirika
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kakoa hortik eta hemendik makoa zirika
    </giltzarriak>
    <literala>
      kakoa hortik eta hemendik makoa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01240
    </kodea>
    <adibidea>
      Agerriz ezpada ere, kapapetik bedere gaizki mintzo baitira. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkutuan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      bajo mano
    </eeki>
    <feki>
      sous le manteau
    </feki>
    <giltzarriak>
      kapapetik ezkutuan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kapapetik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01241
    </kodea>
    <adibidea>
      eztala kantu-truka karga artua. (per amez)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ordainik gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kantu truke ordainik gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      kantu truke
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01242
    </kodea>
    <adibidea>
      bere kasa etorri da gaitza. (yakin iii), berekaxa zetorren. (aran), bere kasa itz egi&#241;ak. (per amez)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren sortzez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de motu propio
    </eeki>
    <feki>
      de son cru
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) kasa norberaren sortzez
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) kasa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01243
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai&#241;a hau bai&#241;o hoberic bere cascotic eto bihotcetic eracurleac athera uste badu. (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren sortzez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por (mi, tu, su...) cuenta
    </eeki>
    <feki>
      de son cru
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) kaskotik norberaren sortzez
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) kaskotik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01244
    </kodea>
    <adibidea>
      esan nuen tristerik nire kolkoako. (obr guz i), "Besterik ez ba&#39;genu!" zion Txomin&#39;ek bere kolkarako. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren buruarekiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      para (mis, tus, sus...) adentros
    </eeki>
    <feki>
      dans son for interieur
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) kolkorako norberaren buruarekiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) kolkorako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01245
    </kodea>
    <adibidea>
      Ojalatero alper aiekin kontu-kontari egonda. (santa kruz), broma ederrian kontu-kontari allegau nitzan Zarautz&#39;a. (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hizketan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kontu kontari hizketan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontu kontari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01246
    </kodea>
    <adibidea>
      euskeraz, contuz ta moduz egozten zaien Jaincoaren itza artzeco. (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egokiro
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      dans les formes
    </feki>
    <giltzarriak>
      kontuz eta moduz egokiro
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontuz eta moduz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01247
    </kodea>
    <adibidea>
      Ango erritarrek erdaraz diote eta kopeta gora. (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con la cabeza alta
    </eeki>
    <feki>
      la t&#234;te haute
    </feki>
    <giltzarriak>
      kopeta gora harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      kopeta gora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01248
    </kodea>
    <adibidea>
      Meyer badabila oraino, kopeta gorarik, nehoren ganik beltzuri handirik ukan gabe. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con la cabeza alta
    </eeki>
    <feki>
      la t&#234;te haute
    </feki>
    <giltzarriak>
      kopeta gorarik harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      kopeta gorarik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01249
    </kodea>
    <adibidea>
      kopet illunarekin modu lotsagarri. (laug txin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kopet ilunarekin haserre
    </giltzarriak>
    <literala>
      kopet ilunarekin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01250
    </kodea>
    <adibidea>
      erdi larru bixirik laxterka ta iraulka. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      biluzik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en cueros vivos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      larru bizirik biluzik
    </giltzarriak>
    <literala>
      larru bizirik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01251
    </kodea>
    <adibidea>
      &#191;eztauka gurasorik ume orrek ala, zer da, olan narrugorrian kanpotik ibilteko? (manual), larrugorrian geldituko ezpazan. (sas let), zugatik pobriak larrugorrian ibilli bearko dute. (urz bat), emakumiak lasto-pretesko kasikan larru gorriyan. (txirrit ii), narru gorrixan. (voc aran), esango zutela berok, nornaik ikasteko eraz ta tokian, gizaseme makur ura nolakoa zan larrugorrian ikusi ezkero!... (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      biluzik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en cueros vivos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      larrugorrian biluzik
    </giltzarriak>
    <literala>
      larrugorrian
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01252
    </kodea>
    <adibidea>
      orrekaz beti gagoz gu lau dardan. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      daldarrez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lau dardan daldarrez
    </giltzarriak>
    <literala>
      lau dardan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01253
    </kodea>
    <adibidea>
      laur hatzez gora. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderantziz edo nahaspilan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      patas arriba
    </eeki>
    <feki>
      les quatre fers dans l'air
    </feki>
    <giltzarriak>
      lau hatzez gora alderantziz edo nahaspilan
    </giltzarriak>
    <literala>
      lau hatzez gora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01254
    </kodea>
    <adibidea>
      arin aringa ta lau o&#241;ean nuala infernuko leza sakonerutz. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      abian
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a galope tendido
    </eeki>
    <feki>
      au grand galop
    </feki>
    <giltzarriak>
      lau oinean abian
    </giltzarriak>
    <literala>
      lau oinean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01255
    </kodea>
    <adibidea>
      Alako baserri batean otsegin zuten. —Nor da? ta. —&#171;mikeleteak&#187;—. Atea zabaltzearekin ezagutu zun etxekoandreak, etzirala, ta ikara lauorrian gelditu zan. (santa kruz), lau orritan yagi bearko don Mari. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izuturik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lau orri(t)an izuturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      lau orri(t)an
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01256
    </kodea>
    <adibidea>
      lauzirika lauzirika egiten da ogerlekoa. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      piskanaka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lauzirika piskanaka
    </giltzarriak>
    <literala>
      lauzirika
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01257
    </kodea>
    <adibidea>
      yire legean egin diak gauza kau. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) begiramenez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en consideraci&#243;n a
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inoren) legean (inoren) begiramenez
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) legean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01258
    </kodea>
    <adibidea>
      Aitak eskatzen zidan legez eta bidez / nik egiten niona zan agindu ta eman ez. (zubi), Senarra, legez eta bidez, ezin bizi zitekean ezkontzako leyaltasuna autsi zuelako emaztearekin. (test berri), Orra or legez ta bidez irabazi dituzuten ogerlekoak. (ipn lab), leguez ta bidez zor zitzayen. (izt oler), legez ta bidez. (yakin iii), legez da bidez buru dutela Segurako alkate jauna. (eguns txo), legez ta bidez aitortu bear gizonak arrazoizkoak. (p eraus iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskubidez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      legez eta bidez eskubidez
    </giltzarriak>
    <literala>
      legez eta bidez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01259
    </kodea>
    <adibidea>
      euskalduntasuna oso lenean daukate, lenean ta berean. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldatu gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lehenean eta berean aldatu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      lehenean eta berean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01260
    </kodea>
    <adibidea>
      beti hura lengo kiderretik, adiarazteko nola batek jarraikitzen dion. (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldatu gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lehengo kiderretik aldatu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      lehengo kiderretik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01261
    </kodea>
    <adibidea>
      ler edo zaparte. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eginahalean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lehert edo zapart eginahalean
    </giltzarriak>
    <literala>
      lehert edo zapart
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01262
    </kodea>
    <adibidea>
      Asteazkenean daukee edanaldi bat olaiaunaren lepora. (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inork) ordainduta
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a (mi, tu, su...) costa
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inoren) lepora (inork) ordainduta
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) lepora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01263
    </kodea>
    <adibidea>
      i&#241;oren lepotik ondo edaten dabeela. (peru. ab.), Nire lepotik ziarduela uste neban, barre-santzoka edo algaraka. (bein beti), gure Gipuzkoaren lepotik jan edan egiteko, bestetako ez omen ziran. (santa. kruz.), irri ederretik eginen dinate noski hire lepotik, gaixoa. (haur. bes.), egiten zuten farre asko aren lepotik. (urz. bat..), bizi nai dutelako oi gure lepotik. (noizp.), ederto bizi zara i&#241;on lepotik jaten dozula. (manual.), Bi jaiko astean dendan ein zen koxka, nolabait ere osatu bear dala lepotik? (iru. zir.), Txantonenetik pattarra baneroian, ondo neroian; neuretik, ez zuk lez i&#241;oren lepotik... (kresala.), ba&#241;a alperrak lasai jango dau langilleen lepotik. (nere. apur.), neure lepotik bizi da ori. (yakin iii), burduntziren lepotik. (sas. let.), besteen lepotik errua zintzilikatu naia! (amab. eg.), bestien lepotik galanki edaten dakitenak. (gar.), Ta nola Konejuari grazia gitxi egin zetsan biargi&#241;ak bere lepotik ainbeste barre ein biarrak, Otua begitxan artu eban, ta andik aurrera, beti ebillen Otua'ri nundik akatzen bat billauko. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bestek ordainduta
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a (mi, tu, su...) costa
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inoren) lepotik bestek ordainduta
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) lepotik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01264
    </kodea>
    <adibidea>
      nekaturik zegoan lo bete-betean. (itur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      guztiz lo
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lo betean guztiz lo
    </giltzarriak>
    <literala>
      lo betean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01265
    </kodea>
    <adibidea>
      losorruan. (voc aran), lozorroan asi zan. (ait uzta), Egun guztian lo zorroan. (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erdi lo
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lozorroan erdi lo
    </giltzarriak>
    <literala>
      lozorroan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01266
    </kodea>
    <adibidea>
      mahaian-petik edo nolazpeit nausitu baitzen Tissier. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tranpaz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      par en dessous
    </feki>
    <giltzarriak>
      mahaipetik tranpaz
    </giltzarriak>
    <literala>
      mahaipetik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01267
    </kodea>
    <adibidea>
      men menean. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      justuan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ten con ten
    </eeki>
    <giltzarriak>
      men menean justuan
    </giltzarriak>
    <literala>
      men menean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01268
    </kodea>
    <adibidea>
      danak merke zurriyan nai zuten erosi. (noe on), merke zurrian. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      merke
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      merke zuhurrean merke
    </giltzarriak>
    <literala>
      merke zuhurrean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01269
    </kodea>
    <adibidea>
      Miruak erreta legez dago. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      larri
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      miruak erreta legez larri
    </giltzarriak>
    <literala>
      miruak erreta legez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01270
    </kodea>
    <adibidea>
      zahakoa eroria da, mokoz iphurdi, naski odol husturik. (can pop ii) (elizanb), mokoz iperdi erori. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurreraka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de bruces
    </eeki>
    <giltzarriak>
      mokoz ipurdi aurreraka
    </giltzarriak>
    <literala>
      mokoz ipurdi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01271
    </kodea>
    <adibidea>
      mordolloan itz egi&#241;az. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ulergaizki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mordoiloan ulergaizki
    </giltzarriak>
    <literala>
      mordoiloan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01272
    </kodea>
    <adibidea>
      ori, ari&#241;egurik ona, moskor batean dabil. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkorturik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mozkor batean mozkorturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      mozkor batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01273
    </kodea>
    <adibidea>
      muskerrec baicen ferde, ichilic egoten. (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      serio
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      muskerra bezain berde serio
    </giltzarriak>
    <literala>
      muskerra bezain berde
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01274
    </kodea>
    <adibidea>
      eta Jaunaren barkazioa irabaz hantxe mosu-truk. (obr guz i), i&#241;ork nai al du lanik egi&#241; musu truke. (goi lor), musu-truke ez du i&#241;ork irabazten. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ordainik gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      pour rien
    </feki>
    <giltzarriak>
      musu truke ordainik gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      musu truke
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01275
    </kodea>
    <adibidea>
      Musturrak apurtuaz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eginahalean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      parti&#233;ndo(se) los cuernos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      muturrak apurtuz eginahalean
    </giltzarriak>
    <literala>
      muturrak apurtuz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01276
    </kodea>
    <adibidea>
      orren sarrera muturraz aurrera. (j-p zab), bereala erortzen naiz muturrez aurrera. (pedro santa), ez muturrez aurrera erortzaiagatik (berts lan), ume ori, kontuz ezpadabil, musturrez aurrera jausiko da. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurreraka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de morros
    </eeki>
    <giltzarriak>
      muturrez aurrera aurreraka
    </giltzarriak>
    <literala>
      muturrez aurrera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01277
    </kodea>
    <adibidea>
      baina orduan mintzatu beharko zuen nahi ala ez! (haur bes)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beharrez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quieras que no
    </eeki>
    <feki>
      de gr&#233; ou de force
    </feki>
    <giltzarriak>
      nahi ala ez beharrez
    </giltzarriak>
    <literala>
      nahi ala ez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01278
    </kodea>
    <adibidea>
      beraz nahi edo ez nahi haguitz ondu behar naiz ni. (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beharrez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quieras que no
    </eeki>
    <feki>
      de gr&#233; ou de force
    </feki>
    <giltzarriak>
      nahi ala ez nahi beharrez
    </giltzarriak>
    <literala>
      nahi ala ez nahi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01279
    </kodea>
    <adibidea>
      Jesus naita ez maitagarria da guretzat. (jes biotz), nai ta naiez behardana. (chris dot), ni ta ez etorri bear dozu, ene semea. (manual), nai ta nai ez bezala, guzia ondo ziekiten. (eusk ber), arbola handien itzalak nahi eta ez. (mintz aur), Nekaduraren haundiegiaz nahi-eta-nahi ez haren besoak itzurtzera utzi zuenean. (haur bes), begiz jo bear nai eta ez. (goi lor), nai ta ez oker asko gerta bear nunai. (laug txin), nai ta nai ez. (voc bas), nai ta nai ez. (yakin iii), nai ta nai ez iduki bear. (gar), nahi ta ez baztertu behar. (mitx idaz), naitaez aitortuco dezu. (eracus), nai ta nai ez entzun bear zuen ba. (amab eg), Illetan aurrera zijoan, eta San Josek ere, naita-nai-ez, igerri zion nola zegoan. (test berri), nai ta nai ez arkitzen nitzan zerbait esan bearrian.(j zab), nai ta nai ez. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beharrez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quieras que no
    </eeki>
    <feki>
      de gr&#233; ou de force
    </feki>
    <giltzarriak>
      nahi eta (nahi) ez beharrez
    </giltzarriak>
    <literala>
      nahi eta (nahi) ez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01280
    </kodea>
    <adibidea>
      nai ta nai-ezik. (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beharrez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quieras que no
    </eeki>
    <feki>
      de gr&#233; ou de force
    </feki>
    <giltzarriak>
      nahi eta nahi ezik beharrez
    </giltzarriak>
    <literala>
      nahi eta nahi ezik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01281
    </kodea>
    <adibidea>
      nai ta nai baga. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beharrez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quieras que no
    </eeki>
    <feki>
      de gr&#233; ou de force
    </feki>
    <giltzarriak>
      nahi eta nahi gabe beharrez
    </giltzarriak>
    <literala>
      nahi eta nahi gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01282
    </kodea>
    <adibidea>
      naiz izan prantzian edo eskaatzian besteik ezian an naiz anbulantzian. (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edonon izanik ere
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nahiz izan frantzian edo eskaratzean edonon izanik ere
    </giltzarriak>
    <literala>
      nahiz izan frantzian edo eskaratzean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01283
    </kodea>
    <adibidea>
      Narraz da barraz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arrastaka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      narraz eta barraz arrastaka
    </giltzarriak>
    <literala>
      narraz eta barraz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01284
    </kodea>
    <adibidea>
      negar batean etorri yaku. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      negarrez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      en larmes
    </feki>
    <giltzarriak>
      negar batean negarrez
    </giltzarriak>
    <literala>
      negar batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01285
    </kodea>
    <adibidea>
      ori negar-si&#241;uka sarri ikusiko dozu. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      negar itxuran
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      negar sinuka negar itxuran
    </giltzarriak>
    <literala>
      negar sinuka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01286
    </kodea>
    <adibidea>
      Ogei urteko ardura ta lan zindoak nekez ba&#241;o nekez gallartu zuan bezela.(gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nekez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nekez baino nekez nekez
    </giltzarriak>
    <literala>
      nekez baino nekez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01287
    </kodea>
    <adibidea>
      nekez eta pekez. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nekez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a duras penas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      nekez eta pekez nekez
    </giltzarriak>
    <literala>
      nekez eta pekez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01288
    </kodea>
    <adibidea>
      eta nola edo ala, tirriki-tarraka bat aurretik ixil ixillik artzerik. (amab eg), has nadin beraz nere esatekoak esaten, nola edo hala.(mitx idaz), nola edo ala al dukena egin zak. (nap esa), bakoitzak beria esaten du emen nola edo ala. (berts txap i), kutxilluak kendu nai nola edo ala. (j-p zab), len nola edo ala erremendiatzen. (xenp sari), asi ezkero jarraitu bear zayo nola edo ala. (noizp), zelan edo alan. (yakin iii), ze&#241;ek ez dakit ba&#241;an nola edo ala. (ustez lag), asi geradelako nola edo alkarri pegatuaz. (alk seme), mundu ontara sortutzen gera nola edo ala bizitzeko.(nere ald), nola edo ala. (iru zir), nola edo ala. (jain bil), &#191;egin dozu ala? Bai zelan edo alan. (manual), disimulatu ziteken nola edo ala. (xenp), ba&#241;an nola edo ala uste det antolatuko dutala. (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabait
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nola edo hala nolabait
    </giltzarriak>
    <literala>
      nola edo hala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01289
    </kodea>
    <adibidea>
      ez nola edo nola, bainan lo dorphean. (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabait
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nola edo nola nolabait
    </giltzarriak>
    <literala>
      nola edo nola
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01290
    </kodea>
    <adibidea>
      eta nola hala dadutzan bitartean ere. (gero), Artu ditut zelan-alan azkada bi aza. (peru ab), atonduko gara zelan-alan.(abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabait
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nola hala nolabait
    </giltzarriak>
    <literala>
      nola hala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01291
    </kodea>
    <adibidea>
      gure botu-coia herresaca harat goan cen nola su hilltcerat. (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nola su hiltzera fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      nola su hiltzera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01292
    </kodea>
    <adibidea>
      fanak eta xinak nonbait an. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      paretsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por ah&#237; por ah&#237;
    </eeki>
    <giltzarriak>
      nonbait han paretsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      nonbait han
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01293
    </kodea>
    <adibidea>
      bakotxa guretzat bakarrik bagine mundu huntan, oraino nonbait hor. (zez erre), erraz ezagutzeko bide bat ga-ginu, nonbait or! (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      paretsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por ah&#237; por ah&#237;
    </eeki>
    <giltzarriak>
      nonbait hor paretsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      nonbait hor
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01294
    </kodea>
    <adibidea>
      Aseac membroac egui&#241; &#231;uten chede / Elkhar adituric, deusic hari gabe / Nor bere alde bicitceco. (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      independentziaz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cada uno por su lado
    </eeki>
    <feki>
      chacun de son c&#244;t&#233;
    </feki>
    <giltzarriak>
      nor bere alde independentziaz
    </giltzarriak>
    <literala>
      nor bere alde
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01295
    </kodea>
    <adibidea>
      guztiyok batian, nor bere atian. (alkain)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberari dagokion moduan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nor bere atean norberari dagokion moduan
    </giltzarriak>
    <literala>
      nor bere atean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01296
    </kodea>
    <adibidea>
      nora ezean. (yakin iii), eztabil ondo nora-ezean dabillena. (manual), noaezean geratu zan. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zer egin jakin gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      noraezean zer egin jakin gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      noraezean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01297
    </kodea>
    <adibidea>
      nere prueba aitortu nai det eta ain odol bizian. (berts txap iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      indarrean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odol bizian indarrean
    </giltzarriak>
    <literala>
      odol bizian
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01298
    </kodea>
    <adibidea>
      Apirilaren amabostian / gu ai&#241; odol epelian / oraingo gisa billete gutxi / gendun geren sakelian... (frants)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai, beldurrik gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odol epelean lasai, beldurrik gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      odol epelean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01299
    </kodea>
    <adibidea>
      Herodes-i, gizon bat edo geyago odol otzean ilerazo arren, ezer etzitzayen. (test berri), ez tronpaturik, jakinean, odol hotzean. (zez erre), horra odol hotzean egia. (mintz aur), semiak aita aizkoraz jota or kendu diyo biziya odol otzian ori egiteko etzan txantxetan asiya. (fer imaz), odol-otzean il ei dau. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      premeditazioz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a sangre fr&#237;a
    </eeki>
    <feki>
      de sang froid
    </feki>
    <giltzarriak>
      odol hotzean premeditazioz
    </giltzarriak>
    <literala>
      odol hotzean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01300
    </kodea>
    <adibidea>
      odol otzik. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      premeditazioz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a sangre fr&#237;a
    </eeki>
    <feki>
      de sang froid
    </feki>
    <giltzarriak>
      odol hotzik premeditazioz
    </giltzarriak>
    <literala>
      odol hotzik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01301
    </kodea>
    <adibidea>
      eta ollar bat anka ga&#241;ean bezela, unetxo batean, antxe ate ondoan, tente tente geratu zan. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tente
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oilar bat hanka baten gainean bezala tente
    </giltzarriak>
    <literala>
      oilar bat hanka baten gainean bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01302
    </kodea>
    <adibidea>
      olloak azeriaren ondoan bezala, nora jo ta zer egin ez dakitela. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      larri
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oiloak azeriaren ondoan bezala larri
    </giltzarriak>
    <literala>
      oiloak azeriaren ondoan bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01303
    </kodea>
    <adibidea>
      o&#241;azturek artzen joan da. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echando chispas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      oinazturak hartzen fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      oinazturak hartzen
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01304
    </kodea>
    <adibidea>
      ekusi zueneko gizon bakarra, o&#241;ak ari&#241;ik abiatzen da. (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasterka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a todo correr
    </eeki>
    <feki>
      &#224; toutes jambes
    </feki>
    <giltzarriak>
      oinak arinik lasterka
    </giltzarriak>
    <literala>
      oinak arinik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01305
    </kodea>
    <adibidea>
      Eguzkiaren sarteldeko murru eta iru dorre bakarrak beren o&#241;ean gelditu ziran. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zutik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) oinean zutik
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) oinean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01306
    </kodea>
    <adibidea>
      ta o&#241;az gora, buruaz bera, josi gurutze batian. (zubi), buruz-bera ta o&#241;az-bera gurutzian josteko. (pedro santa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderantziz, burua lurrerantz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      patas arriba
    </eeki>
    <feki>
      les quatre fers dans l'air
    </feki>
    <giltzarriak>
      oinez gora alderantziz, burua lurrerantz
    </giltzarriak>
    <literala>
      oinez gora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01307
    </kodea>
    <adibidea>
      oin garbian. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      geldirik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a pie quieto
    </eeki>
    <giltzarriak>
      oin garbian geldirik
    </giltzarriak>
    <literala>
      oin garbian
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01308
    </kodea>
    <adibidea>
      oin geldian bizi da. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      geldirik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a pie quieto
    </eeki>
    <giltzarriak>
      oin geldian geldirik
    </giltzarriak>
    <literala>
      oin geldian
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01309
    </kodea>
    <adibidea>
      Mirari oyek guziak Elizaren asieran, Fedea o&#241; o&#241;ean ipini artean, egiten zituzten. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zutik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oin oinean zutik
    </giltzarriak>
    <literala>
      oin oinean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01310
    </kodea>
    <adibidea>
      oien onbidez emen zabiltza. (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mesederako
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por (mi, tu, su...) bien
    </eeki>
    <feki>
      pour (mon, ton, son...) bien
    </feki>
    <giltzarriak>
      onbidez mesederako
    </giltzarriak>
    <literala>
      onbidez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01311
    </kodea>
    <adibidea>
      ta ondo baino obeto apainduba juatenda andiquijee Biguirara. (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ongi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ondo baino hobeto ongi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ondo baino hobeto
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01312
    </kodea>
    <adibidea>
      zuk ondo-bearrez egingo zenduan. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mesederako
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por (mi, tu, su...) bien
    </eeki>
    <feki>
      pour (mon, ton, son...) bien
    </feki>
    <giltzarriak>
      ondo beharrez mesederako
    </giltzarriak>
    <literala>
      ondo beharrez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01313
    </kodea>
    <adibidea>
      ezda bere onetan hari ferecatzen. (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mesederako
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por (mi, tu, su...) bien
    </eeki>
    <feki>
      pour (mon, ton, son...) bien
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) onetan mesederako
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) onetan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01314
    </kodea>
    <adibidea>
      Tito-k ikusirik, onez-onean ezer egiterik etzegoala. (test berri), onez onean gobernamenduko gizon-ekin bakean bizi.(mintz aur), eta onez onean zerbait egi&#241; bearko. (urz bat), onez onean. (zez erre), Pistia ere, onez onean eskura. (nap esa), aundiyaguari onez onian zertan ez utzi tokiya? (taberna), onez onian ezin denian. (ahal dena), Onez onian esaten diyat. (txirrit ii), errendituko lirakienak geienak onez-onian. (lexo), Neronek, neskazaharrari onez onean hitz egingo diot, eta berak ere bizkarrean baino, nire aldamenean joan nahiagoko du. (A. J. Tronpeta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      onean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a buenas
    </eeki>
    <feki>
      &#224; l'amiable
    </feki>
    <giltzarriak>
      onez onean onean
    </giltzarriak>
    <literala>
      onez onean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01315
    </kodea>
    <adibidea>
      onez onera. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      onean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a buenas
    </eeki>
    <feki>
      &#224; l'amiable
    </feki>
    <giltzarriak>
      onez onera onean
    </giltzarriak>
    <literala>
      onez onera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01316
    </kodea>
    <adibidea>
      onez onetara, etsaitu gabe, ala etsaiturik? (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      onean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a buenas
    </eeki>
    <feki>
      &#224; l'amiable
    </feki>
    <giltzarriak>
      onez onetara onean
    </giltzarriak>
    <literala>
      onez onetara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01317
    </kodea>
    <adibidea>
      Baina, hau da patxada daukadana! Onik onenean kartzelara eramango banaute ere ez dakit eta putreak baino gibel handiagoarekin, hemen nago, bilatuko ez ninduketen lekuraino ihes egin gabe. (alk. ona.), onik onenean Santusean gero barrura. (urz bat), idiaki&#241; eraman bearko ditek automollea, eta onik onenean tortilla ederra egiteko gaia'ren izango dek. (sas let), onik onenean, iru edo lau pauska egi&#241; ezta.(iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hoberena kontsideratuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en el mejor de los casos
    </eeki>
    <feki>
      dans le meilleur des cas
    </feki>
    <giltzarriak>
      onik onenean hoberena kontsideratuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      onik onenean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01318
    </kodea>
    <adibidea>
      orobat uste-du marabedi zembait, bizide&#241;o, edo ill-ondoan, bearrean dagoenari ematen diozcanac. (jes biotz), bi iraul-aldietan orobat da. (lab lib), edo (oro bat dana) Jesu-Christo Jainco eguiazcoa. (chris dot), guciac &#231;ure&#231;at orobat iduquiric. (jes imit), ga&#241;era orobat egazti ta animali. (itur), orobat i&#231;anen-dela gutaz. (test cahar i), oro-orobat. (card lap), orobat egitera gaituzte gonbidatzen. (noel), Ebakera erreza ta garbia, era berean; erriari begira ebakia ta, orobat, euskeraren gora-bideari, euskeraren txukundu-bearrari begira (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berdin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      orobat berdin
    </giltzarriak>
    <literala>
      orobat
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01319
    </kodea>
    <adibidea>
      Galdu zarete orozbat? (orhoit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berdin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      orozbat berdin
    </giltzarriak>
    <literala>
      orozbat
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01320
    </kodea>
    <adibidea>
      orpoz-ipurdi, bere billa jardun. (amab eg), itxumustuan, iraulka, orpoz ipurdi, erori ta jeiki. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      laster bizian
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a todo correr
    </eeki>
    <feki>
      &#224; toutes jambes
    </feki>
    <giltzarriak>
      orpoz ipurdi laster bizian
    </giltzarriak>
    <literala>
      orpoz ipurdi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01321
    </kodea>
    <adibidea>
      bazijoan Eskriba, Fariseo, kargudun eta Apaiz-buruak jendetza ezin esan-alakoarekin orpoz orpo zerraizkiola. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondotik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pisando los talones
    </eeki>
    <feki>
      sur les talons
    </feki>
    <giltzarriak>
      orpoz orpo ondotik
    </giltzarriak>
    <literala>
      orpoz orpo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01322
    </kodea>
    <adibidea>
      osoz oso daroez agindu guztiak. (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      osoan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de lleno
    </eeki>
    <feki>
      en plein
    </feki>
    <giltzarriak>
      osoz oso osoan
    </giltzarriak>
    <literala>
      osoz oso
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01323
    </kodea>
    <adibidea>
      otsokolpean egiten den lanak, ez du balio. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      presaka eta trakeski
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      otsokolpean presaka eta trakeski
    </giltzarriak>
    <literala>
      otsokolpean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01324
    </kodea>
    <adibidea>
      Anton berriz pabo-erriala bai&#241;o arroago gelditu zan. (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harroki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      fier comme un paon
    </feki>
    <giltzarriak>
      pabo erreala baino harroago harroki
    </giltzarriak>
    <literala>
      pabo erreala baino harroago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01325
    </kodea>
    <adibidea>
      Hiri guzi pecoz gain itzuli zuen bere predicuen indarraz. (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderantziz edo nahaspilan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      patas arriba
    </eeki>
    <feki>
      les quatre fers dans l'air
    </feki>
    <giltzarriak>
      pekoz gain alderantziz edo nahaspilan
    </giltzarriak>
    <literala>
      pekoz gain
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01327
    </kodea>
    <adibidea>
      pupustean. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezustean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de repente
    </eeki>
    <feki>
      tout &#224; trac
    </feki>
    <giltzarriak>
      pupustean ezustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      pupustean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01328
    </kodea>
    <adibidea>
      or dabila putza bezen bero. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      putza bezain bero harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      putza bezain bero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01329
    </kodea>
    <adibidea>
      egorri Franciarat, sabela arinic. (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gosez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sabela arinik gosez
    </giltzarriak>
    <literala>
      sabela arinik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01330
    </kodea>
    <adibidea>
      sabel-uzkur dabillanik, ahalkez eskatzera ausartzen eztenik. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gosez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sabel uzkur gosez
    </giltzarriak>
    <literala>
      sabel uzkur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01331
    </kodea>
    <adibidea>
      salustean. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gero ordaintzekotan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      al fiado
    </eeki>
    <giltzarriak>
      salustean gero ordaintzekotan
    </giltzarriak>
    <literala>
      salustean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01332
    </kodea>
    <adibidea>
      Donostiyatik abiyatu zan San Fernandoren kotxian. (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oinez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en el coche de San Fernando
    </eeki>
    <giltzarriak>
      san fernandoren kotxean oinez
    </giltzarriak>
    <literala>
      san fernandoren kotxean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01333
    </kodea>
    <adibidea>
      Bolara baten egona zi&#241;an zu sekulakorik ixillen. (berts mor), argitu ta alic lasterrena jaiki bear dute. (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahal den modurik -enean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sekulakorik (...)-en ahal den modurik -enean
    </giltzarriak>
    <literala>
      sekulakorik (...)-en
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01334
    </kodea>
    <adibidea>
      ori beti ago sen baten. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldatu gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sen batean aldatu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      sen batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01335
    </kodea>
    <adibidea>
      sicu dago? adarra nola. (mikol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lehor
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sikua nola adarra lehor
    </giltzarriak>
    <literala>
      sikua nola adarra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01336
    </kodea>
    <adibidea>
      neskatxak jantziya eman diyo ta sitse bi&#241;o dotoriago emakumez jaztep da.(barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dotore
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sitsa baino dotoreago dotore
    </giltzarriak>
    <literala>
      sitsa baino dotoreago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01337
    </kodea>
    <adibidea>
      Escriba eta Fariseoak su bizian sartzen ziran eta arrikatzeko asmoak artu ere bazituzten. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      su bizian haserre
    </giltzarriak>
    <literala>
      su bizian
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01338
    </kodea>
    <adibidea>
      Amorru beltzak artzen du ta an doa Mari su ta fu. (aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eginahalean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      su eta fu eginahalean
    </giltzarriak>
    <literala>
      su eta fu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01339
    </kodea>
    <adibidea>
      ari ez esateagatik iges-egin ziotela, eta su eta gar egi&#241;ik, agindu zuen, bi urte ezkero Belen eta ingurumai guzian jayotako aur seme guziak ilteko. (test berri), bere Biotzeko su ta gar andi artatic. (jes biotz), &#199;uec sua eta carra. (bir of), su eta gar burua berotua eskribatzen du. (ath gaitz), su eta khar cen sarthu etsaien erdirat. (eskal), Fueroena entzutean su ta gar egiten zitzaion biotza. (santa kruz), bertan su ta gar dijoakizu nere blotz-su bizia. (biozk), nik jartzen dizkit ire etxe ta uri su ta gar. (aran), su ta gar diardu lenean, su eta khar lanari lothu da. (yakin iii), pake santuban zegon jendia ipi&#241;i zuten su ta gar. (itur berts), bai emen dira beti su ta gar egoten diran mendiyak. (fer imaz), su eta khar zioten guzier hitz egin. (oxob), andi b&#234;la artz&#234;n do su-ta-gar andr&#234;k. (barand), ez al litzake su ta gar asiko? (amab eg), badabil ori su ta gar. (manual), euskeraren iraute-aldeko lana ere su ta gar eragin dezazuten (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eginahalean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      su eta gar eginahalean
    </giltzarriak>
    <literala>
      su eta gar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01340
    </kodea>
    <adibidea>
      aberriaren zaletasunez maitatzeko su ta garrian. (enb oles), su ta garretan aldatutzera. (laug txin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eginahalean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      su eta garre(t)an eginahalean
    </giltzarriak>
    <literala>
      su eta garre(t)an
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01341
    </kodea>
    <adibidea>
      geroztik, su eta jo, nagusitzetik nagusitzera. (ath gaitz), Karlistak su ta jo ari ziran. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eginahalean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      su eta jo eginahalean
    </giltzarriak>
    <literala>
      su eta jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01342
    </kodea>
    <adibidea>
      su ta salda. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      krudelki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a sangre y fuego
    </eeki>
    <feki>
      &#224; feu et &#224; sang
    </feki>
    <giltzarriak>
      su eta salda krudelki
    </giltzarriak>
    <literala>
      su eta salda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01343
    </kodea>
    <adibidea>
      suangillen gisa, erdi larru bizirik. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      biluzik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      suaingilen gisa biluzik
    </giltzarriak>
    <literala>
      suaingilen gisa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01344
    </kodea>
    <adibidea>
      taka-taka fuan. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oinez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      taka-taka oinez
    </giltzarriak>
    <literala>
      taka-taka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01345
    </kodea>
    <adibidea>
      tarrapatan ereman dutela, doi-doia hats bizi. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      presaka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tarrapatan presaka
    </giltzarriak>
    <literala>
      tarrapatan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01346
    </kodea>
    <adibidea>
      zeren zu baitzara argi, eta hura itsu: zu zuhur, eta hura erho: zu zeure tentuan eta zentzuan, eta hura handik athean. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezagueran
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) tentuan eta zentzuan ezagueran
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) tentuan eta zentzuan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01347
    </kodea>
    <adibidea>
      tipustean, betbetan, ustecabean. (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kolpetik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de repente
    </eeki>
    <feki>
      tout &#224; trac
    </feki>
    <giltzarriak>
      tipustean kolpetik
    </giltzarriak>
    <literala>
      tipustean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01348
    </kodea>
    <adibidea>
      toles baga. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jatorki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sin doblez
    </eeki>
    <giltzarriak>
      toles gabe jatorki
    </giltzarriak>
    <literala>
      toles gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01349
    </kodea>
    <adibidea>
      tripa trukian ere zu zera galesti. (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      soldatatzat mantenua hartuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tripa trukean soldatatzat mantenua hartuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      tripa trukean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01350
    </kodea>
    <adibidea>
      Manu, ia bazoaz txakada baten aitari deituten. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en un salto
    </eeki>
    <feki>
      d&#39;un saut
    </feki>
    <giltzarriak>
      txakada batean fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      txakada batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01351
    </kodea>
    <adibidea>
      txapel-zuloka. (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zozkatuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a cara o cruz
    </eeki>
    <giltzarriak>
      txapel zuloka zozkatuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      txapel zuloka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01352
    </kodea>
    <adibidea>
      txotx ala motx. (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zozkatuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txotx ala motx zozkatuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      txotx ala motx
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01353
    </kodea>
    <adibidea>
      tximista ba&#241;o aguroago zijoan gora ta gora (ped ota)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      aussi rapid que l&#39;&#233;clair
    </feki>
    <giltzarriak>
      tximista baino agudoago fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      tximista baino agudoago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01354
    </kodea>
    <adibidea>
      aterako det ordia, tximista demoni&#241;uan. (ped ota)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tximista demonioan fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      tximista demonioan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01355
    </kodea>
    <adibidea>
      tximistak bezelaxen itzuli guaz gu. (gab kaiku)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tximistak bezala fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      tximistak bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01356
    </kodea>
    <adibidea>
      zuazte emendik tximistak egiten... (gab kaiku), tximistak egiten geo. (burrun), bere berokia artu ta, tximistak egiten, lasterka bizian, ateari di-da!, tunpateko bat emanaz, kale aldera jo zuen. (amab eg), ez ote genduen ikusi nola joan zen "Monsieur Vincent" -ez zen film txarra- tximistak egiten gure artetik.(mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echando chispas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      tximistak egiten fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      tximistak egiten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01357
    </kodea>
    <adibidea>
      chimichtaren pare iragaiten da zaldidun bat Iru&#241;ako carriketan. (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      comme l&#39;&#233;clair
    </feki>
    <giltzarriak>
      tximistaren pare fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      tximistaren pare
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01358
    </kodea>
    <adibidea>
      espartzi&#241;ak txi&#241;alka, erdi jantzian. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (oinetakoak) erdi jantzian, orpoak sartu gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txinalka (oinetakoak) erdi jantzian, orpoak sartu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      txinalka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01359
    </kodea>
    <adibidea>
      txinpart jaurtika. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echando chispas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      txinpart jaurtika fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      txinpart jaurtika
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01360
    </kodea>
    <adibidea>
      umeak gozoegira ba&#241;o pozago. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pozik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      m&#225;s contento que un cr&#237;o con zapatos nuevos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      umeak gozotegira baino pozago pozik
    </giltzarriak>
    <literala>
      umeak gozotegira baino pozago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01361
    </kodea>
    <adibidea>
      ur ta su etorriko dakez orain gariak. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eginahalean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ur eta su eginahalean
    </giltzarriak>
    <literala>
      ur eta su
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01362
    </kodea>
    <adibidea>
      Zakurraren muturra bezen hotz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hotz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zakurraren muturra bezain hotz hotz
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakurraren muturra bezain hotz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01363
    </kodea>
    <adibidea>
      zakutik edo zorrotik nihaurdna behar diat nit. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nonbaitetik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zakutik edo zorrotik nonbaitetik
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakutik edo zorrotik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01365
    </kodea>
    <adibidea>
      zalditik astora ta astotik lurrera. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txarretik txarragora
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zalditik astora eta astotik lurrera txarretik txarragora
    </giltzarriak>
    <literala>
      zalditik astora eta astotik lurrera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01366
    </kodea>
    <adibidea>
      sankarrankan. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oin bakarrean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zankarrenkan oin bakarrean
    </giltzarriak>
    <literala>
      zankarrenkan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01367
    </kodea>
    <adibidea>
      itxaroizu ta ekarriko deutsut zaplada baten. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en un salto
    </eeki>
    <feki>
      d&#39;un saut
    </feki>
    <giltzarriak>
      zaplada batean fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      zaplada batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01368
    </kodea>
    <adibidea>
      bai, gizona, zartadan egin eustan. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kolpetik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de golpe
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zartadan kolpetik
    </giltzarriak>
    <literala>
      zartadan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01369
    </kodea>
    <adibidea>
      zart edo zalapart. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabait
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zart edo zalapart nolabait
    </giltzarriak>
    <literala>
      zart edo zalapart
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01370
    </kodea>
    <adibidea>
      oyek, zein ba&#241;o zein gogorragoak, sortzen zitzayezten. (test berri), zein bai&#241;o zein ederragoak, ikusi zitezkean. (amab eg), zein ba&#241;an zein okerragoak. (biz gar), zein ba&#241;o zein danak alkarren leian. (aran), zein ba&#241;o beltxeran. (aran), cein, baino, cein nasaijago. (gatz oz), zein ba&#241;an zein ikerragoak. (biz gar), zein ba&#241;o zein naroago. (gar), zein ba&#241;o zein arako ote zan aurrena. (itur), zei&#241;ek ba&#241;o zei&#241;ek txakolin obea. (sas let), biyak irten omen ziran zei&#241; ba&#241;o zei&#241;. (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lehian
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#224; qui mieux mieux
    </feki>
    <giltzarriak>
      zein baino zein (...)-ago lehian
    </giltzarriak>
    <literala>
      zein baino zein (...)-ago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01371
    </kodea>
    <adibidea>
      onak zoin gehiagoka zabiltzala. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lehian
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#224; qui mieux mieux
    </feki>
    <giltzarriak>
      zein gehiagoka lehian
    </giltzarriak>
    <literala>
      zein gehiagoka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01372
    </kodea>
    <adibidea>
      ze&#241;ek lenka ibilli bear lanerako. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lehian
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#224; qui mieux mieux
    </feki>
    <giltzarriak>
      zeinek lehenka lehian
    </giltzarriak>
    <literala>
      zeinek lehenka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01373
    </kodea>
    <adibidea>
      zeinleinka(yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lehian
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#224; qui mieux mieux
    </feki>
    <giltzarriak>
      zein lehenka lehian
    </giltzarriak>
    <literala>
      zein lehenka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01374
    </kodea>
    <adibidea>
      artu egin bear dot, zer dan-eztan (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zer gerta ere
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por si acaso
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout hasard
    </feki>
    <giltzarriak>
      zer den ez den zer gerta ere
    </giltzarriak>
    <literala>
      zer den ez den
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01375
    </kodea>
    <adibidea>
      zer edo arta mugitu bear izango bazan iateko. (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zerbaitetara
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zer edo hartara zerbaitetara
    </giltzarriak>
    <literala>
      zer edo hartara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01376
    </kodea>
    <adibidea>
      ceren orren. (voc bas), zerren orren. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zer gerta ere
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por si acaso
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout hasard
    </feki>
    <giltzarriak>
      zeren horren zer gerta ere
    </giltzarriak>
    <literala>
      zeren horren
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01377
    </kodea>
    <adibidea>
      zezenetara ba&#241;o errezago eztaietara ba&#241;o gogotsuago. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erraz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zezenetara baino errazago erraz
    </giltzarriak>
    <literala>
      zezenetara baino errazago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01378
    </kodea>
    <adibidea>
      maite zazute zi&#241;ez ta benaz chiro dan maitagarria! (nere bid)
    </adibidea>
    <azalpena>
      burutxetak eginez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zilipurdika burutxetak eginez
    </giltzarriak>
    <literala>
      zilipurdika
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01379
    </kodea>
    <adibidea>
      maite zazute zi&#241;ez ta benaz chiro dan maitagarria! (nere bid)
    </adibidea>
    <azalpena>
      benetan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zinez eta benaz benetan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zinez eta benaz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01380
    </kodea>
    <adibidea>
      zinez eta egiaz elkhar maite dutenen arteko haserredurak eta diferentziak.(gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      benetan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zinez eta egiaz benetan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zinez eta egiaz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01381
    </kodea>
    <adibidea>
      ixildu gabetandik zipla eta tako. (ust ezin), eztabiltza poko ziplu eta tako berriketa pranko (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zirika
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zipla eta tako zirika
    </giltzarriak>
    <literala>
      zipla eta tako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01382
    </kodea>
    <adibidea>
      zirin-errekaz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldurrez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zirin errekaz beldurrez
    </giltzarriak>
    <literala>
      zirin errekaz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01383
    </kodea>
    <adibidea>
      atsedenik gabe, zirt edo zart. (gar), zirt edo zart. (yakin iii), sarritan gainera, zirt-edo-zart, hil edo biziko erabakiak. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabait
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zirt edo zart nolabait
    </giltzarriak>
    <literala>
      zirt edo zart
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01384
    </kodea>
    <adibidea>
      preziso biar ditut korrituan jarri lizuntzen egon gabe zoko-betegarri.(lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferretan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de adorno
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zoko betegarri alferretan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zoko betegarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01385
    </kodea>
    <adibidea>
      zor edo bulur. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabait
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      como sea
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zor edo bulur nolabait
    </giltzarriak>
    <literala>
      zor edo bulur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01386
    </kodea>
    <adibidea>
      zor edo lor. (yakin iii), bada nunbaitetik ere beti, zor edo lor, inguratu degu. (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eginahalean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cueste lo que cueste
    </eeki>
    <feki>
      co&#251;te que co&#251;te
    </feki>
    <giltzarriak>
      zor edo lor eginahalean
    </giltzarriak>
    <literala>
      zor edo lor
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01387
    </kodea>
    <adibidea>
      zor eta lor. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorretan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zor eta lor zorretan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zor eta lor
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01388
    </kodea>
    <adibidea>
      aura daramagun ogi pusketa zor ta lorrean jaten di&#241;agu. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorretan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zor eta lorrean zorretan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zor eta lorrean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01389
    </kodea>
    <adibidea>
      zor nai lor. (yakin iii), aurten,- Mari, zor nai lor, txarritxo bat azi bear dogu, etxean geuk jateko. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eginahalean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cueste lo que cueste
    </eeki>
    <feki>
      co&#251;te que co&#251;te
    </feki>
    <giltzarriak>
      zor nahi lor eginahalean
    </giltzarriak>
    <literala>
      zor nahi lor
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01391
    </kodea>
    <adibidea>
      baliyatzeko zuzenetikan ez bazan okerretikan. (itur berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabait
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zuzenetik ez bada okerretik nolabait
    </giltzarriak>
    <literala>
      zuzenetik ez bada okerretik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01392
    </kodea>
    <adibidea>
      besteen ondasunac zucen contra, edo bidegabez nai izatea. (chris dot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskubiderik gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zuzen kontra eskubiderik gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      zuzen kontra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01393
    </kodea>
    <adibidea>
      Jacob Patriarcac alde-aurretic esanic ceucan bezala. (chris dot), zar eta gazte, alde aurretik obe degu preparatu. (zubi), alde aurretik egi&#241; ditzagun geroko dilijentziak. (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurrez
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de antemano
    </eeki>
    <feki>
      auparavant
    </feki>
    <giltzarriak>
      alde aurretik aurrez
    </giltzarriak>
    <literala>
      alde aurretik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01394
    </kodea>
    <adibidea>
      eta aldaurrez adierazteko, Jesus-ek geroago munduari emango ziona.(test berri), alde aurrez esanak zeuden. (zubi), zorrak beti egi&#241;ak daude alde aurrez. (jaio biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurrez
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de antemano
    </eeki>
    <feki>
      auparavant
    </feki>
    <giltzarriak>
      alde aurrez aurrez
    </giltzarriak>
    <literala>
      alde aurrez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01395
    </kodea>
    <adibidea>
      jungo naiz zerura aldez aurrenean. (enb oles)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurrez
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de antemano
    </eeki>
    <feki>
      auparavant
    </feki>
    <giltzarriak>
      aldez aurrenean aurrez
    </giltzarriak>
    <literala>
      aldez aurrenean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01396
    </kodea>
    <adibidea>
      neguari aldez aurrez artu oin bildurra. (berts txap i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurrez
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de antemano
    </eeki>
    <feki>
      auparavant
    </feki>
    <giltzarriak>
      aldez aurrez aurrez
    </giltzarriak>
    <literala>
      aldez aurrez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01397
    </kodea>
    <adibidea>
      aldez aurretik moldatzen zizkiteken gauzak. (txan kant), aldez aurretik abisatu du lenbailen presta gaitezen.(txirrit ii), aldez aurretik ematen diot edozeini esku ero-etxe batean ongi estekaturik sar nazan. (mitx idaz), aldez aurretik emana nuben lagun batzueri itza. (mend txir), asmo senduak aldez aurretik artuak irabazteko. (j zab), zertan ez abisatu aldez aurretikan. (txintxua), aldez aurretik jaki&#241;da gauden ematzallea zerala. (txapel), orra nik esan aldez aurretik nai lutekenai ikasi. (mendi gain), aldez aurretik mandatariya bialdu zuten etxera. (zapi), aldez aurretik abertentziyan / orain jarritzen zaitut nik (zap anai)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurrez
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de antemano
    </eeki>
    <feki>
      auparavant
    </feki>
    <giltzarriak>
      aldez aurretik aurrez
    </giltzarriak>
    <literala>
      aldez aurretik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01398
    </kodea>
    <adibidea>
      aldin bei&#241; deadar eitte ementzoen. (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de vez en cuando
    </eeki>
    <feki>
      de temps &#224; autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      aldian behin aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      aldian behin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01399
    </kodea>
    <adibidea>
      anartean behar dugu hartu pazienzia. (noel), haren emaztea ere han artean Sarai &#231;ariot&#231;ona. (test cahar i), anartean bazen eta bada omen oraino Parisen bertze lanik. (zez erre), anartean eztaukat nire ilobakandik inoiz alde egiteko batere gogor. (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      artean
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mientras tanto
    </eeki>
    <feki>
      entre temps
    </feki>
    <giltzarriak>
      anartean artean
    </giltzarriak>
    <literala>
      anartean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01400
    </kodea>
    <adibidea>
      anarterai&#241;o bekhatutan egona ta ibilia. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      artean
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mientras tanto
    </eeki>
    <feki>
      entre temps
    </feki>
    <giltzarriak>
      anarteraino artean
    </giltzarriak>
    <literala>
      anarteraino
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01401
    </kodea>
    <adibidea>
      arnasa degun arte arituko gera. (nere ald)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil arte
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arnasa ukan arte hil arte
    </giltzarriak>
    <literala>
      arnasa ukan arte
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01402
    </kodea>
    <adibidea>
      arte hartan, zer eztut egin zurekiko adiskidetzeko. (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      artean
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mientras tanto
    </eeki>
    <feki>
      entre temps
    </feki>
    <giltzarriak>
      arte hartan artean
    </giltzarriak>
    <literala>
      arte hartan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01403
    </kodea>
    <adibidea>
      orduantxe sinistu zuten artera&#241;oan sinistu izan etzuten egi bat. (urz bat), ogei urterekin ere, artera&#241;oan mokuak kentzen etzekian mutilla. (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      artean
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mientras tanto
    </eeki>
    <feki>
      entre temps
    </feki>
    <giltzarriak>
      arterainoan artean
    </giltzarriak>
    <literala>
      arterainoan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01404
    </kodea>
    <adibidea>
      Ikus zer dion, aspaldi gabe ala ere, bere azken-urteetan. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      duela gut(x)i
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aspaldi gabe duela gut(x)i
    </giltzarriak>
    <literala>
      aspaldi gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01405
    </kodea>
    <adibidea>
      olango gauzak aurretiaz esan bear dira. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurrez
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de antemano
    </eeki>
    <feki>
      auparavant
    </feki>
    <giltzarriak>
      aurretiaz aurrez
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurretiaz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01406
    </kodea>
    <adibidea>
      aiher zela Gobernamendua gerla bilatzen gaztigatzeko; hoben arau, toki alda, paga ken edo ttipi; azken beltzean, erreboka. (zez erre), azken beltzean. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkenekoz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en &#250;ltimo extremo
    </eeki>
    <feki>
      en dernier ressort
    </feki>
    <giltzarriak>
      azken beltzean azkenekoz
    </giltzarriak>
    <literala>
      azken beltzean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01407
    </kodea>
    <adibidea>
      ahal bazinu ere, azken bertzean, etsairik gabe zure bizia iragan, ez lakikezu haizu. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkenekoz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en &#250;ltimo t&#233;rmino
    </eeki>
    <giltzarriak>
      azken bestean azkenekoz
    </giltzarriak>
    <literala>
      azken bestean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01408
    </kodea>
    <adibidea>
      azken-buruan zure amodio guciac oihu egin darotazu. (card lap), soldadua garitzen da ordean azken buruan. (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkenekoz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en &#250;ltimo t&#233;rmino
    </eeki>
    <giltzarriak>
      azken buruan azkenekoz
    </giltzarriak>
    <literala>
      azken buruan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01409
    </kodea>
    <adibidea>
      azquen ta guero. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkenekoz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      al fin y al cabo
    </eeki>
    <feki>
      apr&#233;s tout et &#224; la fin
    </feki>
    <giltzarriak>
      azken eta gero azkenekoz
    </giltzarriak>
    <literala>
      azken eta gero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01411
    </kodea>
    <adibidea>
      O&#241;atiarrak igerri zuten bein-berriz azpikeria. (aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      una y otra vez
    </eeki>
    <giltzarriak>
      behin berriz maiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin berriz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01412
    </kodea>
    <adibidea>
      ematen dizut bei&#241;, berriz ta ascotan nere biotz osoa. (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      una y otra vez
    </eeki>
    <giltzarriak>
      behin, berriz eta askotan maiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin, berriz eta askotan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01413
    </kodea>
    <adibidea>
      dauskit behin betiko gogortu menbroak. (poes pop ii), orain beran hartu behar banu behin-beticotz. (card lap), sinets ongi, behin betikotz. (zez erre), bein betiko atiak biaiztegu itxi. (alkain), gure anima geldi ez dedin behin betiko galduta. (larrab balen), zer atsegina, ikusi zuenean mutikua zenbeit egunen buruan sendo, behin betikotz sendo. (mintz aur), Hortakotz erran dezagun berriz ere behin betikotz baitespadako eta ezin utzizko beharra duela. (man), artuko dezu buruan behin betiko. (jain bil), behin bethikotz jinen naiz. (can pop ii), gure bandera eder ori bein betiko zabaldu dedin. (atan est), behin betikotz ixildu zauku gure errexi&#241;oleta. (odol), eta kezka gaizto oiek bota itzazu behin betiko. (txan kant), maiz irakur daitezke hauzi ori bat batean eta behin betiko, de fa&#231;on cavalier, erabaki uste dutenen iritziak. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de una vez por todas
    </eeki>
    <feki>
      une fois pour toutes
    </feki>
    <giltzarriak>
      behin betiko(tz) betiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin betiko(tz)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01414
    </kodea>
    <adibidea>
      hargatic ere confecratu eta bereci-&#231;uen egun hura behin bethicotzat. (test cahar i), behin betikotzat jinen nuzu. (poes pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de una vez por todas
    </eeki>
    <feki>
      une fois pour toutes
    </feki>
    <giltzarriak>
      behin betikotzat betiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin betikotzat
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01415
    </kodea>
    <adibidea>
      ia orduan bein betirako eskarmentzen zeraten. (itur berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de una vez por todas
    </eeki>
    <feki>
      une fois pour toutes
    </feki>
    <giltzarriak>
      behin betirako betiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin betirako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01416
    </kodea>
    <adibidea>
      bein edo bein. (voc bas), penitentciaco bidera behin edo behin atara nadientzat. (card lap), izango naz bein edo bein. (manual), eta orduantxe aitortu diot, bei&#241; edo bei&#241; ixilltzeagatik. (urz bat), guazen bada bei&#241; edo bei&#241;. (gab kaiku), ya tximist abek akabatzen diran bei&#241; edo bei&#241;. (oroitz), ba&#241;o, azkenean ere, bein edo bein, Joanes ta Antonek alkar arturik. (gar), gerta baititike, alegia, bein edo bein, bakan ba da ere. (jain bil), ba&#241;an agertu bear bei&#241; edo bei&#241;. (alz imaz), gogoak eman behar liguke behin edo behin. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      alguna que otra vez
    </eeki>
    <feki>
      parfois
    </feki>
    <giltzarriak>
      behin edo behin inoizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin edo behin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01417
    </kodea>
    <adibidea>
      behin edo berriz bekhatu egitera gerthatuagatik. (gero), negu otzean bei&#241; edo berriz-baizic suaren ondoratzen ez diranac. (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      alguna que otra vez
    </eeki>
    <feki>
      parfois
    </feki>
    <giltzarriak>
      behin edo berriz inoizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin edo berriz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01418
    </kodea>
    <adibidea>
      okelea be jaten dogu bein edo beste. (manual), bidean holaxet solas egina behin edo bertze. (zez erre), bei&#241; edo beste nik entzutian zure itz xamur goxuak. (amod pen), behin edo beste, bai, uzten du hitzen bat itzuli gabe. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      alguna que otra vez
    </eeki>
    <feki>
      parfois
    </feki>
    <giltzarriak>
      behin edo beste inoizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin edo beste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01419
    </kodea>
    <adibidea>
      idazle batek behin edo bestean erabiliak izateak. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      alguna que otra vez
    </eeki>
    <feki>
      parfois
    </feki>
    <giltzarriak>
      behin edo bestean inoizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin edo bestean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01420
    </kodea>
    <adibidea>
      bein edo birritan. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      alguna que otra vez
    </eeki>
    <feki>
      parfois
    </feki>
    <giltzarriak>
      behin edo birritan inoizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin edo birritan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01421
    </kodea>
    <adibidea>
      behin edo bidean entzun dut engoitik. (bordel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      alguna que otra vez
    </eeki>
    <feki>
      parfois
    </feki>
    <giltzarriak>
      behin edo bitan inoizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin edo bitan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01422
    </kodea>
    <adibidea>
      bei&#241; ta ascotan esaten diote berac dakitena. (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      una y otra vez
    </eeki>
    <giltzarriak>
      behin eta askotan maiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin eta askotan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01423
    </kodea>
    <adibidea>
      bainan behin eta behin badagoke bat. (zez erre), nehork ez zuen sinetsi, behin eta behin, ustez errotua zela. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      una y otra vez
    </eeki>
    <giltzarriak>
      behin eta behin maiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin eta behin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01424
    </kodea>
    <adibidea>
      behin eta berriro irakurria dut. (mitx idaz), nabari da zer gertatzen zaigun, behin eta berriro. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      una y otra vez
    </eeki>
    <giltzarriak>
      behin eta berriro maiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin eta berriro
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01425
    </kodea>
    <adibidea>
      zer eginen du bada behin eta berriz, berariaz eta luzaro beha egote hark? (gero), biltzen da bei&#241;, ta berriz, ta ascotan jocalariaquin. (eracus), batez ere naimena goraintzi oi du bein eta berriz. (jain bil), errukaria! bein eta berriz, alena! (btz beg), be&#241; ta berriz berak dion bezala. (eusk ber), bein eta berriz zera zorionekoa. (itur), bei&#241; eta berriz entzun zaidazu. (goi lor), "goazen, goazen etxera!..." zion bein eta berriz. (amab eg), barka behin eta berriz harri honetan behaztopa egiten baldin badut. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      una y otra vez
    </eeki>
    <giltzarriak>
      behin eta berriz maiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin eta berriz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01426
    </kodea>
    <adibidea>
      garbituteko bein ta betiko. (enb oles), ehortz dezagun bein da betiko giza semeen etsaia! (obr guz i), bein ta betikoz igor arnas neri. (barne muin), irriki ilortuak behin eta betiko itzal-erazten zituena. (haur bes), hauta dezagun, bada, behin eta betiko zer nahidugun. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de una vez por todas
    </eeki>
    <feki>
      une fois pour toutes
    </feki>
    <giltzarriak>
      behin eta betiko betiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin eta betiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01427
    </kodea>
    <adibidea>
      gai au bidean bein eta birretan Jesus-ek jo bazien ere. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      una y otra vez
    </eeki>
    <giltzarriak>
      behin eta birretan maiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin eta birretan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01428
    </kodea>
    <adibidea>
      barrunda degu bein da berretan kuartel eta kanpuan. (mendi gain), erran nuen behin eta birritan. (obr guz ii), zenbait urtez, behin eta birritan, ez nuen etxe-teilapearen ardurarik izan. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      una y otra vez
    </eeki>
    <giltzarriak>
      behin eta birritan maiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin eta birritan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01429
    </kodea>
    <adibidea>
      bein eta bitan ibili gi&#241;an gu saltsan. (nere ald)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      una y otra vez
    </eeki>
    <giltzarriak>
      behin eta bitan maiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin eta bitan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01430
    </kodea>
    <adibidea>
      bein onera&#241;o ezkero ez naiz itzuliko erosi gabe. (ipn lab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      une edo egoera honetara iritsita
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      honerainoz gero une edo egoera honetara iritsita
    </giltzarriak>
    <literala>
      honerainoz gero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01431
    </kodea>
    <adibidea>
      Jaungoikoak beingo baten iratsiriko iakitea. (peru ab), beingobaten. (voc bas), beingo baten zabaldu ziran pelotalekura. (gar), beingo batian esan zion. (udar berts), ezta behingo batean ere, askoren artean eta nekearen nekez baizik. (mitx idaz), au beingo baten egiten da. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behingo batean fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      behingo batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01432
    </kodea>
    <adibidea>
      beingotik beingora buru, anka ta besoak aruntz ta onuntz aldatuaz. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de vez en cuando
    </eeki>
    <feki>
      de temps &#224; autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      behingotik behingora aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      behingotik behingora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01434
    </kodea>
    <adibidea>
      Aldedikide xoil gi&#241;ala, bei&#241;ola, erriak, aldi baterako, bere beso ta begi autu gindun: alderdi-kide utsetara eratxiko gaitu aurki, berriro... (kaz lanak), aintxina ta bein ola sartu zan munduan. (par bide), Be&#241;ola ostatu bateko etxekoandrearekin lotsagabetuxe zalako. (santa kruz), ta an datorkik be&#241;ola, eskuan aizkorez. (btz beg), baita be&#241;ola &#191;zer egin dute? (aran), gizonak berak sortu baeban agortuko zan bei&#241;ola. (nere apur), behinola ugaria zen familia zahar batetik. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aspaldian
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behinola aspaldian
    </giltzarriak>
    <literala>
      behinola
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01435
    </kodea>
    <adibidea>
      berriz eta ascotan egin beza. (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      una y otra vez
    </eeki>
    <giltzarriak>
      berriz eta askotan maiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      berriz eta askotan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01436
    </kodea>
    <adibidea>
      eta berriz eta berritan huntaz nahi dut onegin. (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      una y otra vez
    </eeki>
    <giltzarriak>
      berriz eta berritan maiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      berriz eta berritan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01437
    </kodea>
    <adibidea>
      berriz eta berriz etortzen zaizca. (jes biotz), berriz ere denboraz i&#241;ude, et berriz ere beste ainbeste; berriz eta berriz ere bai. (sas let), berriz eta berriz gotor indarka naiz aki. (barne muin), berriz ta berriz jasoko era baldin lengoak ba&#39;gera. (aran), berriz eta berriz berresaten zuen mozkorturik. (haur bes), -eskerrak il zala!- zion berriz ta berriz Maritxu&#39; k. (amab eg), ba&#241;a emakumea leyatzen zitzayen, berriz eta berriz esanaz. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      una y otra vez
    </eeki>
    <giltzarriak>
      berriz eta berriz maiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      berriz eta berriz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01438
    </kodea>
    <adibidea>
      bethi eta bethi ari zitzaion I&#241;aziori jarraikitzeaz. (bi saind), beti eta beti barruko begiez zekusala. (haur bes), etxean eta kalean, beti ta beti, benetako gizona nitzala adierazi bearrak. (amab eg), neregatikan etzazu izan / ezertan ere zalantza / beti ta beti andik-emendik / egingo dizut laguntza. (alk seme)
    </adibidea>
    <azalpena>
      une oro
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cada dos por tres
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout bout de champ
    </feki>
    <giltzarriak>
      beti eta beti une oro
    </giltzarriak>
    <literala>
      beti eta beti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01439
    </kodea>
    <adibidea>
      kunplitu bedi beti sekula, / zeru altuak ordenadua. (barrutia)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beti sekula beti
    </giltzarriak>
    <literala>
      beti sekula
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01440
    </kodea>
    <adibidea>
      ohore bethico-bethian nigatic emoiozue. (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por siempre jam&#225;s
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout jamais
    </feki>
    <giltzarriak>
      betiko betean betiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      betiko betean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01441
    </kodea>
    <adibidea>
      zeruan nai zurekin betiko guzian. (lukasia)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por siempre jam&#225;s
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout jamais
    </feki>
    <giltzarriak>
      betiko guztian betiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      betiko guztian
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01442
    </kodea>
    <adibidea>
      Betico seculatan. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      betiko sekulatan beti
    </giltzarriak>
    <literala>
      betiko sekulatan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01443
    </kodea>
    <adibidea>
      eta eskas&#244; izan biyen bitartian / damutu biar zaizu alakon batian. (berridi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      artean
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mientras tanto
    </eeki>
    <feki>
      entre temps
    </feki>
    <giltzarriak>
      bienbitartean artean
    </giltzarriak>
    <literala>
      bienbitartean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01444
    </kodea>
    <adibidea>
      biar edo etzi nizaz aspertuko lirake. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      noizbait
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tarde o temprano
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bihar edo etzi noizbait
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihar edo etzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01445
    </kodea>
    <adibidea>
      mututurik geratuko zera, eta nik esan guzia bete bitartean, ez dezu itzik izango. (test berri), alkarri itzerdika batzuk esan bitartean, aukeratu zituzten berriz, banan banan ikusiaz, lenago ere ondo aukeratuta zeuden aizkorak. (gar), bitartean nere etxeko eskutitzeri al dezun bezi&#241; egoki erantzun. (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      artean
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mientras tanto
    </eeki>
    <feki>
      entre temps
    </feki>
    <giltzarriak>
      bitartean artean
    </giltzarriak>
    <literala>
      bitartean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01446
    </kodea>
    <adibidea>
      bizquitartean badire milla gau&#231;a, cei&#241;en iaquiteaz arimac ez baitu probetchu garabic, edo guti haguitz. (jes imit), bizquitartean nahiz diren handitasuneco tituluac, orhoit&#231;aite hautatu i&#231;an &#231;arela Iguzqui becela. (and dan), eta bizkitartean damu laiteke arbolentzat ona den tokia alferrik uztea. (lab lib), eta bizkitartean hain guti nic escatua. (card lap), bizkitartean, Ur-handirat hurbilduak ziren. (ath gaitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      artean
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mientras tanto
    </eeki>
    <feki>
      entre temps
    </feki>
    <giltzarriak>
      bizkitartean artean
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizkitartean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01447
    </kodea>
    <adibidea>
      bi aldiz sartu dudala dagoeneko. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      une honetarako
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      para ahora
    </eeki>
    <giltzarriak>
      dagoeneko une honetarako
    </giltzarriak>
    <literala>
      dagoeneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01448
    </kodea>
    <adibidea>
      bizirik banaiz denbora labur egingo dizut bisita. (txirrit i), automobil bat kargatu eta denbora labur or gera. (axen txan), esaten zigun denbora labur juan biagula mundutik. (j gar), denbora labur juan biar degu mundub&#39;ontatik bestera. (jj luj), denbora labur ospitalera juan biarra da tristia. (gazt berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurki
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      denbora labur aurki
    </giltzarriak>
    <literala>
      denbora labur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01449
    </kodea>
    <adibidea>
      Gero denboraren denbora, gorputz-ill au, bere eskuz eskribatutako San Mateo&#39;ren Evangelioa bularrean zuela artikua izan zen. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      geroago
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      al cabo del tiempo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      denboraren denbora geroago
    </giltzarriak>
    <literala>
      denboraren denbora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01450
    </kodea>
    <adibidea>
      demboratic demborara Mont-Serraterat bazohan. (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de vez en cuando
    </eeki>
    <feki>
      de temps &#224; autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      denboratik denborara aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      denboratik denborara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01451
    </kodea>
    <adibidea>
      bainan nora ioanen naiz demboratic seculara zurequin ezpana. (deb breb)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por siempre jam&#225;s
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout jamais
    </feki>
    <giltzarriak>
      denboratik sekulara betiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      denboratik sekulara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01452
    </kodea>
    <adibidea>
      &#161;olangorik...! Manuri, egun argiz eta Areatzaren erdian ezteuste ostu ba erlojua...! (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egunez
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a la luz del d&#237;a
    </eeki>
    <giltzarriak>
      egun argiz egunez
    </giltzarriak>
    <literala>
      egun argiz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01453
    </kodea>
    <adibidea>
      galdua naiz, galdua egun eta bethicoz! (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por siempre jam&#225;s
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout jamais
    </feki>
    <giltzarriak>
      egun eta betikoz betiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      egun eta betikoz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01455
    </kodea>
    <adibidea>
      Egun eta eguzkia ez omen zan geiago izpiazkoan ibilli. (santa kruz), egun eta eguzkian eztun bear entzun ereganik deus ere. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoiz ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      egun eta eguzki(an) ez inoiz ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      egun eta eguzki(an) ez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01456
    </kodea>
    <adibidea>
      egun da Santa Seculaco sartu zat zure mi&#241;a. (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por siempre jam&#225;s
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout jamais
    </feki>
    <giltzarriak>
      egun eta santa sekulako betiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      egun eta santa sekulako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01457
    </kodea>
    <adibidea>
      egundainotik eta bethi eskualdun izatu dena. (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betidanik
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      egundainotik eta beti betidanik
    </giltzarriak>
    <literala>
      egundainotik eta beti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01458
    </kodea>
    <adibidea>
      ba eta oraino egunetik biharrera berriz ere altxatzekotan diren errienteri buruz. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezustean
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de la noche a la ma&#241;ana
    </eeki>
    <feki>
      du jour au landemain
    </feki>
    <giltzarriak>
      egunetik biharrera ezustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      egunetik biharrera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01459
    </kodea>
    <adibidea>
      gu ba eguno ta beti izango gara orain gareanak. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eguno eta beti beti
    </giltzarriak>
    <literala>
      eguno eta beti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01460
    </kodea>
    <adibidea>
      urrteteko goizeti egun arrgi baten / eguzkiak mundua berotu baino len. (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goizez
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eguzkiak mundua berotu baino lehen goizez
    </giltzarriak>
    <literala>
      eguzkiak mundua berotu baino lehen
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01461
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuk zeren nahi nuzu ireizi? engoitik ordu zinuke haontu, eta nizaz eduki kontu. (ats neur), engoitik ordu duk gatozen Jainkoari errendatu behar draukagun ohorearen laurgarren partera. (eus prot), Antton, etzakala egin odol gaixtorikan hori gertatua duk oroi engoitikan. (naf kan), orai engoitik ezin ditaike egina dena barrea Saranek bere lan higuina du bertze aldi bat betea. (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jadanik
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      para ahora
    </eeki>
    <giltzarriak>
      engoitik jadanik
    </giltzarriak>
    <literala>
      engoitik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01462
    </kodea>
    <adibidea>
      gustoa ematen dute entrebitartean. (sol ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      artean
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mientras tanto
    </eeki>
    <feki>
      entre temps
    </feki>
    <giltzarriak>
      entrebitartean artean
    </giltzarriak>
    <literala>
      entrebitartean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01463
    </kodea>
    <adibidea>
      gaurgoiti ukeiteko. (ats neur), anbertze esne edan balu zurituko zen gargoitik. (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaurdanik
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de hoy en adelante
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gaurgoiti(k) gaurdanik
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaurgoiti(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01464
    </kodea>
    <adibidea>
      hau da, gau ta egun, be&#241;ere asegabe, ta atsedeten utzi gabe utsiquitzen arizaien, ta arico ere zaien arra. (chris dot), nai davenac, jocuan eguiteco, echia, edu lecuba gau, ta egun prest euquitia. (gatz oz), &#191;Zertan dago gau ta egun, ogi puska baliz bezala, Aldearen sarturic? (jes biotz), Atsekabez beterik gau ta egun beti ezur uts biurturik aurkitutzen naiz ni. (amod pen), Lorik gabe gau ta egun lan geyegi nola degun. (goi lor), begiratzallea an zedukan gau ta egun. (santa kruz), geroztik gau eta egun barku ontan gaude. (afr ger)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      d&#237;a y noche
    </eeki>
    <feki>
      jour et nuit
    </feki>
    <giltzarriak>
      gau eta egun beti
    </giltzarriak>
    <literala>
      gau eta egun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01465
    </kodea>
    <adibidea>
      neska gaiztoak zetik / milla pikardi / farrandan dabillenak / gau eta gau erdi. (p eraus i), gau ta gau erdi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gau beranduan
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gau eta gauerdi gau beranduan
    </giltzarriak>
    <literala>
      gau eta gauerdi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01466
    </kodea>
    <adibidea>
      gaurdanik gora. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaurdanik
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de hoy en adelante
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gaurdanik gora gaurdanik
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaurdanik gora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01467
    </kodea>
    <adibidea>
      Zureac izain dira gaur-gero nere asmo... (jes biotz), enganatu bide zira gaurger&#39;orano bezala. (ats neur), gaurgero garbi dauzkak begi-ninietan (barne muin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jadanik
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      para ahora
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gaurgero jadanik
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaurgero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01468
    </kodea>
    <adibidea>
      orduan dela sendatu bet-beten, gaurretik biharrera. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezustean
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de la noche a la ma&#241;ana
    </eeki>
    <feki>
      du jour au landemain
    </feki>
    <giltzarriak>
      gaurtik biharrera ezustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaurtik biharrera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01469
    </kodea>
    <adibidea>
      eta gero ba&#241;o gero euskaltzaleagotu zaizala, gero ba&#241;o gero euskaldun duin. (peru ab), escazazu dizula gero ba&#241;o gero gogotic&#224;go bera maitatzeco bear dezuna. (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      areago
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      de plus en plus
    </feki>
    <giltzarriak>
      gero baino gero (...)-ago areago
    </giltzarriak>
    <literala>
      gero baino gero (...)-ago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01470
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai&#241;a ardia orenetik orenera, lekhuz aldatzen da, oihanean barrenago sartzen da, bethi eta galtzenago eta errebelatzenago da. Hala bada bekhatorea ere, gero eta gero galtzenago, errebelatzenago eta bere aztura gaixtoetan barrena sartzenago da. (gero), Eskiribatzen hasten zarenean, ezin higi ditzakezu erhiak, lothuak bezala daude. Zeren ezpaitira usatuak. Bai&#241;a gero eta gero usatzen eta trebatzen dira, hain trebatzen, ezen azkenean, bertze alderat beha zaudela ere, hitzen erdiak eskiribatzen baititutzu.(gero), guero ta guero. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      denboraren poderioz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gero eta gero (ere) denboraren poderioz
    </giltzarriak>
    <literala>
      gero eta gero (ere)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01471
    </kodea>
    <adibidea>
      agertu zan Manu geroagogarrenean. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso gerora
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      geroagogarrenean oso gerora
    </giltzarriak>
    <literala>
      geroagogarrenean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01472
    </kodea>
    <adibidea>
      geroko baten. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      geroago
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poco despu&#233;s
    </eeki>
    <feki>
      peu apr&#232;s
    </feki>
    <giltzarriak>
      geroko batean geroago
    </giltzarriak>
    <literala>
      geroko batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01473
    </kodea>
    <azalpena>
      luzamendutan ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gerotik gerora ibili luzamendutan ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      gerotik gerora ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01474
    </kodea>
    <adibidea>
      geroztik hunat amodioak zure esklabo egin nau. (poes pop i), geroztik hunat pasatzen dixit bihotzian zonbait pena. (bordel), geroztik unat gure Espa&#241;oya'n ez degu plagarik falta. (bera. ezk.) egun ori pasatu dana / ustez ziran San Andresak / geroztik onat gertatu'iranak / kontatzen ez dira errezak (trini ur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ordudanik
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de entonces ac&#225;
    </eeki>
    <giltzarriak>
      geroztik hona(t) ordudanik
    </giltzarriak>
    <literala>
      geroztik hona(t)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01475
    </kodea>
    <adibidea>
      geroztik onuntz sortu geranak zer egin jarri digute. (lexo), gaur ze&#241;ek esan geroztik onuntz egi&#241; dizkigun kaltiak. (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ordudanik
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de entonces ac&#225;
    </eeki>
    <giltzarriak>
      geroztik honuntz ordudanik
    </giltzarriak>
    <literala>
      geroztik honuntz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01476
    </kodea>
    <adibidea>
      ze ordu da bada? Gesi baten zortzirak. (peru ab), egon ardura barik, gesu baten etorriko da Peru. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      laster
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gesi batean laster
    </giltzarriak>
    <literala>
      gesi batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01477
    </kodea>
    <adibidea>
      Atzo goiz beranduban Donostiko erriyan. (fest)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eguerdian
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      goiz beranduan eguerdian
    </giltzarriak>
    <literala>
      goiz beranduan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01478
    </kodea>
    <adibidea>
      ta ezin ingura leike goizean goiz bearrara. (munibe), biaramun goizean goiz, argi urratzeari begira. (pros nav), goizian goiz jaikirik gox-opilak eginik. (poes pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goizez
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de ma&#241;anita
    </eeki>
    <feki>
      de bon matin
    </feki>
    <giltzarriak>
      goizean goiz goizez
    </giltzarriak>
    <literala>
      goizean goiz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01479
    </kodea>
    <adibidea>
      ba&#241;o goiz edo berandu, egia nagusi aterako da. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      noizbait
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tarde o temprano
    </eeki>
    <giltzarriak>
      goiz edo berandu noizbait
    </giltzarriak>
    <literala>
      goiz edo berandu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01480
    </kodea>
    <adibidea>
      goizetik gabera eztatik nola dirutua. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezustean
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de la noche a la ma&#241;ana
    </eeki>
    <feki>
      du jour au landemain
    </feki>
    <giltzarriak>
      goizetik gauera ezustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      goizetik gauera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01481
    </kodea>
    <adibidea>
      halako baten. (yakin iii), alako baten eskuak zizkion ezarri. (ip onak), alako batean rau! sapailloan bera. (santa kruz), alako baten, -bakoitza bere tokira! agindu zuan. (gar), alako batean, "Lizardi" zanari (G.B.), beraren ezkabidez, lotsa ta bildur, erakutsi nion. (barne muin), gu ere joango gera alako batian. (pello), i&#241;or ageri ez zan alako batean. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      noizbait
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      halako batean noizbait
    </giltzarriak>
    <literala>
      halako batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01482
    </kodea>
    <adibidea>
      alakoren-batean ureratu zitzayon. (ipn lab), alakoren batian joko&#39;ute kaskuan. (oiar bost), eleiz-eskontza egingo dute naizbait alakoren baten. (berts bil), ito egingo zera zu alakon batean. (alz imaz), nik itzegin nai nizun alakoen baten. (noizp), aberastuko gera alakoen baten! (zubi), ilko dute oraindik alakoren baten. (atan est), ordaingarriyak ere etorri leizke alakoen baten. (itur berts), errita izaten dek alakon batian. (zepai), koxka egingo diot alakoen batian. (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      noizbait
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      halakoren batean noizbait
    </giltzarriak>
    <literala>
      halakoren batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01483
    </kodea>
    <adibidea>
      alakorik batian, mayaren beste aldian zegoen kaballero moduko bat asi zan artzen. (baratz), txapelan billa abiya nintzan eta alakoik batian. (mend txir), alakorik batean, "Pichincha"&#39;ren ondo zabala ondartze baten ga&#241;ean oieratuta gelditu zan. (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      noizbait
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      halakorik batean noizbait
    </giltzarriak>
    <literala>
      halakorik batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01484
    </kodea>
    <adibidea>
      andik aurrera mundu onetan ditugu ordu bakanak. (zepai), andik aurrerako eztabaidak erabakitzen zituzten biba praternidat-ekin. (urz bat), andik aurrera Don Carlosek Santa Kruzekiko iduritze obea izan zula. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ordudanik
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de all&#237; en adelante
    </eeki>
    <giltzarriak>
      handik aurrera ordudanik
    </giltzarriak>
    <literala>
      handik aurrera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01485
    </kodea>
    <adibidea>
      handik gero eraman zuten / Kaifasen etxera. (noel), handik gero itsisora abiatu petik gora. (luz kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ordudanik
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de all&#237; en adelante
    </eeki>
    <giltzarriak>
      handik gero ordudanik
    </giltzarriak>
    <literala>
      handik gero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01486
    </kodea>
    <adibidea>
      ordea handik harat, salduz gero, gelditzen da sekulakotz saldua. (gero), hantik harat, kleroak eta par ze orok ikhusirik damnatia zela. (onts hil), handik harat eztukela bothererik iagoitik. (oler), ekharri zenduen, gero ere, behar zen erremedioa, eta handik harat, halako desordenuen debekatzeko ordenantza eta manamendua. (gero), eta handic harat ez zuen gogoeta lizun bat ere ukhan. (bi saind), handic harat etcen curioz i&#231;atu iaquitecotz cer guertatu behar cit&#231;aioen ethorqui&#231;unean. (jes imit), handik harat bethi errechtuz dihoa. (lab lib), eta iduri handic-harat deusere ez-dela. (card lap), handic-harat lurrac et&#231;uen alhorriric baicen hequientzat. (test cahar i), eta andik arat oatze gozo bat, eta basa gizonen ordez, etxe gizonak. (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ordudanik
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de all&#237; en adelante
    </eeki>
    <giltzarriak>
      handik harat ordudanik
    </giltzarriak>
    <literala>
      handik harat
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01487
    </kodea>
    <adibidea>
      hantik hunat ardura disputa gorria. (bordel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ordudanik
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de entonces ac&#225;
    </eeki>
    <giltzarriak>
      handik honat ordudanik
    </giltzarriak>
    <literala>
      handik honat
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01488
    </kodea>
    <adibidea>
      andikan laster eldu zan eizaria. (ip onak), eta andik laster zegoan trabena batera eldu ziran. (urz bat), andikan laister preparatu zait Lurdes alderajuateko. (jj luj), handikan laster jakin ginuen zaukan gaitzaren berria. (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurki
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      al poco
    </eeki>
    <giltzarriak>
      handik laster aurki
    </giltzarriak>
    <literala>
      handik laster
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01489
    </kodea>
    <adibidea>
      hari ere launa agertu zitzaion handik sarri. (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurki
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      al poco
    </eeki>
    <giltzarriak>
      handik sarri aurki
    </giltzarriak>
    <literala>
      handik sarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01490
    </kodea>
    <adibidea>
      Arako baten Paulak -banua ni- azaldu zuan. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      noizbait
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      harako batean noizbait
    </giltzarriak>
    <literala>
      harako batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01491
    </kodea>
    <adibidea>
      haraitzinakorik duzu errana utzi dezan orrek eskuyan duyena nahi duyenian eztukeyela. (oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aspaldidanik
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haraitzinakorik aspaldidanik
    </giltzarriak>
    <literala>
      haraitzinakorik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01492
    </kodea>
    <adibidea>
      arik ona dabil ezkutuz. (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ordudanik
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de entonces ac&#225;
    </eeki>
    <giltzarriak>
      harik hona ordudanik
    </giltzarriak>
    <literala>
      harik hona
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01493
    </kodea>
    <adibidea>
      hartarat geroz, herrian sortzen diren haurrak batea detzazke. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hartakoz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hartarat geroz hartakoz
    </giltzarriak>
    <literala>
      hartarat geroz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01494
    </kodea>
    <adibidea>
      arrezquero. (voc bas), ta arrezkero ere nasgabeko hebreo garbia usatzen zala dio gure Korneliok. (eusk ber), da arrezkero harriturikan daukagu mundu guztiya. (fer imaz), Lizarragak arnasa artu zezaken arrezkero. (santa kruz), arrezkeroztik zenbat atsegi&#241; eman izan dizkidazu. (goi lor), arrazoi dezu, arrezkeroztik ditugu orlako arasuak. (mend txir), Nafarroa Beherean bizi izan zen harrezkero. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ordudanik
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de all&#237; en adelante
    </eeki>
    <giltzarriak>
      harez gero(ztik) ordudanik
    </giltzarriak>
    <literala>
      harez gero(ztik)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01495
    </kodea>
    <adibidea>
      beiratuko naizela hemendik aitzina. (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurrerantzean
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de aqu&#237; en adelante
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hemendik aitzina aurrerantzean
    </giltzarriak>
    <literala>
      hemendik aitzina
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01496
    </kodea>
    <adibidea>
      obia izango al naiz emendik atzera. (noizp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurrerantzean
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de aqu&#237; en adelante
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hemendik atzera aurrerantzean
    </giltzarriak>
    <literala>
      hemendik atzera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01497
    </kodea>
    <adibidea>
      nik ez dezadan, hemendik goiti, goserik sobera jalan. (oxob), hemendik goiti gutixko aski da guretzat. (berts txap i), hemendik goiti bizi gaitezen esku emanez elgarri. (ahal dena), hobeko duzu hemendik goiti artalde oi libro utziz. (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurrerantzean
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de aqu&#237; en adelante
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hemendik goiti aurrerantzean
    </giltzarriak>
    <literala>
      hemendik goiti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01498
    </kodea>
    <adibidea>
      finalki, nahi gaituan, othoi, hemendik harat eure berthuteaz sustengatu. (eus prot), izanen zira hementik harat, ene seme haurzurtzaren aita. (onts hil), ecin hemendic harat erranen da efcal herria gabetua dela bere erdaraco liburuez. (test cahar i), &#231;u hemendic harat offenfatceco. (jes imit), ez baitu hemendic harat bertze andrerik ukhanen. (bi saind), hemendik harat eztute izanen ihardukitzeko paradarik. (lan haut), eta hemendik harat, ez lokhar, ez etsi. (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurrerantzean
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de aqu&#237; en adelante
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hemendik harat aurrerantzean
    </giltzarriak>
    <literala>
      hemendik harat
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01499
    </kodea>
    <adibidea>
      olan dabillen gizona irutatik bitan txarto ilten da. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cada dos por tres
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout bout de champ
    </feki>
    <giltzarriak>
      hirutatik bitan maiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      hirutatik bitan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01500
    </kodea>
    <adibidea>
      hitzetik hitzera barbarismo dario. (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cada dos por tres
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout bout de champ
    </feki>
    <giltzarriak>
      hitzetik hitzera maiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzetik hitzera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01501
    </kodea>
    <adibidea>
      lengo gazteak errespetuan / geiago ibiltzen zian / maldeziorik ez gaur bezela / beti itzetik ortzean. (urrutia)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cada dos por tres
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout bout de champ
    </feki>
    <giltzarriak>
      hitzetik hortzean maiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzetik hortzean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01502
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer balio dute hitzetik hortzera barreiatzen ari garen hutsaren hurrengo hitz merke horiek? (mitx idaz), Itzetik ortzera diogun gauza da... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cada dos por tres
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout bout de champ
    </feki>
    <giltzarriak>
      hitzetik hortzera maiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzetik hortzera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01503
    </kodea>
    <adibidea>
      onez aurrera orien mende biarko det utzi. (xenp), ollotegiyan guardiya egin, mutillak, onez aurrera. (kaskaz), onez aurrera obra dezagun obetuago pentsatuta. (mend txir), onez aurrera ez al dot obe gaztiakin alkar artu? (berts txap iii), onez aurrera ez gera gauza irabazteko ogiya. (j-p zab), ez dago segurantzik onez aurrera. (lexo), onez aurrera aundiyak izango ez gera. (noizp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurrerantzean
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de aqu&#237; en adelante
    </eeki>
    <giltzarriak>
      honez aurrera aurrerantzean
    </giltzarriak>
    <literala>
      honez aurrera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01504
    </kodea>
    <adibidea>
      zazpi egun oetan ezta etxeratu; onezkero bertako egi&#241; da, eta artu ezazute zerontzat. (urz bat), bai, jauna; ordua da onuzkero. (sas let), onezkero eztago bada oker ori zuzentzerik. (santa kruz), onezkero zer mouz konpontzen zera Afrika aldeko morakin? (gazt berts), onezkero esan dute Bekoetxia galdu da. (bekoetxia), bisita bat nai luke egin onezkero. (zubel sai), onezkero ez gaude oso luzaroko. (sor zaiz), Jungo zitzaien onezkero belarritara kontu ori? (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mintzo garenerako (ezer) gertatu edo gauzatua dela adierazteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      para ahora
    </eeki>
    <giltzarriak>
      honez gero mintzo garenerako (ezer) gertatu edo gauzatua dela adierazteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      honez gero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01505
    </kodea>
    <adibidea>
      ontara ezkeroz obeko degu olako lanak uztia. (gazt berts), ont&#226; ezkero igualtsu da-ta jotzera nua kanpanak. (zubel sai), onta ezkero igualtsu da ta eman zaiozu kafia. (txirrit i), ont&#226; ezkero igualtsu da esan eta 're plazetan. (martzelina.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hontakoz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hontara(z) gero(z) hontakoz
    </giltzarriak>
    <literala>
      hontara(z) gero(z)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01506
    </kodea>
    <adibidea>
      i&#241;or mendratutzeko gri&#241;a daukazuna onezkergero be&#241;e juango etzaizuna. (berridi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      une honetatik
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      honezkergero une honetatik
    </giltzarriak>
    <literala>
      honezkergero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01507
    </kodea>
    <adibidea>
      ontaz aurrera obe dezue minga&#241;a ixilik eduki. (batista), ontaz aurrera noski bentzutuko naute. (txirrit i), ta nola nagon zarra ikusten dezute ontaz aurrera zuek segi zaiozute. (ust ezin), ontaz aurrera obiak gaure artzeko ba&#241;o uzteko. (gazt berts), ontaz aurrera artu biarko, al badet, pazientziya. (marrus), ontaz aurrera naiago det nik eitia pentitentzia. (zald berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      une honetatik
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      honetaz aurrera une honetatik
    </giltzarriak>
    <literala>
      honetaz aurrera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01508
    </kodea>
    <adibidea>
      utsean betean. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkenekoz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      al fin y al cabo
    </eeki>
    <feki>
      apr&#232;s tout et &#224; la fin
    </feki>
    <giltzarriak>
      hutsean betean azkenekoz
    </giltzarriak>
    <literala>
      hutsean betean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01509
    </kodea>
    <adibidea>
      ezen mundu hunetan gareno jagoitik Legea konplitzen ezpadugu ere. (eus prot), jagoiti orhit&#252; faltaz, edirenen baitit&#252; graziatik kanpoan. (onts hil), honki egite&#39;, engoiti, ezi ez jagoiti. (ats neur), hantik harat eztukela bothererik iagoitik. (oler), bena gaur jagoiti nik hura ez ikusi! (poes pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaurdanik
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de hoy en adelante
    </eeki>
    <giltzarriak>
      jagoiti(k) gaurdanik
    </giltzarriak>
    <literala>
      jagoiti(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01510
    </kodea>
    <adibidea>
      iagoitikoz bizi ustez haren sehi dabiltza. (oler), eta gehien deabr&#252; gaixtoa jagoitikoz gelditzen da. (onts hil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jagoitikoz betiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      jagoitikoz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01511
    </kodea>
    <adibidea>
      poztu izan naiz i&#241;oiz askotan laguntzalle zerla&#39;re. (berts mor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      una y otra vez
    </eeki>
    <giltzarriak>
      inoiz askotan maiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      inoiz askotan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01512
    </kodea>
    <adibidea>
      i&#241;oiz baten duruakin eztakit ze&#241;i arrika eman ziotena. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      noizbait
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      inoiz batean noizbait
    </giltzarriak>
    <literala>
      inoiz batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01513
    </kodea>
    <adibidea>
      i&#241;oiz bein Joanes argiak adierazi oi zion. (gar), esperentziyak azaltzen dira i&#241;oiz bein edo berretan. (itur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      alguna que otra vez
    </eeki>
    <feki>
      parfois
    </feki>
    <giltzarriak>
      inoiz behin inoizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      inoiz behin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01514
    </kodea>
    <adibidea>
      i&#241;oiz edo bein juan ezkero Akilinoren etxera. (zepai), i&#241;oiz edo bein jartzen bazaizu eskribitzeko tankerik. (balen), i&#241;oiz edo bei&#241; asten danian sartutzen dute azpira. (taberna), i&#241;oiz edo bei&#241; erori arren etsaian tentaziuan. (mend txir), inoiz edo behin euskal hitzen batez edo bestez mintzatzea. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      alguna que otra vez
    </eeki>
    <feki>
      parfois
    </feki>
    <giltzarriak>
      inoiz edo behin inoizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      inoiz edo behin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01515
    </kodea>
    <adibidea>
      I&#241;oiz edo berriz etortzen da. (Justo Mokoroa), inoiz edo berriz. (voc bas), ez urietan bezela maiz ta ugari, baizik noizean behin, urri, bakan, i&#241;oiz edo berriz. (gar), etorriko gi&#241;ala i&#241;oiz edo berriz. (fest), i&#241;oiz &#244; berriz egon izan naiz ere artian pensatzen. (mendi gain)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      alguna que otra vez
    </eeki>
    <feki>
      parfois
    </feki>
    <giltzarriak>
      inoiz edo berriz inoizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      inoiz edo berriz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01516
    </kodea>
    <adibidea>
      logratzen det i&#241;oiz edo beste. (berts lan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      alguna que otra vez
    </eeki>
    <feki>
      parfois
    </feki>
    <giltzarriak>
      inoiz edo beste inoizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      inoiz edo beste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01517
    </kodea>
    <adibidea>
      bullak izaten dira i&#241;oizka alditan. (nere ald)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      alguna que otra vez
    </eeki>
    <feki>
      parfois
    </feki>
    <giltzarriak>
      inoizka alditan inoizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      inoizka alditan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01518
    </kodea>
    <adibidea>
      Izarretik izarrera izaten zan garai artako lana. (Justo Mokoroa), emen gauzkazu penitentzitan izarretik izarrera. (aran), izarretik izarrera. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egun osoan
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de sol a sol
    </eeki>
    <giltzarriak>
      izarretik izarrera egun osoan
    </giltzarriak>
    <literala>
      izarretik izarrera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01519
    </kodea>
    <adibidea>
      kukutik kukura (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urtetik urtera
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kukutik kukura urtetik urtera
    </giltzarriak>
    <literala>
      kukutik kukura
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01520
    </kodea>
    <adibidea>
      eskararenak ez dukela luzamen, laburrik barne. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurki
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en breve
    </eeki>
    <giltzarriak>
      laburrik barne aurki
    </giltzarriak>
    <literala>
      laburrik barne
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01521
    </kodea>
    <adibidea>
      betatu bearr dala lasterr edo gero. (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      noizbait
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tarde o temprano
    </eeki>
    <giltzarriak>
      laster edo gero noizbait
    </giltzarriak>
    <literala>
      laster edo gero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01522
    </kodea>
    <adibidea>
      Astakeriak mii&#241;ean artuten dabezala esan dautsat arratsaldean, da nik barriz eztot bera mindutearren esan. Astakeriak edo… neuk badakit… arira eztatozan esakeraak lantzean edo noizean bein aitatuten dabezana, ezta egia, gizonak? Enaizu gero salatu. (bein beti), etorten naz lantzean bein. (manual.), lanzien bein gixonak liburue leitute'eban. (barand.), Larregi gizentzen nagok eta tripi-au bajatze alde, lantzian bein, mendi ibilli bat eitxen asi nok. (ziri.), ezer billatzen ez bada be, atxikixa ederra izaten da lantzian bein aiziak kanbixatze aldera (ezten.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de vez en cuando
    </eeki>
    <feki>
      de temps &#224; autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      lantzean behin aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      lantzean behin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01523
    </kodea>
    <adibidea>
      utzi, len bada, orlako jeniyorikan. (zald berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahal den lasterren
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cuanto antes
    </eeki>
    <feki>
      d&#232;s que possible
    </feki>
    <giltzarriak>
      lehen bada ahal den lasterren
    </giltzarriak>
    <literala>
      lehen bada
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01524
    </kodea>
    <adibidea>
      beraz lehen bai&#241;o lehen, behar dugu bide onean iarri. (gero), len ba&#241;o len (voc bas), non lehen beno lehen ezpad&#252; itsasoko urian &#252;kh&#252;tzen. (onts hil), senda eguidaz, arren, len ba&#241;o len, guztia ezpada, erdia bereren. (izt oler), len ba&#241;o len paperak enplea itzazu. (alz imaz), obeko degu erremeditu leen ba&#241;o len gazterik. (amod pen), Jaunaren legez biyok elkarren len ba&#241;on len egitia. (ustez lag), lehen baino lehen neurriak hartu behar zituen. (haur bes), akaba ditzagun, beraz, lehen baino lehen euskalariak. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahal den lasterren
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cuanto antes
    </eeki>
    <feki>
      d&#232;s que possible
    </feki>
    <giltzarriak>
      lehen baino lehen ahal den lasterren
    </giltzarriak>
    <literala>
      lehen baino lehen
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01525
    </kodea>
    <adibidea>
      merezi d&#252; lehen bai lehen inprima dadin. (onts hil), aitzitik athera itzazu, othoi, lehen bai lehen. (noel), eta lehen bai lehen egin dezon garazia entzuteko bozkariozko berri. (lan haut), estimatcen dut merezi duela lehen bai lehen inprima dadin. (deb breb), eldu ciran, Jesus preso arraraztera, ta lembait ten illaraztera. (chris dot), hunetaz haliatu nahi dut lehen-bai-lehen. (card lap), erori ba&#231;are altcha &#231;aite lehen bai lehen. (jes imit), lot zaite lanari lehen-bai-lehen eta zinzinez. (lab lib), &#231;oha&#231;i lehen bai-lehen menditarat. (test cahar i), sar akit bada, arren, len bait len. (munibe), bere jabeari biurtzea lembaitlen. (eracus), lembaitlen ecusi dezazun, asi saitez bereala. (jes biotz), Hobe dugu lehen bai lehen heltzea Piarresen hitztorioetara eta bera aditzea mintzatzen. (p. adame), len bait ten, lembailen. (voc bas), Erroke, arin amaitu eik; nik len bai len oeratu gura neuke. (bein beti), hea, lehen-bai-lehen. (oxob), has zaite lehen bai lehen otoi eni erakusten. (poem bas), animari lembait-len eman osasuna. (izt oler), ezeztatu lehen-bai-lehen. (zez erre), agian sarri, lehen bai lehen agian. (mintz aur), gaindu det ari&#241;, lenbailen zeruratzeko ichumendua. (nere bid), Jakina da; osaba hilez gero lehenbailehen joan nahiko dute. (b. urtian.), lehen bailehen egin. (pros nav), berak ere lenbailen atera nai luke erderaz. (santa kruz), paraje ontatik libra gaitzazu len-bait-len. (atan est), lasterka an dijoaz sartzera lenbailen. (itur), odol-isurtze izugarriy'au lenbailen buka dedilla? (j-p zab), len-bait-len ta beingoan obeko nazu ill. (amod pen), ia len-bait-len bazatoz. (manual), bildu ziran, eta Jesus-i gelditzeko esan bearrean, eskatu zioten lenbaitlen begietatik kendu zekiela. (test berri), Lenbailen libratzera saiatu gaitian. (pastor), esaten digu Zizirkill'era bialdutzeko tenbailen. (mend txir), lenbailen jaiki eta aurreko alkitara joan ziran. (biz gar), joan artzaiak lenballen Alo&#241;an-gora Alo&#241;an-bera. (aran), ikerkuntza hori lehen-bai-lehen hastekotz. (haur bes), lenbailen zerbait egin bear zan-ezkero. (amab eg), eta goazen lehen bait lehen Lizardik bere maitearekin amets-bideetan barrena egin zuen bidaldi luzea berritzera. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahal den arinen
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cuanto antes
    </eeki>
    <feki>
      d&#232;s que possible
    </feki>
    <giltzarriak>
      lehenbailehen ahal den arinen
    </giltzarriak>
    <literala>
      lehenbailehen
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01526
    </kodea>
    <adibidea>
      Hain zaika eder Iainkoari urrikalmendua, eta beharrari ongi egitea, non berari ere handik urrikaltzen baitzaika ongi egille hura, eta lehen edo gero erakusten baitio, eta emaiten bide onean iartzeko bidea.(gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      noizbait
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tarde o temprano
    </eeki>
    <giltzarriak>
      lehen edo gero noizbait
    </giltzarriak>
    <literala>
      lehen edo gero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01527
    </kodea>
    <adibidea>
      canta biat&#231;o debotqui, lehen-guero munduac.(bir of)
    </adibidea>
    <azalpena>
      noizbait
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tarde o temprano
    </eeki>
    <giltzarriak>
      lehen gero noizbait
    </giltzarriak>
    <literala>
      lehen gero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01528
    </kodea>
    <adibidea>
      lenengo ta bein. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lehenengoz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ante todo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      lehenengo eta behin lehenengoz
    </giltzarriak>
    <literala>
      lehenengo eta behin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01529
    </kodea>
    <adibidea>
      Etzun etsi, etzan okildu bigarren aldiz porrot eginda ere. Berrogeitamar lagun aski zutuala zion atzera gerrari ekiteko, ta bai bildu ere luzaro ba&#241;o len. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurki
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en breve
    </eeki>
    <giltzarriak>
      luzaro baino lehen aurki
    </giltzarriak>
    <literala>
      luzaro baino lehen
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01530
    </kodea>
    <adibidea>
      andik luzaro gabe Lizarragak bere eginbidea utzi-bearra izan zun. (santa kruz), uzta ederra bil genezakeluzaro gabe. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurki
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en breve
    </eeki>
    <giltzarriak>
      luzaro gabe aurki
    </giltzarriak>
    <literala>
      luzaro gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01531
    </kodea>
    <adibidea>
      gutan nork ez du maiz edo behin nahi borthitz bat senditu. (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de vez en cuando
    </eeki>
    <feki>
      de temps &#224; autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      maiz edo behin aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      maiz edo behin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01532
    </kodea>
    <adibidea>
      orai eta beti, mente mentekoetan. (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por los siglos de los siglos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      mende mendekotan beti
    </giltzarriak>
    <literala>
      mende mendekotan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01533
    </kodea>
    <adibidea>
      bere mende guztian bekhatutan, lainkoaren kontra gerlan ibilirik. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (neure, heure, bere...) bizitzan
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) mendean (neure, heure, bere...) bizitzan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) mendean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01534
    </kodea>
    <adibidea>
      mendeen mende gucietan zorionecoac izan ditecen. (chris dot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por los siglos de los siglos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      mendeen mende guztietan beti
    </giltzarriak>
    <literala>
      mendeen mende guztietan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01535
    </kodea>
    <adibidea>
      benedicionea, argitasuna, esker onac, ohorea eta berthutea ditu eta izan ditzala Jaungoico guciz saindu, justu, akhabantzagabeac, menderen mende eta bethi. (card lap), ezen jaincotiarrac, menderen mende, gaixtaguin becachtien eta bere anaieen herraren meneco i&#231;anen-diren. (test cahar i), seina &#231;urequin bici baita eta erregui&#241;atcenbaitu menden mende gucietan. (jes imit), eskuararen eta eskualdunen aipamena, zoin eder, zoin handi, zoin zahar, leihorrez leihor, menderen mende, hel ahala urrun oro zauzkala. (mintz aur), menderen mende eliz artako elizgizonek, aundi maundi eta jakintsunek, Orreaga-ko Ama Birji&#241;a-ren omena eskualde bazterrenetara edatu zuten. (pros nav), batez ere, ez gaitezen ari menderen mende, Peneloperen gisa. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por los siglos de los siglos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      menderen mende beti
    </giltzarriak>
    <literala>
      menderen mende
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01536
    </kodea>
    <adibidea>
      zor zaie laudamena menderen mendetan. (eus prot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por los siglos de los siglos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      menderen mendetan beti
    </giltzarriak>
    <literala>
      menderen mendetan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01537
    </kodea>
    <adibidea>
      ez du inork menderen mendetan deus aldatzeko baimenik izango. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoiz ez
    </azalpena>
    <eeki>
      nunca jam&#225;s
    </eeki>
    <feki>
      jamais de la vie
    </feki>
    <giltzarriak>
      menderen mendetan (ez) inoiz ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      menderen mendetan (ez)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01538
    </kodea>
    <adibidea>
      eta gaztigua menderen mendez! (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por los siglos de los siglos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      menderen mendez beti
    </giltzarriak>
    <literala>
      menderen mendez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01539
    </kodea>
    <adibidea>
      minututik bestera mudantza artzen du. (arran biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezustean
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      minututik bestera ezustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      minututik bestera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01540
    </kodea>
    <adibidea>
      Jainkoaren itzaren indarrak etsai guziak azpiratu izan ditu, eta sinismen osoan gaude, aurrera ere mundua mundo dan artean iraungo duela. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mundua mundu den artean beti
    </giltzarriak>
    <literala>
      mundua mundu den artean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01541
    </kodea>
    <adibidea>
      noiz ba&#241;o noiz an geldituko ote zan ari zan bere burruarekin. (santa kruz), Aita au beti bildurraz zebilen noiz ba&#241;o noiz azpian artu eta lertuko ote zuan bere seme orrek. (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edozein unetan
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      noiz baino noiz edozein unetan
    </giltzarriak>
    <literala>
      noiz baino noiz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01542
    </kodea>
    <adibidea>
      ara-onaka, noizpeinka egaiz. (enb oles), noizbeinka sarrera begira (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de vez en cuando
    </eeki>
    <feki>
      de temps &#224; autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      noiz behinka aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      noiz behinka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01543
    </kodea>
    <adibidea>
      noiz edo batean. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      noizbait
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      noiz edo batean noizbait
    </giltzarriak>
    <literala>
      noiz edo batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01544
    </kodea>
    <adibidea>
      Amoriozkoak noiz edo behin besteren eskez eginak direla uste du. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      alguna que otra vez
    </eeki>
    <feki>
      parfois
    </feki>
    <giltzarriak>
      noiz edo behin inoizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      noiz edo behin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01545
    </kodea>
    <adibidea>
      ta noiz edo berriz esku bete arto ale. (ip onak), argaltasunez noiz edo berriz baldin erortzen bagi&#241;a. (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      noizbait
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      noiz edo berriz noizbait
    </giltzarriak>
    <literala>
      noiz edo berriz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01546
    </kodea>
    <adibidea>
      bazkarien bat noiz edo biar ferira datorrenean. (p eraus ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      noizbait
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      noiz edo bihar noizbait
    </giltzarriak>
    <literala>
      noiz edo bihar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01547
    </kodea>
    <adibidea>
      esango dozu noz edo noz baserritar batek irakatsi deitsuzala. (peru ab), gogoango dezute noiz edo noiz. (ip onak), jazo leiteque, nos edo nos, pecatu ez izatia. (gatz oz), aldareco Sacrementua noiz edo noiz artu gabe. (chris dot), berdi&#241; guero noiz edo noiz naiz &#231;ure amutaraco. (fabl), noiz edo noiz erorico-dela. (test cahar i), noiz edo noiz, fede oneko balinbaziren ere. (zez erre), noiz edo noiz itsutzen ditu ur loiac. (izt oler), nos edo nos. (voc bas), nos edo nos autorrtu ziren agurak. (par bide), bazatoz zu be noiz edo noiz. (manual), nerekin adiskidetzeko noiz edo noiz azaldu dun gogoa. (santa kruz), noiz edo noiz urratu zitzaiezten lokarriak. (gar), noiz edo noiz bere gogoa betetzen dion lanen bat. (jain bil), noiz edo noiz egingo ote zan Adan eta Ebaren jabe. (lukasia), noiz edo noiz lana egingo dute oriyen minga&#241;ak. (zald berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      noizbait
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      noiz edo noiz noizbait
    </giltzarriak>
    <literala>
      noiz edo noiz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01548
    </kodea>
    <adibidea>
      etorri yakun Manu noz-edo-nozko baten. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      noizbait
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      noiz edo noizko batean noizbait
    </giltzarriak>
    <literala>
      noiz edo noizko batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01549
    </kodea>
    <adibidea>
      nos edo noskoan. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      noizbait
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      noiz edo noizkoan noizbait
    </giltzarriak>
    <literala>
      noiz edo noizkoan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01550
    </kodea>
    <adibidea>
      nos edo noscoren batean. (gatz oz), eztot edaten noz-edo-nozkoren baten ba&#241;o. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      noizbait
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      noiz edo noizkoren batean noizbait
    </giltzarriak>
    <literala>
      noiz edo noizkoren batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01551
    </kodea>
    <adibidea>
      metan ezartzen da eta noizean behin murrua harrotzen bero ez-dadientzat. (lab lib), miruari joan ohi zaizka aize-ga&#241;ean ordu osoak, noizean behin luma bat, edo beste baizik erabilli-gabe. (jes biotz), sarritan, edo noicean bei&#241; confesatu gabe ecin becatuaren barrizcaturac utzi baditu. (eracus), noizean be&#241; ejenplotxo bat kontatzea. (eusk ber), noicean behin zuen harritzen ohointza. (eskal), noicean bein. (voc bas), Bere zorigaitzaz gupidaturik noizean behin aholku on batzuk ematen dizkiot... (b. urtian.), noizean behin harroketarik hichtuka chori belatsak. (oxob), satorrak ere noizean behin ateratzen dituk bere munutsetarik. (man), noizean bein ikustera zetorren kapitainak. (santa kruz), noizen bein ardotan. (fer berts), diyo se&#241;orak noizian bein. (oroitz), noizean bein animako beroaldi on batzuek izanda ere. (gar), noizean bein zabalduz jarduteko. (jain bil), noizian bein jetxitzen dirade menditik. (noizp), gure etxean nai dutelako noizean bei&#241; egurastu. (xenp sari), Argentinan  ez dira / lan danak politak / aldegiten digute / noizian bein gaitak. (nik luj), Hemen den adina dirurekin! Zoko guziak beteak daude; eta, azkenean erakustokietan, eskaparateetan ere, urre xaharrak jartzen dituzte, piper poteak balira bezala. Han, eguzkitan alferrik galtzen edukitzeko ordez, zenbatez hobeto izango litzateke noizean behin: Txilborra, to "boxt pextako" bat. (b. urtian.), noizean bein bedere bisita nazazu. (naf kan), Asi zan eliz ezkillarik andiena, durundirik lodi ta illunenekoa, astiro astiro, noizean bein daungada bat joten (kresala.), eta posible da noizean behin Ninarekin oheratzeko. (obr guz i) (obr guz ii), noizean behin eta non edo han. (mitx idaz), Orrera joaten zen noizean bein. (biz gar), Arraiotan!, aulki urdi&#241;a ez ikusten noizean bein altxata ez bada!... (kaz lanak), Noizean behin maleziazko &#241;ir&#241;ira gozo bat begietan (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de vez en cuando
    </eeki>
    <feki>
      de temps &#224; autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      noizean behin aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      noizean behin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01552
    </kodea>
    <adibidea>
      atzeerrian noizean bei&#241;ka beren aldeko berriak. (ped ota), noizean beinka sortu oi dira bezi&#241; gizon jatorrak. (goi lor), noizean behinka: -arre, astoa! (gol ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de vez en cuando
    </eeki>
    <feki>
      de temps &#224; autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      noizean behinka aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      noizean behinka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01553
    </kodea>
    <adibidea>
      etsai gaiztuak asiagatik noizian ta bein tentatzen. (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de vez en cuando
    </eeki>
    <feki>
      de temps &#224; autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      noizean eta behin aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      noizean eta behin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01554
    </kodea>
    <adibidea>
      noizean noiz, arrantzaleen hamu tzarrek sistatzen suten. (orhoit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de vez en cuando
    </eeki>
    <feki>
      de temps &#224; autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      noizean noiz aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      noizean noiz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01555
    </kodea>
    <adibidea>
      noizetik behin beha zagozkigu. (orhoit) Aizekeri astunak, noiztik bein lagunartean badauke lekua (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de vez en cuando
    </eeki>
    <feki>
      de temps &#224; autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      noiz(e)tik behin aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      noiz(e)tik behin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01556
    </kodea>
    <adibidea>
      noizetic noiz gerlarat bazohan osabaren lagun. (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de vez en cuando
    </eeki>
    <feki>
      de temps &#224; autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      noizetik noiz aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      noizetik noiz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01557
    </kodea>
    <adibidea>
      noizetik noizerat itzulikatuz Tambourmajor bekokiarekin. (ath gaitz), heldu zaizcote gaitzac, noizetik noizerat. (eskal), noizetik noizera Jainkoaz, erlijioneaz, Eskualdunaren leyaltasunaz espantuka. (zez erre), noizetik noizera zenbeit egunttoren iragaitea. (mintz aur), noizetik noizera, xinpart batek besteak baino biziago. (haur bes)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de vez en cuando
    </eeki>
    <feki>
      de temps &#224; autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      noizetik noizera aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      noizetik noizera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01558
    </kodea>
    <adibidea>
      noizik bakoitza begiratuaz beren so&#241;eko gonari. (jaio biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de vez en cuando
    </eeki>
    <feki>
      de temps &#224; autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      noizik bakoitza aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      noizik bakoitza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01559
    </kodea>
    <adibidea>
      au akordatzian noizik bakoitzian erdi parre-antzian. (balentxi), loxintxaturik alkar noizik bakoitzian. (xenp sari), pena biyotzian noizik bakoitzian. (lexo), ikusitzen genduen noizik bakoitzian. (udar berts), naiz tratu txarrak artu noizik bakoitzian. (arran biz), onela ibiltzen naiz noizik bakoitzian. (alkain), musu batzuk emanaz noizik bakoitzian. (zubel sai)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de vez en cuando
    </eeki>
    <feki>
      de temps &#224; autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      noizik bakoitzean aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      noizik bakoitzean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01560
    </kodea>
    <adibidea>
      atheratzen du noizik behin. (gero), noizik behin erorten ahal baitira. (onts hil), noicic behi&#241; fentitcen du&#231;un famurtafun efti hura. (jes imit), noicic behin bedere erraiteco. (bir of), nosic bein. (voc bas), emen agertzen dira bada noizik bei&#241;. (gab kaiku), noizik bei&#241;, maiztxo&#39;re bai. (urz bat), noizik bei&#241; asti&#241;-aldi bat gorputzari ematia. (baratz), noizik bein ongi busti. (naf kan), aitortza on bat ere bai noizik bei&#241; urrena. (motz ugal), noizik bei&#241; egi&#241;ikan partillaren galde. (arran biz), noizik bein festetan. (lexo), noizik bein ardotan. (fer berts), noizik bein baldin badet. (itur), noizik bein letutzera deitz&#39;ezkaitunik? (errik itsas), ba&#241;a noizik-bein etorri adi. (goi lor), Orrelako eztabaidarik eztala noizik bein jarri bear gure artean? (kaz lanak), noizik behin, itsas-ontzi bat begiekin segitzen zuten. (haur bes), noizik behin bederen, zoko zikinak astinduaz. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de vez en cuando
    </eeki>
    <feki>
      de temps &#224; autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      noizik behin aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      noizik behin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01561
    </kodea>
    <adibidea>
      nosic beinaco batzubetan naturaleciac escatuten daveena. (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de vez en cuando
    </eeki>
    <feki>
      de temps &#224; autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      noizik behinako batzuetan aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      noizik behinako batzuetan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01562
    </kodea>
    <adibidea>
      eskuaki&#241; arrapatzen zituztela noizikpei&#241;betan. (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de vez en cuando
    </eeki>
    <feki>
      de temps &#224; autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      noizik behinbetan aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      noizik behinbetan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01563
    </kodea>
    <adibidea>
      Bilbora noizik bei&#241;ean joaten gara. (manual), noizik beinean mosuka. (par bide), noizik be&#241;ean arrautzatxo bi. (txirrit i), gaita pixka bat izaten degu guk ere noizik be&#241;ian. (errik itsas) ba&#241;a, naiz, noizik bei&#241;eian asarreren batzuek izan, alkarrekin aixkide txamar konpontzen ziran (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de vez en cuando
    </eeki>
    <feki>
      de temps &#224; autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      noizik behinean aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      noizik behinean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01564
    </kodea>
    <adibidea>
      Baserria hain gauza ederra da / noizik bei&#241;etan juanda / ni ere emen Oiartzundikan / i&#241;oiz juaten nintzan-da [...] (sas. joan.). noizik bei&#241;etan gertatzen zala apostoluen onduan. (mendi gain)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de vez en cuando
    </eeki>
    <feki>
      de temps &#224; autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      noizik behinetan aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      noizik behinetan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01565
    </kodea>
    <adibidea>
      eliz-kanpaiak, noizik beingo dumm... dunn!... (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de vez en cuando
    </eeki>
    <feki>
      de temps &#224; autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      noizik behingo aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      noizik behingo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01567
    </kodea>
    <adibidea>
      noizik eta bein kargu artu daneri. (mend txir), noizik eta bein kankatekoak sentituarren buruan. (laug txin), noizik eta bein, Donostia&#39;ko trena iristen zanean. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de vez en cuando
    </eeki>
    <feki>
      de temps &#224; autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      noizik eta behin aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      noizik eta behin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01568
    </kodea>
    <adibidea>
      nosic nosean. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de vez en cuando
    </eeki>
    <feki>
      de temps &#224; autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      noizik noizean aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      noizik noizean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01569
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezeukan goiz atan Maripak barriketan iarduteko gogo andirik. Noizik noizera amantalaz igozten ebazan beren begi negartsu ta gorrituak. (bein beti), noizik noizera kanpaien otsa gaben orduak esanez. (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de vez en cuando
    </eeki>
    <feki>
      de temps &#224; autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      noizik noizera aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      noizik noizera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01570
    </kodea>
    <adibidea>
      kantatu izan du gurekin noiztenka. (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de vez en cuando
    </eeki>
    <feki>
      de temps &#224; autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      noiztenka aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      noiztenka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01571
    </kodea>
    <adibidea>
      orai eta betiereko zureki tink egoiteko. (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por siempre jam&#225;s
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout jamais
    </feki>
    <giltzarriak>
      orai eta betiereko betiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      orai eta betiereko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01572
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta I&#241;azio uzten du orai eta seculaco. (bi saind), orai eta seculaco, gure lenco iustua, &#231;aitugula maitatuco. (deb breb), orai eta sekulakoz zure nizatealakoz. (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por siempre jam&#225;s
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout jamais
    </feki>
    <giltzarriak>
      orain eta sekulako betiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      orain eta sekulako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01573
    </kodea>
    <adibidea>
      orain len askotan esana daukate (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      orain lehen askotan maiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      orain lehen askotan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01574
    </kodea>
    <adibidea>
      errenderiarrak ere, oraindik orain berriro eskatu dute ikastola zabaltzeko baimena (kaz lanak), eta hauek oraindik orain aldatu nituen. (mitx idaz), oraindik orain. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arestian
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hace poco
    </eeki>
    <feki>
      tout &#224; l&#39;heure
    </feki>
    <giltzarriak>
      oraindik orain arestian
    </giltzarriak>
    <literala>
      oraindik orain
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01575
    </kodea>
    <adibidea>
      &#191;egingo eta da ba? - Ez oindi&#241;okarrengoan. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oraingoz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por ahora
    </eeki>
    <giltzarriak>
      oradinokarrengoan oraingoz
    </giltzarriak>
    <literala>
      oradinokarrengoan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01576
    </kodea>
    <adibidea>
      saltzalea dukegu oraiz geroz hurran. (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      une honetatik
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      orai geroz une honetatik
    </giltzarriak>
    <literala>
      orai geroz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01577
    </kodea>
    <adibidea>
      ordu ezkero elkarren adiskide gelditu ziran. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      une hartatik
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      orduz gero une hartatik
    </giltzarriak>
    <literala>
      orduz gero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01578
    </kodea>
    <adibidea>
      gaurko gauaz akorda didin / para siempre sekula. (barrutia)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por siempre jam&#225;s
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout jamais
    </feki>
    <giltzarriak>
      para siempre sekula betiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      para siempre sekula
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01579
    </kodea>
    <adibidea>
      ba&#241;a bera, estudio eta erreglarik gabe, a&#241; askatu, a&#241; trebe zegoen, non aditzera txit ondo ematen zan: puntuan be&#241; solezismo ta barbarismo galantak botatzen zituen, bai&#241;a alakorik ez balitz bezala, farra egin eta eragiten zigun. (eusk ber), puntuan bein. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      une oro
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cada dos por tres
    </eeki>
    <giltzarriak>
      puntuan behin une oro
    </giltzarriak>
    <literala>
      puntuan behin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01580
    </kodea>
    <adibidea>
      Santa sekula oraindik / orrelakorikan / zenek pentsatu emen / pasako zanikan? (garate), Santa sekula pentsatu gabe zer dutan irabazia. (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoiz ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      nunca jam&#225;s
    </eeki>
    <feki>
      jamais de la vie
    </feki>
    <giltzarriak>
      santa sekula (ez) inoiz ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      santa sekula (ez)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01581
    </kodea>
    <adibidea>
      zure baserri on ori ez dut santa sekulan ondatu. (berts txap i), santa sekulan ez da izan oraindai&#241;o. (mend txir), santa sekulan ezta izandu onlako odol-isurtzerikan. (j zab), santa sekulan i&#241;ausi gabe danak miuraz betiak. (amar ur), obe genduben joan ez balira egun da santa sekulan. (errik itsas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoiz ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      nunca jam&#225;s
    </eeki>
    <feki>
      jamais de la vie
    </feki>
    <giltzarriak>
      santa sekulan (ez) inoiz ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      santa sekulan (ez)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01582
    </kodea>
    <adibidea>
      kunplitu bidi sekula beti / ordenatua zeru alturi (barrutia)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sekula beti beti
    </giltzarriak>
    <literala>
      sekula beti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01583
    </kodea>
    <adibidea>
      galdu arren bicia secula betico. (izt oler), seculabetico. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por siempre jam&#225;s
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout jamais
    </feki>
    <giltzarriak>
      sekula betiko betiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      sekula betiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01584
    </kodea>
    <adibidea>
      ez naiz, gainera, Unamunok hain gogoko zituen strip-tease saio haien aldeko izan sekula bizian. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoiz ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      nunca jam&#225;s
    </eeki>
    <feki>
      jamais de la vie
    </feki>
    <giltzarriak>
      sekula bizian (ez) inoiz ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      sekula bizian (ez)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01585
    </kodea>
    <adibidea>
      neskazar bear dezu sekula ta beti. (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por siempre jam&#225;s
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout jamais
    </feki>
    <giltzarriak>
      sekula eta beti betiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      sekula eta beti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01586
    </kodea>
    <adibidea>
      sekula guzia zu maitatzea besteric. (jes biotz), sekula guzian gogoan izango dan lan andi hura. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sekula guzian beti
    </giltzarriak>
    <literala>
      sekula guzian
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01587
    </kodea>
    <adibidea>
      gau pozgarriagoric nere iritcian ezin izan diteque secula gucian. (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoiz ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      nunca jam&#225;s
    </eeki>
    <feki>
      jamais de la vie
    </feki>
    <giltzarriak>
      sekula guzian (ez) inoiz ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      sekula guzian (ez)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01588
    </kodea>
    <adibidea>
      nik jo ta ilko zaitut sekula guziko. (berts mor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por siempre jam&#225;s
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout jamais
    </feki>
    <giltzarriak>
      sekula guztiko betiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      sekula guztiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01589
    </kodea>
    <adibidea>
      gogotik osoki galdua dugu sekula santan orroit atxikiren ginuela iduri zitzaukuna. (zez erre), sekula santan oroitzeko dut gaizumeko igandea. (can vas i) (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sekula santan beti
    </giltzarriak>
    <literala>
      sekula santan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01590
    </kodea>
    <adibidea>
      adios, nere maitea, sekulan betiko. (amod pen)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por siempre jam&#225;s
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout jamais
    </feki>
    <giltzarriak>
      sekulan betiko betiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      sekulan betiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01591
    </kodea>
    <adibidea>
      sekulan santan ezta kexatzen andria nere aldian. (berts txap iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoiz ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      nunca jam&#225;s
    </eeki>
    <feki>
      jamais de la vie
    </feki>
    <giltzarriak>
      sekulan santan (ez) inoiz ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      sekulan santan (ez)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01592
    </kodea>
    <adibidea>
      intresa topa dezadan sekuloron santa sekulan. (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sekuloron santa sekulan beti
    </giltzarriak>
    <literala>
      sekuloron santa sekulan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01593
    </kodea>
    <adibidea>
      txilean pitean. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cada dos por tres
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout bout de champ
    </feki>
    <giltzarriak>
      txilean pitean maiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      txilean pitean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01594
    </kodea>
    <adibidea>
      ta mutikoek berriz txitean-potean bear zituzten praka berriak. (gar), txitean potean. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cada dos por tres
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout bout de champ
    </feki>
    <giltzarriak>
      txitean potean maiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      txitean potean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01595
    </kodea>
    <adibidea>
      urtea ta eguna bear dira ori egiteko. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      denbora luzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urtea eta eguna denbora luzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      urtea eta eguna
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01596
    </kodea>
    <adibidea>
      bere aldikoak yan zitun. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      berealdikoak asko
    </giltzarriak>
    <literala>
      berealdikoak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01597
    </kodea>
    <adibidea>
      euskalduna bazera, alerik oartu gabe, ta alakorik ezpalitz bezala. (eusk ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      alerik gabe batere gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      alerik gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01598
    </kodea>
    <adibidea>
      Biharamunean, Aztali, Errumaco jaun gazte batec, moltsa bat urrhe igortzen zion, aski eta sobera bere zorretaric atheratzeco. (bi saind), etsaiek emanen daukate aski eta sobera okasione hortako. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aski
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aski eta sobera aski
    </giltzarriak>
    <literala>
      aski eta sobera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01599
    </kodea>
    <adibidea>
      erazotzeko asko ta geiegi da tzakurtxo baten zaunka. (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aski
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      asko eta gehiegi aski
    </giltzarriak>
    <literala>
      asko eta gehiegi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01600
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrelangoakaz gauza ona? Bat edo bati buru-auste andiak emongo dautsaz orrek, koko orrek oraindi&#241;o. (bein beti), Ez ete-eben urkatu bat-edo-bat bere egintza madarikatuakaitik. (abk), emakume erne oritarik bat edo batek sendalari bera argitu dezake. (pros nav), oraindik bizi da bat edo bat Lekunberrin. (santa kruz), ba&#241;a arratsalde-erdirako bat edo bati. (gar), Bakarrik, badakizu, sakelak hutsak eta barrenak gur-gur egiten didan garai hartan, nahiko nuke etortzea bat edo bat, eta esatea: Txilborra, to "boxt pextako" bat. Eskerrik asko.- Ederki zatozak. (b. urtian.), bat edo batek mi&#241; zuben. (lexo), bat edo batek esan dezake. (berts mor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bakarren bat
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      un ou autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      bat edo bat bakarren bat
    </giltzarriak>
    <literala>
      bat edo bat
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01601
    </kodea>
    <adibidea>
      gelditzen zaie geienai aztura gaisto bat edo beste. (jes biotz), sagar bat edo beste jan eta etxera. (manual), an emenka ikuten zuten langiletarik bat edo bertze. (pros nav), ta pozik bat edo beste galdu ezpazait. (gar), orretarako lenengo botatzen dizudala bertso bat edo beste. (urz bat), milla pezta bat edo beste gaur jokatu bagenduainlaster lanak bukatu ziran, etzan denborik izandu (frants), bat edo bestek disgustoren bat izan lezake akaso. (urkiolegi), bat edo bestek esan lezake: beste berritxu bat ara. (goi lor), i&#241;oiz zerutar bat edo beste jarri oi degu giari. (mendi gain), batek edo bestek zer-nahi eginik ere. (haur bes), hizkuntzalari jakintsu batek edo bestek. (mitx idaz), indianoren bat edo bestek esandakoak. (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bakarren bat
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      un ou autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      bat edo beste bakarren bat
    </giltzarriak>
    <literala>
      bat edo beste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01602
    </kodea>
    <adibidea>
      bateonbatek tiroz ilko zien noski. (txirrit ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bakarren bat
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      un ou autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      bateonbat bakarren bat
    </giltzarriak>
    <literala>
      bateonbat
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01603
    </kodea>
    <adibidea>
      beste ain beste dauquee, ta gogo betia emoten dabee, inos ichi bagaric equin ezquero estudijuac. (gatz oz), eman ziola aurrez ta prestatzez, gero beste anbeste biurtzeko zorrez. (ip onak), zuk ezpadezu beste ainbeste esaten. (jes biotz), bada nik beste ainbeste egingo dot zugaz. (afr ger), joan-zitzaizkigun amoriozko jostaketa alai eta lasai haiek, beste hainbeste antzinako ohitura eta lege zahar bezala! (mitx idaz), zuk ere beste ainbeste egingo zi&#241;uke. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hainbeste
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      otro tanto
    </eeki>
    <giltzarriak>
      beste hainbeste hainbeste
    </giltzarriak>
    <literala>
      beste hainbeste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01604
    </kodea>
    <adibidea>
      beste onenbeste komeri. (gazt berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      honenbeste
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      otro tanto
    </eeki>
    <giltzarriak>
      beste honenbeste honenbeste
    </giltzarriak>
    <literala>
      beste honenbeste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01605
    </kodea>
    <adibidea>
      baina beste horrenbeste gertatzen zaie romanistarik gehinei. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      horrenbeste
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      otro tanto
    </eeki>
    <giltzarriak>
      beste horrenbeste horrenbeste
    </giltzarriak>
    <literala>
      beste horrenbeste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01606
    </kodea>
    <adibidea>
      ianhari gozo baten iatean bezanbat atsegin hartzen baitu. (gero), xori hark bere lumak ederrak ditu ahal den bezanbat. (onts hil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hainbeste
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      otro tanto
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bezainbat hainbeste
    </giltzarriak>
    <literala>
      bezainbat
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01607
    </kodea>
    <adibidea>
      ordea izaiteaz denaz bezan batean. (gero), saindu hilen intertzesioneaz den bezenbataean imajinatu duten guzia. (eus prot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hainbeste
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bezainbatean hainbeste
    </giltzarriak>
    <literala>
      bezainbatean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01608
    </kodea>
    <adibidea>
      asko duten bezain bertze garazia. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hainbeste
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bezainbeste hainbeste
    </giltzarriak>
    <literala>
      bezainbeste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01609
    </kodea>
    <adibidea>
      hobenaz den bezanbatean. (eus prot), zuk hori egiten bezambatetan. (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hainbeste
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bezanbatean hainbeste
    </giltzarriak>
    <literala>
      bezanbatean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01610
    </kodea>
    <adibidea>
      Urrats bat ezpaitezakegu egin, eskuarari beti mutur dauden koskari batzu oldartu gabe; larruaren barnean eztauzkela, beharrietara doakotenean "bascou" itsusi hori. Hori baino bi tantoz itsusiago berak. (mintz aur), Gauza guziak oro bitantoz hobeak izanen baitire (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      areago
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      deux fois plus (...) que
    </feki>
    <giltzarriak>
      bi tantoz (...)-ago areago
    </giltzarriak>
    <literala>
      bi tantoz (...)-ago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01611
    </kodea>
    <adibidea>
      bihi bat ez agueri, bilhaturic ere. (eskal), giristina eskola bihi bat nehon ez utz hoien eskuetan. (mintz aur), bihi bat ere ez da sortzen gehiago. (ezin) )
    </adibidea>
    <azalpena>
      bat ere ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihi bat (ere) ez bat ere ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihi bat (ere) ez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01612
    </kodea>
    <adibidea>
      artuko zitukean bere bizikoak eta bost. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egundokoak
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) bizikoak eta bost egundokoak
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) bizikoak eta bost
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01613
    </kodea>
    <adibidea>
      goizean, jaikitzen gi&#241;anean, lenengo diana, eper-kantua. Dozena erdi bat barda kantari: tu-tu-tu, tu-rru, tu-tu-rr... dana eper kantua. Orain eztago buztanik pe. (ait uzta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni rastro
    </eeki>
    <feki>
      ni m&#234;me
    </feki>
    <giltzarriak>
      buztanik (ere) batere ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      buztanik (ere)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01614
    </kodea>
    <adibidea>
      bai&#241;a den merdrena bere begiak apartatzen badit&#252;zte. (onts hil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gutiena
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      lo m&#225;s m&#237;nimo
    </eeki>
    <feki>
      &#224; peine
    </feki>
    <giltzarriak>
      den mendrena gutiena
    </giltzarriak>
    <literala>
      den mendrena
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01615
    </kodea>
    <adibidea>
      ez dezake deus askorik. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      guti
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      (no) gran cosa
    </eeki>
    <feki>
      pas grand chose
    </feki>
    <giltzarriak>
      deus askorik (ez) guti
    </giltzarriak>
    <literala>
      deus askorik (ez)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01616
    </kodea>
    <adibidea>
      eundabealdiko eriotzak kristauen arten eitte ementzitun. (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ehun eta berealdiko asko
    </giltzarriak>
    <literala>
      ehun eta berealdiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01617
    </kodea>
    <adibidea>
      Prisarik izan ezpanu, mutil aiek artuko zituzten noski bereak eta asto beltzarenak. (santa kruz), adituko ditu bereak eta asto beltzarenak. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egundokoak
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neurak, heureak, bereak...) eta asto beltzarenak egundokoak
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neurak, heureak, bereak...) eta asto beltzarenak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01618
    </kodea>
    <adibidea>
      bereak eta asto zarrarenak erran ditio. (nap esa), bereak eta asto zarrarenak eran. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egundokoak
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neurak, heureak, bereak...) eta asto zaharrarenak egundokoak
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neurak, heureak, bereak...) eta asto zaharrarenak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01619
    </kodea>
    <adibidea>
      bereak eta beraze batenak aitu ttu. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egundokoak
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neurak, heureak, bereak...) eta beste batenak egundokoak
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neurak, heureak, bereak...) eta beste batenak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01620
    </kodea>
    <adibidea>
      asi bazan, bereak eta besterenak egin gabe ez uan geratu. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egundokoak
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neurak, heureak, bereak...) eta besterenak egundokoak
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neurak, heureak, bereak...) eta besterenak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01621
    </kodea>
    <adibidea>
      Aditu baitzituen bereac eta bi (izt oler), Lekuitoko atso ezkelak eruango ditu bereak eta bi (kresala.), aitzen dituzte ba bereak eta bi. (gar), aitu biar dizkit orreatik beriak eta bi. (burrun), bereak eta bi. (yakin III), Etxeguren enetxoa: entzun bear dituzu zereak eta bi! (kaz lanak), Berorrenak eta bi ikusita dago ori (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egundokoak
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neurak, heureak, bereak...) eta bi  egundokoak
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neurak, heureak, bereak...) eta bi 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01622
    </kodea>
    <adibidea>
      Gertatzen oi da maiz samar, aita-semeen artean, semeak aitari erreal bikoa eskatu, bai, ta aitak ezezkoa ematea, ta ga&#241;era bereak eta bost esatea (kaz lanak), bereak eta bost maiz aski -eta bada zergatik- esaten dizkiotelako. (mitx idaz), bereak eta bost. (yakin iii), bereak eta bost supritu zizkin urte aietan. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egundokoak
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neurak, heureak, bereak...) eta bost egundokoak
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neurak, heureak, bereak...) eta bost
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01623
    </kodea>
    <adibidea>
      bereak eta gai&#241;e aittu dizkik. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egundokoak
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neurak, heureak, bereak...) eta gaine egundokoak
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neurak, heureak, bereak...) eta gaine
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01624
    </kodea>
    <adibidea>
      Zeruaren bentajak danak esatekokapaz danik munduan grano bat eztago... (ezk itsua), arrantzan, bai, gau batian, grano bat ere atxitu gabe. (zubi), grano bat ere eztu galdu nai. (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni uno(a)
    </eeki>
    <feki>
      pas m&#234;me un(e)
    </feki>
    <giltzarriak>
      grano bat ere (ez) batere ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      grano bat ere (ez)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01625
    </kodea>
    <adibidea>
      aurrenatikan azkenera&#241;o granorik ez du utsegi&#241;. (udar berts), txaluparen granorik etzala etxian. (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni uno(a)
    </eeki>
    <feki>
      pas m&#234;me un(e)
    </feki>
    <giltzarriak>
      granorik (ez) batere ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      granorik (ez)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01626
    </kodea>
    <adibidea>
      eta aufituco du&#231;u deus guti. (jes imit), eta yeus gutia dela. (lan haut), hau gutia deus guti baita. (card lap), eztakien harek berak, zer egin eskuararen zaintzek, begiratzeko? Deus guti. (mintz aur), hameka urtetan deus guti egin dezake batek etxean. (odol), zeren bertzelako esperantzak deus guti balio du. (gero), beraz, ezer gutxi? (jain bil), ezer gutxi zekarrek (fer berts), nagusiya juaten zan ezer gutxireki&#241;. (noe on), alperra izateko ezer gutxi falta. (alz imaz), kezka&#39;ren beti izaten degu ezer gutxi dakigunak. (noizp), Illobiko ortaz ezer gutxi argitu degu. (amab eg), baina ezer gutxi erabiltzen dira hizketan. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      guti
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poca cosa
    </eeki>
    <feki>
      peu de chose
    </feki>
    <giltzarriak>
      (ezer, deus) guti guti
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer, deus) guti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01627
    </kodea>
    <adibidea>
      gure aldetan gutiz-gehienak gorriak dira. (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ia denak
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#224; peu de chose pr&#232;s
    </feki>
    <giltzarriak>
      gutiz gehienak ia denak
    </giltzarriak>
    <literala>
      gutiz gehienak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01628
    </kodea>
    <adibidea>
      ahaztu egin behar nora-ezean, gutxi edo gehiago, gaurko euskara. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zerbait
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poco o mucho
    </eeki>
    <feki>
      peu ou prou
    </feki>
    <giltzarriak>
      gutxi edo gehiago zerbait
    </giltzarriak>
    <literala>
      gutxi edo gehiago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01629
    </kodea>
    <adibidea>
      ez nion ajolarik eman. Ezta ipitzik ere. (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni pizca
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ipitzik (ere) batere ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipitzik (ere)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01630
    </kodea>
    <adibidea>
      luzamen izpi bat utziko diote. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pixka bat
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      izpi bat pixka bat
    </giltzarriak>
    <literala>
      izpi bat
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01631
    </kodea>
    <adibidea>
      neskato gaztearen gri&#241;a izpirik balute. (zez erre), ia euskeraren izpirik bertan ezin irakastera&#241;o beartu gaitue (kaz lanak), talentuaren izpirik ere alperrik galdu ez dedi&#241;. (goi lor), ezta izpirik bere. (voc bas), Ez die lehen aldia Frantsesek federalismoa ez dutela izpirik ulertzen. (be. adisk.), Si&#241;isterik eztaukien gizonak, izketa, ekandu ta erakuste gaiztoak erakarri oi ditue errietara; ta zuek, gizon argi jakintsuok, eztaukazue si&#241;iste onaren izpirik. (kresala.), Perrejillik ba dezu? Iputxik-ere ez. Txipitxik-ere ez. Izpirik ere ez. (Justo Mokoroa) 
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni un &#225;pice
    </eeki>
    <giltzarriak>
      izpirik (ere) ez batere ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      izpirik (ere) ez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01632
    </kodea>
    <adibidea>
      bereala leio-zirrikituko pirrinta ura itzali zan eta gero... eze ez, kinkik ere ez... (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni mu
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kinkik (ere) batere ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      kinkik (ere)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01633
    </kodea>
    <adibidea>
      bataiotik etxerakoan, dena ixil; ez omen uan kinkiorik ere. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kinkiorik (ere) batere ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      kinkiorik (ere)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01634
    </kodea>
    <adibidea>
      kixirik be ez. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni pizca
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kixirik (ere) batere ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      kixirik (ere)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01636
    </kodea>
    <adibidea>
      zuek guztioz ez nauk oroitzen zeren zareten lau oilo. (obr guz ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pertsona guti
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cuatro gatos
    </eeki>
    <feki>
      quatre pel&#233;s
    </feki>
    <giltzarriak>
      lau oilo pertsona guti
    </giltzarriak>
    <literala>
      lau oilo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01637
    </kodea>
    <adibidea>
      liperrik be ez. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni pizca
    </eeki>
    <giltzarriak>
      liperrik (ere) batere ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      liperrik (ere)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01638
    </kodea>
    <adibidea>
      Lipritzik be ez. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni pizca
    </eeki>
    <giltzarriak>
      lipritzik (ere) batere ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      lipritzik (ere)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01639
    </kodea>
    <adibidea>
      ez eta erlisione mikorik eta ardit baten zentzurik. (zez erre), nik ez nuen pertsu horien gehiago eskuaratzeko esperantza mikorik. (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni pizca
    </eeki>
    <giltzarriak>
      mikorik (ez) batere ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      mikorik (ez)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01640
    </kodea>
    <adibidea>
      atsegindasun moko bat ere gabe? (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni un &#225;pice
    </eeki>
    <giltzarriak>
      moko bat ere batere ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      moko bat ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01641
    </kodea>
    <adibidea>
      ba&#241;o arrezkero, luzaroan, urtietan, mutik ere ez, osaba il balitz bezala. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni mu
    </eeki>
    <giltzarriak>
      mutik (ere) batere ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      mutik (ere)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01642
    </kodea>
    <adibidea>
      ez-da zuhur pikorrik ere ematea. (lab lib), Jainkoa parthe! pikorrik ezduke sarri. (chan pop)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni un &#225;pice
    </eeki>
    <giltzarriak>
      pikorrik (ere) batere ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      pikorrik (ere)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01643
    </kodea>
    <adibidea>
      Ehailetan ez dute sinheste phorrorik. (elizanb)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni pizca
    </eeki>
    <giltzarriak>
      porrorik ez batere ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      porrorik ez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01644
    </kodea>
    <adibidea>
      Goiz guztian ortxe euki augu, tautik ez murtik ez deusik eraso ezi&#241;ik. (bein beti), tautik pe ez dau esaten. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni mu
    </eeki>
    <giltzarriak>
      tautik (ere) batere ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      tautik (ere)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01645
    </kodea>
    <adibidea>
      tuntik ez zen handikaria jitez. (mintz aur), tuntik ez dugula guk horren beharrik. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni pizca
    </eeki>
    <giltzarriak>
      tuntik (ez) batere ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      tuntik (ez)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01646
    </kodea>
    <adibidea>
      Bein ola, bialtzen diote apaiz-jantzian, norbait il zulako otsa zedukan bat, arekin konpiantza artuko zula, ta geroenean il egingo zula. Oi zun bezela, Santa Kruzek bi mutil tartean ekarriazi zun bere begietara, baionetak ageri zitutela. Ikusi orduko, Santa Kruz iduritu gaiztoak artu zun. Apaiza ote zan ez ote zan jabetzeko, lati&#241;ez galde errez batzuk egin zizkion. Tutik etzun erantzun gezur-apaiz arrek, eta tiroz botarazi zun lizar baten ondoan. (santa kruz), Mu&#241;ube delako onen berri tutik ere galdetu. (amab eg), tutik etzekian erderaz. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni mu
    </eeki>
    <giltzarriak>
      tutik (ere) (ez) batere ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      tutik (ere) (ez)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01647
    </kodea>
    <adibidea>
      ezteusku i&#241;oz txit bat erantzun. (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni mu
    </eeki>
    <giltzarriak>
      txit bat (ez) batere ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      txit bat (ez)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01648
    </kodea>
    <adibidea>
      bai&#241;a besteak, ez zion txintik ere esan. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no decir ni mu
    </eeki>
    <giltzarriak>
      txintik (ere) ez esan ezer ez esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      txintik (ere) ez esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01649
    </kodea>
    <adibidea>
      Gauza orrekin ez naiz arritzen ijito-kasta nola dan,zer edo ura egingo dute oiek oraingo boladan...(krixox)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zerbait
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zer edo hura zerbait
    </giltzarriak>
    <literala>
      zer edo hura
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01650
    </kodea>
    <adibidea>
      zer edo zer bear da. (peru ab), Ene San Antonio ta mutilla! Zek edo zek, gatx andiren batek io bear gauz, Maripa. I&#241;oiz ez, da gaur onelango zoraildia? (bein beti), ba&#241;a zer edo zer "algun cosa" izango zan. (urz bat), zerbait, ecer, cer edo cer. (voc bas), aiek zer edo zer yakin lezaketela. (per amez), Bai, Joxpaki&#241;a. Gordetzen dena azaltzen da; jokatzen dena, ez. Eta nik, diru hau sakelan gordetzeko ordez, aurrera kutxa batean, caja de ahorros batean jarri izan banu, diru honetaz gainera zer edo zer gehiago izango genuen. (tantarrantan), eta Theresari zer-edo-zer esanen edo irudieraziko ote zion? (haur bes), ba-zekarren bai ark zer-edo-zer buruan! (amab eg), zer edo zer esanen zaigu hiei buruz. (mitx idaz), zer edo zer. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zerbait
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zer edo zer zerbait
    </giltzarriak>
    <literala>
      zer edo zer
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01651
    </kodea>
    <adibidea>
      ezpata sartuko nioke alderen alde. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde batetik besteraino
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de lado a lado
    </eeki>
    <giltzarriak>
      alderen alde alde batetik besteraino
    </giltzarriak>
    <literala>
      alderen alde
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01652
    </kodea>
    <adibidea>
      amaren etxean bizi da. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urrun
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      amaren etxean urrun
    </giltzarriak>
    <literala>
      amaren etxean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01653
    </kodea>
    <adibidea>
      astoaren buztanpean zeudek, ez guren. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urrun
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astoaren buztanpean urrun
    </giltzarriak>
    <literala>
      astoaren buztanpean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01654
    </kodea>
    <adibidea>
      ainbat gari izan da aurten batean-bestean. (manual), Batean bestean daukez euron ondasunak (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edonon, sakabanatuak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      batean bestean edonon, sakabanatuak
    </giltzarriak>
    <literala>
      batean bestean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01655
    </kodea>
    <adibidea>
      aren semeak gaur ere aran batean eta bestean. (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edonon
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      batean eta bestean edonon
    </giltzarriak>
    <literala>
      batean eta bestean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01656
    </kodea>
    <adibidea>
      egun guztian ibili gara batera-bestera. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edonora
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      batera bestera edonora
    </giltzarriak>
    <literala>
      batera bestera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01657
    </kodea>
    <adibidea>
      batera eta bestera nola ibilli diran. (eusk ber), gazte biak ate aurreko larre&#241;ean zebiltzan, batera ta bestera. (gar), eta alde batetik eta bestetik begiratu behar dira gauzak, batera eta bestera iraulkatu. (mitx idaz), ibili ta ibili batera ta bestera. (abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edonora
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      batera eta bestera edonora
    </giltzarriak>
    <literala>
      batera eta bestera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01658
    </kodea>
    <adibidea>
      egun guztian gabilz batetik-bestetik. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edonon
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      batetik bestetik edonon
    </giltzarriak>
    <literala>
      batetik bestetik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01659
    </kodea>
    <adibidea>
      bazter lekutan baturik. (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      leku ezkutuan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bazter lekutan leku ezkutuan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazter lekutan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01660
    </kodea>
    <adibidea>
      belarraren gai&#241;ean. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      munduan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      bajo la capa del cielo
    </eeki>
    <feki>
      ici-bas
    </feki>
    <giltzarriak>
      belarraren gainean munduan
    </giltzarriak>
    <literala>
      belarraren gainean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01661
    </kodea>
    <adibidea>
      berenez beren dire Orreaga ta Auritze. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hurbil
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      berenez beren hurbil
    </giltzarriak>
    <literala>
      berenez beren
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01662
    </kodea>
    <adibidea>
      bertatik bertara. (yakin iii), begira egon gi&#241;an aiek gure ondora arte, ta bertatik bertara ekin genien. (santa kruz), eta bertatik bertara begiratzea merezi du. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hurbil
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bertatik bertara hurbil
    </giltzarriak>
    <literala>
      bertatik bertara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01663
    </kodea>
    <adibidea>
      egizu etxea eguzki begian. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eguteran
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eguzki begitan eguteran
    </giltzarriak>
    <literala>
      eguzki begitan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01664
    </kodea>
    <adibidea>
      eguzkiaren azpian. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      munduan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      bajo la capa del cielo
    </eeki>
    <feki>
      ici-bas
    </feki>
    <giltzarriak>
      eguzkiaren azpian munduan
    </giltzarriak>
    <literala>
      eguzkiaren azpian
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01665
    </kodea>
    <adibidea>
      Anton eta Manuel goyen eta bean jarri ezqueroztanic. (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde guztietatik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      goien eta behean alde guztietatik
    </giltzarriak>
    <literala>
      goien eta behean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01666
    </kodea>
    <adibidea>
      itxasoa samurturik goiti eta beheiti. (oler), aberatsa izan banintz Don T&#237;o Paco: ta pobrea naizelako, herrero: ta herrero goiti ta beiti. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde guztietatik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      goiti eta beheiti alde guztietatik
    </giltzarriak>
    <literala>
      goiti eta beheiti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01667
    </kodea>
    <adibidea>
      an harat zohan I&#241;azio erdi buluzia. (bi saind), usnan egonik hartza joan baitzen han harat. (oxob), han harat joanez geroz, ur handi harek iresten zituela. (mintz aur), an-arat biali zuten gure gizona. (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haruntzago
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      han hara(t) haruntzago
    </giltzarriak>
    <literala>
      han hara(t)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01668
    </kodea>
    <adibidea>
      an edo emen biltzen dirala jaietan mutillac. (eracus)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nonbait
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      han edo hemen nonbait
    </giltzarriak>
    <literala>
      han edo hemen
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01669
    </kodea>
    <adibidea>
      an eta emen putzu-zulo pranko; lokatz ta arri-kozkor geiegi. (amab eg), zein diren ugariago, han eta hemen, bakoitzak ikus beza. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edonon
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      han eta hemen edonon
    </giltzarriak>
    <literala>
      han eta hemen
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01670
    </kodea>
    <adibidea>
      ez dut uste geroztik han-hemengo aldizkarietan argitara eman dituen artikulu banakak irakurri gabe utzi ditudanik. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edonongo
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      han hemengo edonongo
    </giltzarriak>
    <literala>
      han hemengo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01671
    </kodea>
    <adibidea>
      han hemenca urthe lucean, asco besta baidire. (fabl), aintzinean arkamasez han hemenka ditu leiho desberdinak. (ath gaitz), lurra arrailtzen da, han hemenka. (zez erre), Banka eta Urepel-eko bazterretxe xuriak, han hemenka edatuak. (man)
    </adibidea>
    <azalpena>
      barreiaturik, edonon
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      han hemenka barreiaturik, edonon
    </giltzarriak>
    <literala>
      han hemenka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01672
    </kodea>
    <adibidea>
      andik edo emendik unekin edo arekin beti zerbeiten ikasteko bidean. (pros nav), abiatu egin behar dugula handik edo hemendik. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nonbaitetik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      handik edo hemendik nonbaitetik
    </giltzarriak>
    <literala>
      handik edo hemendik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01673
    </kodea>
    <adibidea>
      bertze zenbait handik eta hemendik bertze etxe batzuetarik bildu. (zez erre), andik emendik soldatu-talde beltzak. (santa kruz), gudarentzako beti bazuan / gorroto, ezin ikusia / andik emendik ark pakerako / zuan bere iritzia (alk seme), hizkuntza bat ez dela handik eta hemendik bildurikako gai pila. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edonondik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      handik (eta) hemendik edonondik
    </giltzarriak>
    <literala>
      handik (eta) hemendik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01674
    </kodea>
    <adibidea>
      ez zela handik harat urik baizik. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haruntzago
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      handik harat haruntzago
    </giltzarriak>
    <literala>
      handik harat
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01675
    </kodea>
    <adibidea>
      goiz batez harat hunat zabilan. (bi saind), harat hunat dabiltzan arrotzek (ath gaitz), hor harat hunat, eske dabiltzan ez-axolatu horieri. (zez erre), Tetelduak, begiak larrituak harat-hunata zabiltzan. (man)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lekuz leku
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      harat hunat(a) lekuz leku
    </giltzarriak>
    <literala>
      harat hunat(a)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01676
    </kodea>
    <adibidea>
      eztaietan ibilli zan, jo ta ausi aruntz ta onuntz etxerik etxe. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edonora
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haruntz eta honuntz edonora
    </giltzarriak>
    <literala>
      haruntz eta honuntz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01677
    </kodea>
    <adibidea>
      aruntz-onunzka ta onuntz-arunzka, ibiltzen ziran. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lekuz leku
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haruntz honunzka lekuz leku
    </giltzarriak>
    <literala>
      haruntz honunzka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01678
    </kodea>
    <adibidea>
      arri-barruan dago. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hurbil
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a tiro de piedra
    </eeki>
    <giltzarriak>
      harri barruan hurbil
    </giltzarriak>
    <literala>
      harri barruan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01679
    </kodea>
    <adibidea>
      emen edo andi zu pagatzeko a&#241;e badet oraindi. (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nobaitetik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hemen edo handik nobaitetik
    </giltzarriak>
    <literala>
      hemen edo handik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01680
    </kodea>
    <adibidea>
      ori da bi errialeko perkala, emen eta Salamancan. (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edonon
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hemen eta salamankan edonon
    </giltzarriak>
    <literala>
      hemen eta salamankan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01681
    </kodea>
    <adibidea>
      emendik edo andik zerbaiten alkartasuna bear zuten izan. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edonon
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hemendik edo handik edonon
    </giltzarriak>
    <literala>
      hemendik edo handik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01682
    </kodea>
    <adibidea>
      ta errian edo urrean ogia irabazi. (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hurbil
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      herrian edo hurrean hurbil
    </giltzarriak>
    <literala>
      herrian edo hurrean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01683
    </kodea>
    <adibidea>
      eztago odei onen azpian ori bai&#241;o gizon alperragorik. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      munduan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      bajo la capa del cielo
    </eeki>
    <feki>
      ici-bas
    </feki>
    <giltzarriak>
      hodei honen azpian munduan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hodei honen azpian
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01684
    </kodea>
    <adibidea>
      aruntz-onunzka ta onuntz-arunzka, ibiltzen ziran. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lekuz leku
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      honuntz harunzka lekuz leku
    </giltzarriak>
    <literala>
      honuntz harunzka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01685
    </kodea>
    <adibidea>
      ez da urtherik non hor edo hemen zembait buru galtzen ezbaita. (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nonbait
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hor edo hemen nonbait
    </giltzarriak>
    <literala>
      hor edo hemen
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01686
    </kodea>
    <adibidea>
      edo hor hemen banaturik zeudezinak alkhargana biltzea. (lan haut), or-emen eroritako saldan pilin ta gozo apurretan mardokiro pillaturik. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hainbat lekutan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hor hemen hainbat lekutan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hor hemen
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01687
    </kodea>
    <adibidea>
      or-emenka. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hainbat lekutan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hor hemenka hainbat lekutan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hor hemenka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01688
    </kodea>
    <adibidea>
      Aita, ez nau utziko Jaunak hortik bazter. (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edozein lekutan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hortik bazter edozein lekutan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hortik bazter
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01689
    </kodea>
    <adibidea>
      norbait etorriko da ortik edo andik. (itur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nonbaitetik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hortik edo handik nonbaitetik
    </giltzarriak>
    <literala>
      hortik edo handik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01690
    </kodea>
    <adibidea>
      ortik edo emendik, janari gozo ugaria lortuko eztuanik gau orretarako. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nonbaitetik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hortik edo hemendik nonbaitetik
    </giltzarriak>
    <literala>
      hortik edo hemendik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01691
    </kodea>
    <adibidea>
      berehala horrat hunat banatu zen. (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hainbat lekutara
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      horrat hunat hainbat lekutara
    </giltzarriak>
    <literala>
      horrat hunat
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01692
    </kodea>
    <adibidea>
      gelditu gabe dabil orrutz ta onuntz. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lekuz leku
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      horruntz ta honuntz lekuz leku
    </giltzarriak>
    <literala>
      horruntz ta honuntz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01693
    </kodea>
    <adibidea>
      nehon guti du egundaino erakutsi bere burua. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      leku bakanetan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      inon guti leku bakanetan
    </giltzarriak>
    <literala>
      inon guti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01694
    </kodea>
    <adibidea>
      bi gauza, inon gutxitan idoro daitezkeenak. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      leku bakanetan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      inon gutitan leku bakanetan
    </giltzarriak>
    <literala>
      inon gutitan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01695
    </kodea>
    <adibidea>
      lekutan zegok emendik. (txan kant), ene semea, lekutan dago ori. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urrun
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lekutan urrun
    </giltzarriak>
    <literala>
      lekutan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01696
    </kodea>
    <adibidea>
      ez esan deustazuna aurkez aurke edo neure. musu garbietan. (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurrean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en sus propias narices
    </eeki>
    <feki>
      &#224; la barbe (de quelqu&#39;un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) musu garbietan aurrean
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) musu garbietan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01697
    </kodea>
    <adibidea>
      non edo an. (voc bas), larre-lore ikusgarriak nonnahi bezain ugari, bestetan esan dudanez, eta usain oneko landuagoren bat edo beste, bazterturik geneukan Barrutia lekuko, noizean behin eta non edo han. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nonbait
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      non edo han nonbait
    </giltzarriak>
    <literala>
      non edo han
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01698
    </kodea>
    <adibidea>
      alukerira etorri al aiz, Alkain, nun edo andikan. (zepai)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nonbaitetik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      non edo handik nonbaitetik
    </giltzarriak>
    <literala>
      non edo handik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01699
    </kodea>
    <adibidea>
      non edo non. (voc bas), bazeukan urre mordoxkaren bat norbati emanda ere, edo non edo ondo gordeta. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nonbait
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      non edo non nonbait
    </giltzarriak>
    <literala>
      non edo non
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01700
    </kodea>
    <adibidea>
      badutela zer beldur izan nondik edo andik. (ip onak), agertu zan nondik-edo-andik emakume aren bigarren senarra. (abk), Pernando'k ere nondik edo andik bi duro eder bereganatu zituan. (per amez), nundi edo andi elduko iaku modia dauan tokira. (nere apur), nondik edo andik eldu zan Epikoren belarrietara. (yakin iii), bizi dena, nondik edo andik agertzen da. (nap esa), karisma apurren bat lortu nahi lukete, nondik edo handik. (mitx idaz), orrek batuko dau nondik edo andik etxean bear dana. (manual) Nundik-edo-andik lurruna artu eben gorroto eutsoen argin batzuk eta inji&#241;erua jakitun ipi&#241;i eben (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nonbaitetik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nondik edo handik nonbaitetik
    </giltzarriak>
    <literala>
      nondik edo handik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01701
    </kodea>
    <adibidea>
      len urtian bein egiten gendun non edo ara bisita. (nere ald)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norabait
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nora edo hara norabait
    </giltzarriak>
    <literala>
      nora edo hara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01702
    </kodea>
    <adibidea>
      I&#241;azio Mari bezelako mutillik ezta soro bazterrean billatzen. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edozein lekutan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      soro bazterrean edozein lekutan
    </giltzarriak>
    <literala>
      soro bazterrean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01703
    </kodea>
    <adibidea>
      tokitan zabiltza! Or dituzu biok sakelean. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urrun
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tokitan urrun
    </giltzarriak>
    <literala>
      tokitan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01704
    </kodea>
    <adibidea>
      Baiz, zera, dirua! Toki onean dago! Uxkeri bat, Petra ozta-ozta goseak ez iltzeko lain! (kaz lanak), toki onean zera bertsuetan asi. (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ironiaz eta figuratuan) urrun
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      toki onean (ironiaz eta figuratuan) urrun
    </giltzarriak>
    <literala>
      toki onean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01705
    </kodea>
    <adibidea>
      nosbait zetan, edo atan olguetia, naturaleciac escatutan davena. (gatz oz), mandamenturik geyenak austen nituala zetan edo atan. (manual), zain dagoz nor jausi aldedin zetan edo atan eseteko. (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zerbaitetan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zertan edo hartan zerbaitetan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zertan edo hartan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01706
    </kodea>
    <adibidea>
      amorrai eginda etorri naiz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      guztiz bustirik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hecho una sopa
    </eeki>
    <feki>
      tremp&#233; jusqu&#39;aux os
    </feki>
    <giltzarriak>
      amuarrain eginda guztiz bustirik
    </giltzarriak>
    <literala>
      amuarrain eginda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01707
    </kodea>
    <adibidea>
      Nekez ta alaz arnasea bete ezinik. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nekaturik
    </azalpena>
    <deskrip>
      partizipiala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arnasa bete ezinik nekaturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      arnasa bete ezinik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01708
    </kodea>
    <adibidea>
      atzeko laakua yo ta gelditu. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nekaturik
    </azalpena>
    <deskrip>
      partizipiala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atzeko larakoa jota nekaturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzeko larakoa jota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01709
    </kodea>
    <adibidea>
      ardaoz basa basa eginda bere. (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkorturik
    </azalpena>
    <deskrip>
      partizipiala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      basa eginda mozkorturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      basa eginda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01710
    </kodea>
    <adibidea>
      belarriak apal-apal eginda. (yakin iii), Ba&#241;a orduan egunian bestetan ba&#241;o geiago edan eban eta alako baten desididu zan, eta juan zan etsi-etsian abixaria artuta. Atzetikara aurreratu zan neskiagana ta: -Zu: ni Joxe naiz. -Ene! -soltatu zetsan Maritxuk-. Ba, ni ez naiz Joxe. Joxe gizajua, mariau biarrian, nun euanik pe barik gelditu zan, eta belarriak apal-apal einda alde eban. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      umildurik
    </azalpena>
    <deskrip>
      partizipiala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      belarriak apal eginda umildurik
    </giltzarriak>
    <literala>
      belarriak apal eginda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01711
    </kodea>
    <adibidea>
      biotza bi puska eginda zatozela. (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tristaturik
    </azalpena>
    <deskrip>
      partizipiala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza bi puska eginda tristaturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza bi puska eginda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01712
    </kodea>
    <adibidea>
      blai-blai ezurretara&#241;o bustita (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      guztiz bustirik
    </azalpena>
    <deskrip>
      partizipiala
    </deskrip>
    <eeki>
      hecho una sopa
    </eeki>
    <feki>
      tremp&#233; jusqu&#39;aux os
    </feki>
    <giltzarriak>
      blai bustita guztiz bustirik
    </giltzarriak>
    <literala>
      blai bustita
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01713
    </kodea>
    <adibidea>
      gorputzak izerditan blai. (laug txin), oe guzia plai egi&#241;ik. (iru zir), aisa ohartuko ziren urez bezainbat alkoholez blai eginik zegoela. (haur bes)
    </adibidea>
    <azalpena>
      guztiz bustirik
    </azalpena>
    <deskrip>
      partizipiala
    </deskrip>
    <eeki>
      hecho una sopa
    </eeki>
    <feki>
      tremp&#233; jusqu&#39;aux os
    </feki>
    <giltzarriak>
      blai eginik guztiz bustirik
    </giltzarriak>
    <literala>
      blai eginik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01714
    </kodea>
    <adibidea>
      oroentzat idorra baitzen, bere buruaz itsuki hartua. (mintz aur), jarri nintzan hanpatua soinekoz aberastua nere buruaz hartua. (manex)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harroturik
    </azalpena>
    <deskrip>
      partizipiala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) buruaz hartua harroturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) buruaz hartua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01715
    </kodea>
    <adibidea>
      aizik salduik joan da. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ikaraturik
    </azalpena>
    <deskrip>
      partizipiala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haizeak saldurik ikaraturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      haizeak saldurik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01717
    </kodea>
    <adibidea>
      hats bahituric heldu da comentuco muthil bat. (bi saind), axegin hekien ondotik hax-bahitua nindabilen. (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nekaturik
    </azalpena>
    <deskrip>
      partizipiala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hats bahiturik nekaturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      hats bahiturik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01718
    </kodea>
    <adibidea>
      ezurrak berarikan etorriyak dira. (udar berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nekaturik
    </azalpena>
    <deskrip>
      partizipiala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hezurrak beheraturik nekaturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      hezurrak beheraturik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01719
    </kodea>
    <adibidea>
      kuku jota. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nekaturik
    </azalpena>
    <deskrip>
      partizipiala
    </deskrip>
    <eeki>
      hecho polvo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kuku jota nekaturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      kuku jota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01720
    </kodea>
    <adibidea>
      lur jota zegon eria. (xenp sari), Jesus jaio zan ezkerozkua asko dira lurrak jota. (lexo), progresismoa malda behera omen dabil mundu guztian; zeharo lur jota dagoela diotenak ere badira. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondaturik
    </azalpena>
    <deskrip>
      partizipiala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lur(rak) jota hondaturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      lur(rak) jota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01721
    </kodea>
    <adibidea>
      mandoak ilda gelditu. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nekaturik
    </azalpena>
    <deskrip>
      partizipiala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mandoak hilda nekaturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      mandoak hilda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01722
    </kodea>
    <adibidea>
      asko gustatzen zaio gabian kanpuan / etxera etortzen da peto jotakuan. (atan est)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirugabeturik
    </azalpena>
    <deskrip>
      partizipiala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      peto jota dirugabeturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      peto jota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01723
    </kodea>
    <adibidea>
      korrika ekin ziyon tximistak arturik. (amar ur), tximistak artuta, igesi. (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      presaturik
    </azalpena>
    <deskrip>
      partizipiala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tximistak harturik presaturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      tximistak harturik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01724
    </kodea>
    <adibidea>
      begira orai&#241; nondik eta nola erakarri zion. (sas let), nondic eta nola hazico zituen batere buruari eman gabe. (bi saind), nundi, eta celan oidirian piestaraco jantziak. (gatz oz), eta nondik eta nola asiko ziran ezin asmatuz zebiltzala. (test berri), Bai, zera. Hara: Herenegun gauean gertatua da hau. Goizaldia izango zen, bakar-bakarrik nindoan, inorekin ezertan sartu gabe, eta bake-bakean abesten ari nintzen: "Bete betia zaude..." Honetan, nondik eta nola ez dakidala, agertzen da sereno bat, eta perrerara eraman behar nauela, besotik heltzen dit. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nola
    </azalpena>
    <deskrip>
      galderazkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nondik eta nola nola
    </giltzarriak>
    <literala>
      nondik eta nola
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01725
    </kodea>
    <adibidea>
      Nondik nolatan zaicu onara etorri? (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nola
    </azalpena>
    <deskrip>
      galderazkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nondik nolatan nola
    </giltzarriak>
    <literala>
      nondik nolatan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01726
    </kodea>
    <adibidea>
      eta agindu zuten, Jesus nondik nora zebillen zekienak, Batzar edo Tribunalari berri-eman zitzayola. (test berri), Aberastu? Ez behintzat eguzkia oraingo bidean badabil. Nondik nora ni aberastu? (alk. ona.), Nik ez ondo, eure eskutzar onetako zigorra izan ezik. Tema egingo neuke Damutu eroen bategaz diardudala. Nondik nora abil eu? Eztaukat barriketan iarduteko astirik; bai&#241;a itaune edo galdeera geiago ez egitekoz erantzungo dauat. Gau guztian, nundik nora eztakidala ta neure gerizea bai&#241;o beste lagun baga, ibilli nabil (bein beti), Jainko-gizon auen so&#241;ekoak bai kolkope sakona!... Ari zaizkizu malgu-malguki izketan, ta nondik-nora eztakizula, eskua murgildu dizute illunpe artan, ta ona geroxeago liburu bat atzituta agertu... (kaz lanak), &#191;zu aberastu? &#191;nondik nora? (manual), al dan guztian begiratuz nundikan nora gabiltzen. (arran biz), gizarajua orra nondikan nora zuten gaiztorazi. (j-p zab), nundikan nora ote gabiltzan beti zaitzen daukaguna. (motz ugal), nundik nora ta zelan ibilli. (enb oles), euskeraz nundik nora, nundik eta nora? (obr guz ii), nondik nora antz eman diok nere lana dala ori? (txan kant), Jakizak nundik nora ibilli dan ume ori!... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nola
    </azalpena>
    <deskrip>
      galderazkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nondik nora nola
    </giltzarriak>
    <literala>
      nondik nora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01727
    </kodea>
    <adibidea>
      zein santuren argitarako? (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeratarako
    </azalpena>
    <deskrip>
      galderazkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zein santuren argitarako zeratarako
    </giltzarriak>
    <literala>
      zein santuren argitarako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01728
    </kodea>
    <adibidea>
      &#191;zeri ta zetara asi ondo, iraun gura ezpadozu? (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zertarako
    </azalpena>
    <deskrip>
      galderazkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zeri eta zertara zertarako
    </giltzarriak>
    <literala>
      zeri eta zertara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01730
    </kodea>
    <adibidea>
      bai ba, ari-mutur eder bat izaki esku artean. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bai
    </azalpena>
    <deskrip>
      baiezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      bien s&#251;r
    </feki>
    <giltzarriak>
      bai ba! bai
    </giltzarriak>
    <literala>
      bai ba!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01731
    </kodea>
    <adibidea>
      ta graciaren behar guera? bai baldinbere: ori gabe ecin daguiquegu gauz onic. (chris dot), bai baldin bere. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bai
    </azalpena>
    <deskrip>
      baiezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por supuesto
    </eeki>
    <feki>
      bien s&#251;r
    </feki>
    <giltzarriak>
      bai baldinbere bai
    </giltzarriak>
    <literala>
      bai baldinbere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01732
    </kodea>
    <adibidea>
      bai gogokoak, bai orixe. (gar), pozik ahal zaude? Bai, horixe. (mitx idaz), ez al dirudizu egokitasun bika&#241;a emengo lasaitasun au? Bai orixe. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bai
    </azalpena>
    <deskrip>
      baiezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      bien s&#251;r
    </feki>
    <giltzarriak>
      bai horixe! bai
    </giltzarriak>
    <literala>
      bai horixe!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01733
    </kodea>
    <adibidea>
      eta etzuan izandu, ori ba&#241;o, gauza obeagoric? Bai suertez ere, bada izandu zuan jaquiundea. (chris dot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bai
    </azalpena>
    <deskrip>
      baiezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bai suertez ere bai
    </giltzarriak>
    <literala>
      bai suertez ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01734
    </kodea>
    <adibidea>
      ceuria da esquina guztietati. (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      osoan
    </azalpena>
    <deskrip>
      baiezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      m&#237;resele por donde se le mire
    </eeki>
    <feki>
      quoiqu&#39;il en soit
    </feki>
    <giltzarriak>
      eskina guztietatik osoan
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskina guztietatik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01735
    </kodea>
    <adibidea>
      ez ba, ez ba... Ori, lau ta erdian jarri nezake. (gar), -Eta ez al dezu ezer nabaitu? -Ez ba i ezta ezertxo! (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez ba ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez ba
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01736
    </kodea>
    <adibidea>
      -Ez izutu! Ez zaizute ezer gertatuko-ta! -Ez baldin-bait. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez baldinbait ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez baldinbait
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01737
    </kodea>
    <adibidea>
      eta jakintsu iraun zuan Salomonec azquenera&#241;o? Ez baldinbere: araguicortuzan, emacume galgarrietara jarrizan. (chris dot), ez baldin bere (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de ninguna manera
    </eeki>
    <feki>
      pas du tout
    </feki>
    <giltzarriak>
      ez baldinbere ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez baldinbere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01738
    </kodea>
    <adibidea>
      oraikotik azken hatsetaratzen ari dela gure mintzaia. Ez balinba! (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez balinba ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez balinba
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01739
    </kodea>
    <adibidea>
      eznaz geiagoren geiago bekatu-bidera biurtuko. (yakin iii), ez gueiagoren gueiago. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      nunca jam&#225;s
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ez gehiagoren gehiago ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez gehiagoren gehiago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01740
    </kodea>
    <adibidea>
      erantzuten dioe ezetz gutxiagoaz ere. (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni mucho menos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ez gutxiagoaz ere ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez gutxiagoaz ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01741
    </kodea>
    <adibidea>
      si&#241;istu al zitekean ura Egurmenditarren gaiztakeria izan zitekeanik? Ez orixe! (amab eg), izketan ta berriketan eramango zioten, ba&#241;o ez lanean, ez orixe. (gar), amar ogerleko emon bearko deutsazula di&#241;o -Ez orixe! (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez horixe ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez horixe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01742
    </kodea>
    <adibidea>
      ez bainintzen, ez hurrik eman ere, ni hakarrik mintzatu han. (mitx idaz), ezta urrik emon be(re). (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni mucho menos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ez hurrik eman ere ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez hurrik eman ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01743
    </kodea>
    <adibidea>
      ez inoiz. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      nunca jam&#225;s
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ez inoiz ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez inoiz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01744
    </kodea>
    <adibidea>
      ez inoiz gueiago. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      nunca jam&#225;s
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ez inoiz gehiago ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez inoiz gehiago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01745
    </kodea>
    <adibidea>
      ez inoizcotan. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      nunca jam&#225;s
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ez inoizkotan ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez inoizkotan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01746
    </kodea>
    <adibidea>
      ez sekula. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      nunca jam&#225;s
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ez sekula ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez sekula
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01747
    </kodea>
    <adibidea>
      ecelambere ez. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de ninguna manera
    </eeki>
    <feki>
      pas du tout
    </feki>
    <giltzarriak>
      ezelanbere ez ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezelanbere ez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01748
    </kodea>
    <adibidea>
      ezin onla geldituko naiz ni. Ezta... (burrun), ezta, ezta... ollasko anka ere. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezta (...) (ere) ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezta (...) (ere)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01749
    </kodea>
    <adibidea>
      arimaz eztira urretan be ain andi. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde handiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni con mucho
    </eeki>
    <feki>
      loins&#39;en faut
    </feki>
    <giltzarriak>
      hurretan ere (ez) alde handiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      hurretan ere (ez)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01750
    </kodea>
    <adibidea>
      i&#241;olaz ere deusezten ez diranak ote dira ba? (amab eg), ez dut adierazi nahi, inolaz ere, bere eginkizun nagusienaz den gutxiena ere ahaztu zenik. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de ninguna manera
    </eeki>
    <feki>
      pas du tout
    </feki>
    <giltzarriak>
      inolaz ere (ez) ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      inolaz ere (ez)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01751
    </kodea>
    <adibidea>
      etzetorren inondik ere Andoni&#39;ren aitatzazko izparrik. (ipn lab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de ninguna manera
    </eeki>
    <feki>
      pas du tout
    </feki>
    <giltzarriak>
      inondik ere (ez) ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      inondik ere (ez)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01752
    </kodea>
    <adibidea>
      zenbat dan ezi&#241; konsideratu i&#241;ondik eta i&#241;ora. (gazt berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inola (ez)
    </azalpena>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de ninguna manera
    </eeki>
    <feki>
      d'aucune mani&#232;re
    </feki>
    <giltzarriak>
      inondik eta inora (ez) inola (ez)
    </giltzarriak>
    <literala>
      inondik eta inora (ez)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01753
    </kodea>
    <adibidea>
      guerrak ez dakar onik i&#241;undik i&#241;ora. (can pop i), trabes ezin igaro i&#241;undik i&#241;ora. (ait uzta), i&#241;ondik i&#241;ora ezin ulertu zuten alkar. (gar), esin altzau laiela i&#241;ondik i&#241;ora. (barand), I&#241;ondik i&#241;ora nik ezin ulertu diat ba. (burrun), ezin omen da i&#241;ondik i&#241;ora konpondu. (gazt berts), I&#241;ondik i&#241;ora ezin nezazken aitaren kutixi danak bete. (txan kant), ezin ekarri izan dot nik i&#241;ondik i&#241;ora. (manual), ezin isildu zuen i&#241;undik i&#241;ola. (xenp) Udan zan, da jaki&#241;a, i&#241;undik i&#241;ora ezin eban billau ostaturik (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inola (ez)
    </azalpena>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de ninguna manera
    </eeki>
    <feki>
      d'aucune mani&#232;re
    </feki>
    <giltzarriak>
      inondik inora (ez) inola (ez)
    </giltzarriak>
    <literala>
      inondik inora (ez)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01755
    </kodea>
    <adibidea>
      ezingo aiz egon arbi loreak jaio arte. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garizuma arte
    </azalpena>
    <deskrip>
      galderaren korrelatiboa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arbiloreak jaio arte garizuma arte
    </giltzarriak>
    <literala>
      arbiloreak jaio arte
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01756
    </kodea>
    <azalpena>
      inoiz ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      galderaren korrelatiboa
    </deskrip>
    <eeki>
      cuando las ranas cr&#237;en pelo
    </eeki>
    <feki>
      quand les poules auront des dents
    </feki>
    <giltzarriak>
      asto arrak ume egin orduko inoiz ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      asto arrak ume egin orduko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01757
    </kodea>
    <adibidea>
      gauza guztik izketan zekien denboan gertau emen da Aston da Otson kontue. (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aspaldi
    </azalpena>
    <deskrip>
      galderaren korrelatiboa
    </deskrip>
    <eeki>
      cuando Cristo no ten&#237;a barba
    </eeki>
    <feki>
      au temps que la reine Berthe filait
    </feki>
    <giltzarriak>
      gauza guztiek hizketan zekiten denboran aspaldi
    </giltzarriak>
    <literala>
      gauza guztiek hizketan zekiten denboran
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01758
    </kodea>
    <adibidea>
      noiz pasatuko nazu ba? noiz? Aizerik eztan urtean. (kont), aurki biurtuko diat -Bai, Azerik eztan urtean. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoiz ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      galderaren korrelatiboa
    </deskrip>
    <eeki>
      la semana que no tenga viernes
    </eeki>
    <feki>
      la semaine de quatre jeudis
    </feki>
    <giltzarriak>
      haizerik ez den urtean inoiz ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      haizerik ez den urtean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01759
    </kodea>
    <adibidea>
      -biar edo etzi... -Edo etzidamu: Jaungoikoa zartu ba&#241;o len. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoiz ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      galderaren korrelatiboa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jainkoa zahartu baino lehen inoiz ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      jainkoa zahartu baino lehen
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01760
    </kodea>
    <adibidea>
      etzara etorriko Jesukristori bizarra urdindu-arte. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoiz ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      galderaren korrelatiboa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jesurkristori bizarra urdindu arte inoiz ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      jesurkristori bizarra urdindu arte
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01761
    </kodea>
    <adibidea>
      beti etorteisirian bein kea asmatu askero. (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betidanik
    </azalpena>
    <deskrip>
      galderaren korrelatiboa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kea asmatuz gero betidanik
    </giltzarriak>
    <literala>
      kea asmatuz gero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01762
    </kodea>
    <adibidea>
      oilo beltzak arrautza beltza egin artean ago isilik. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      galderaren korrelatiboa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oilo beltzak arrautza beltza egin artean betiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      oilo beltzak arrautza beltza egin artean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01763
    </kodea>
    <adibidea>
      oilo txuriak arrautza beltza egin artean ago isil. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      galderaren korrelatiboa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oilo zuriak arrautza beltza egin artean betiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      oilo zuriak arrautza beltza egin artean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01764
    </kodea>
    <adibidea>
      adiskidatuko dok oiloak arraultza baltza egin-orduko. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoiz ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      galderaren korrelatiboa
    </deskrip>
    <eeki>
      la semana que no tenga viernes
    </eeki>
    <feki>
      la semaine de quatre jeudis
    </feki>
    <giltzarriak>
      oilo zuriak arrautza beltza egin orduko inoiz ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      oilo zuriak arrautza beltza egin orduko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01765
    </kodea>
    <adibidea>
      adiskidatuko dira oiloak txiz egin baino lehengo. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoiz ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      galderaren korrelatiboa
    </deskrip>
    <eeki>
      cuando meen las gallinas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      oiloak piz egiterako inoiz ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      oiloak piz egiterako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01766
    </kodea>
    <adibidea>
      urlie denporen lami&#241;a bet etorri&#39;ei sen gau gustitan. (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aspaldi
    </azalpena>
    <deskrip>
      galderaren korrelatiboa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urlia denboran aspaldi
    </giltzarriak>
    <literala>
      urlia denboran
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01767
    </kodea>
    <adibidea>
      karnabak beren kabiyekin. Ara, sagarraren adarraren makilaren punttaren punttan ama, ta umiak ojuka. (baratz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      leku zailean
    </azalpena>
    <deskrip>
      galderaren korrelatiboa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sagarraren adarraren makilaren puntaren puntan leku zailean
    </giltzarriak>
    <literala>
      sagarraren adarraren makilaren puntaren puntan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01768
    </kodea>
    <adibidea>
      ulixa lekutan. (voc aran), urlije lekutan egoala arentzako erremedioa. (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urrun
    </azalpena>
    <deskrip>
      galderaren korrelatiboa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urlia lekutan urrun
    </giltzarriak>
    <literala>
      urlia lekutan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01769
    </kodea>
    <adibidea>
      odei beltzen azpiti sasien gaineti sorgin oroin errege da akelarren yarri. (can vas i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inork ez dakielarik nola
    </azalpena>
    <deskrip>
      galderaren korrelatiboa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hodei beltzen azpitik sasien gainetik inork ez dakielarik nola
    </giltzarriak>
    <literala>
      hodei beltzen azpitik sasien gainetik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01770
    </kodea>
    <adibidea>
      sasi guzien azpitik eta odei guzien ga&#241;etik etorri al zera? (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ork ez dakielarik nola
    </azalpena>
    <deskrip>
      galderaren korrelatiboa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sasi guztien azpitik eta hodei guztien gainetik ork ez dakielarik nola
    </giltzarriak>
    <literala>
      sasi guztien azpitik eta hodei guztien gainetik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01771
    </kodea>
    <adibidea>
      erosleak? buruak ilerik adi&#241;a bai. (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko
    </azalpena>
    <deskrip>
      galderaren korrelatiboa
    </deskrip>
    <eeki>
      m&#225;s que pelos en la cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      buruak ilerik adina asko
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruak ilerik adina
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01772
    </kodea>
    <adibidea>
      buruan ille duzun bai&#241;o bekhatu gehiago egin duzun orrek. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko
    </azalpena>
    <deskrip>
      galderaren korrelatiboa
    </deskrip>
    <eeki>
      m&#225;s que pelos en la cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      buruan ilea ukan baino gehiago asko
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruan ilea ukan baino gehiago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01773
    </kodea>
    <adibidea>
      -zenbat ume daukazuz, Mainton -Jainkorik a&#241;a. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bat bakarra
    </azalpena>
    <deskrip>
      galderaren korrelatiboa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jainkorik adina bat bakarra
    </giltzarriak>
    <literala>
      jainkorik adina
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01774
    </kodea>
    <adibidea>
      manatzen d&#252; batbedera hatzaz orhit izatera. (onts hil), hala da egia; eta jakiteko du bat-bederak, ezer zer neurriz nehork nehori neurturen baitrauka, hala errendaturen ere zaiola. (eus prot), igurikitzen dioela bat bederari lainkoaren pazientziak. (gero), batbederak hargatik gerorat guardia bederen kasko dunik hunat ez abia. (poes pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bakoitza
    </azalpena>
    <deskrip>
      pronominala
    </deskrip>
    <eeki>
      cada cual
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bat bedera bakoitza
    </giltzarriak>
    <literala>
      bat bedera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01775
    </kodea>
    <adibidea>
      guk dugu sinhesten eta ezagutzen Jainko bat bera dela. (eus prot), jinasian bat bera asi da eta ausi ditu danak. (p eraus ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bakarra
    </azalpena>
    <deskrip>
      pronominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bat bera bakarra
    </giltzarriak>
    <literala>
      bat bera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01776
    </kodea>
    <adibidea>
      onezkero i&#241;or asko ez dago Frantziyan. (xenp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jende guti
    </azalpena>
    <deskrip>
      pronominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      inor asko (ez) jende guti
    </giltzarriak>
    <literala>
      inor asko (ez)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01777
    </kodea>
    <adibidea>
      nehor guti dantzatzen da edana eztenean, adimenduan dagoenean. (gero), eguia da, nihor guti mint&#231;o dela penitentcia hartaz. (test cahar i), nehor guti baita haren eta huren kaskoko gizonik. (mintz aur), nik nehor guti ezagutzen nuen orduan. (odol), I&#241;or-gutxi joan oi da goizeko meza ortara. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jende guti
    </azalpena>
    <deskrip>
      pronominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      inor gutxi jende guti
    </giltzarriak>
    <literala>
      inor gutxi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01778
    </kodea>
    <adibidea>
      orainokoan, egia esan, nor-edo-nork beatzzantzuak utzi zituela edo. (amab eg), ta bai nor edo nor baletor geurera uste bagean. (peru ab), nor edo nor etxetik (zez erre), irten dedilla nor edo nor gure billa. (jain bil), lehen ere etorri izan zaut nor edo nor pertsu eske. (odol), nor edo nor. (yakin iii) (voc bas), nork-edo-nork zionez aundiputza. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norbait
    </azalpena>
    <deskrip>
      pronominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nor edo nor norbait
    </giltzarriak>
    <literala>
      nor edo nor
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01779
    </kodea>
    <adibidea>
      egiten du norc berearekin alduena. (jes biotz), nork bere kontxientziya. (gazt berts), Trafalgar-en nork bere eginbeharra egingo zuelakoan zegoen Inglaterra. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bakoitzaren
    </azalpena>
    <deskrip>
      pronominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nor(k) bere bakoitzaren
    </giltzarriak>
    <literala>
      nor(k) bere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01780
    </kodea>
    <adibidea>
      -Zu zira bederen? -Bai, ni eta bera. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      neu
    </azalpena>
    <deskrip>
      pronominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ni eta bera neu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ni eta bera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01781
    </kodea>
    <adibidea>
      &#161;Aizak! ez gaitzan sartu i&#241;ork itzalera obe diagu sartu tabernan ostera &#161;Abejondarikala! (ustez lag)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      abejon (dari(k/n)ala, darizula, dariola...)!
    </giltzarriak>
    <literala>
      abejon (dari(k/n)ala, darizula, dariola...)!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01782
    </kodea>
    <adibidea>
      -A biajon deisula zuri- esan zion Praiskok. (iru zir), -A biajon deizula zuri- Zu bezelako emazterik eztago. (sas let), -A biajon di&#241;ala, Kazi&#241;ta! I bezelako mutillik etzion. (urz bat)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      abiajon (dei(n)ala, deizula, deiola...)
    </giltzarriak>
    <literala>
      abiajon (dei(n)ala, deizula, deiola...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01784
    </kodea>
    <adibidea>
      ay ene iEz aldut berriz, onelaco utsic egi&#241;en! (jes biotz), ai ene iai ene! ai ene zorigaichtoa! Ai ene dohacabea! Cer egin dut! (card lap)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ai ene!
    </giltzarriak>
    <literala>
      ai ene!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01785
    </kodea>
    <adibidea>
      Ai ene badata! Nork agindu zion zezen aserreari eup egitea? (gar)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ai ene bada-ta!
    </giltzarriak>
    <literala>
      ai ene bada-ta!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01786
    </kodea>
    <adibidea>
      Ai&#241;ani&#241;o arraio pola! otso aldraren bat? (gar)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ainainino arraiopola!
    </giltzarriak>
    <literala>
      ainainino arraiopola!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01787
    </kodea>
    <adibidea>
      a, bai! Aingeru joala! Austin zera zu, elgetarra. (gar)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aingeru joala!
    </giltzarriak>
    <literala>
      aingeru joala!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01788
    </kodea>
    <adibidea>
      Aitaren da Semearen...! (abk), aitaren ta semearen! au da mutillaren okerra! (manual), aitaren ta semiaren... (burrun), Zer diok, motel! Aitaren Semearen...! (gar), Aitaren, Semearen... gauzak nola gertatzen diran. (biz gar)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aitaren (eta) semearen!
    </giltzarriak>
    <literala>
      aitaren (eta) semearen!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01789
    </kodea>
    <adibidea>
      ala eguia. (voc bas)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a fe que
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ala egia!
    </giltzarriak>
    <literala>
      ala egia!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01790
    </kodea>
    <adibidea>
      Ixil endin nahi nikek! ala ene fedia! (oler), ala ene fedea (tex arc)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ala ene fedea!
    </giltzarriak>
    <literala>
      ala ene fedea!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01791
    </kodea>
    <adibidea>
      ez naiz gaizki egoten ala fedetan (kont)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      alafedetan! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      alafedetan!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01792
    </kodea>
    <adibidea>
      ala goihena (riev xi)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      alagoiena!
    </giltzarriak>
    <literala>
      alagoiena!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01793
    </kodea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      alafede!
    </giltzarriak>
    <literala>
      alafede!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01795
    </kodea>
    <adibidea>
      orrelakuak leku gutxitan orain daude alaja&#241;a. (gazt berts), irurak il ditzek alaja&#241;a! (santa kruz), ala jai&#241;a! (yakin iii), alaja&#241;a! So&#241;ean zeuzkan guziak ostu! (zabala), kuestio ederra da ori alaja&#241;a (garate), alaja&#241;a! (iru zir), alajai&#241;a. (sas let), bai, alajaina, Aita Mokoroak ez arian eta bestela bezala liburuaren azken buruan. (mitx idaz), Alaja&#241;a! Irakurtzen baneki ez nuke betaurreko bearrik! (ipn lab)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <feki>
      sacrebleu
    </feki>
    <giltzarriak>
      alajaina! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      alajaina!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01796
    </kodea>
    <adibidea>
      alainka! eztira tipitik ari! (riev xi)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <feki>
      sacrebleu
    </feki>
    <giltzarriak>
      alainka!
    </giltzarriak>
    <literala>
      alainka!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01797
    </kodea>
    <adibidea>
      &#161;alaintso! &#191;norekin uste uk itzala...? (pros nav)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <feki>
      sacrebleu
    </feki>
    <giltzarriak>
      alaintso!
    </giltzarriak>
    <literala>
      alaintso!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01798
    </kodea>
    <adibidea>
      alaja&#241;ena! Orrelako menditxo bat bagi&#241;u. (gar)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <feki>
      sacrebleu
    </feki>
    <giltzarriak>
      alajainena!
    </giltzarriak>
    <literala>
      alajainena!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01799
    </kodea>
    <adibidea>
      gure neurrira&#241;o igo nai dute, alaja&#241;etan! (txan kant)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <feki>
      sacrebleu
    </feki>
    <giltzarriak>
      alajainetan!
    </giltzarriak>
    <literala>
      alajainetan!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01800
    </kodea>
    <adibidea>
      Oi, asto au bakarrik zijuak, alajainkia! (txan kant)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <feki>
      sacrebleu
    </feki>
    <giltzarriak>
      alajainkia!
    </giltzarriak>
    <literala>
      alajainkia!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01801
    </kodea>
    <adibidea>
      ala jainkoa! (riev xi), ala jainkoa! (can vas i), ala jainkoa! ori alda gizonari emateko erantzuera? (gar), bai ala jainkua! (nere bid)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <feki>
      sacrebleu
    </feki>
    <giltzarriak>
      alajainkoa!
    </giltzarriak>
    <literala>
      alajainkoa!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01802
    </kodea>
    <adibidea>
      ala jin!
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <feki>
      sacrebleu
    </feki>
    <giltzarriak>
      alajin!
    </giltzarriak>
    <literala>
      alajin!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01803
    </kodea>
    <adibidea>
      ala jinkoa. (yakin iii), ala yinkoa. (riev xi)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <feki>
      sacrebleu
    </feki>
    <giltzarriak>
      alajinkoa!
    </giltzarriak>
    <literala>
      alajinkoa!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01804
    </kodea>
    <adibidea>
      ala jinkotzia. (riev xi)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <feki>
      sacrebleu
    </feki>
    <giltzarriak>
      alajinkotzia!
    </giltzarriak>
    <literala>
      alajinkotzia!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01805
    </kodea>
    <adibidea>
      ala jinhova. (riev xi)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <feki>
      sacrebleu
    </feki>
    <giltzarriak>
      alajinua!
    </giltzarriak>
    <literala>
      alajinua!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01806
    </kodea>
    <adibidea>
      ala Jixpua! (riev xi)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <feki>
      sacrebleu
    </feki>
    <giltzarriak>
      alajixpua!
    </giltzarriak>
    <literala>
      alajixpua!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01807
    </kodea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <feki>
      sacrebleu
    </feki>
    <giltzarriak>
      alasarde!
    </giltzarriak>
    <literala>
      alasarde!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01808
    </kodea>
    <adibidea>
      ala sarde, eztok agertu / ene denpora guztian / onelako gizon ederrik / gure Belengo mendian. (barrutia)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <feki>
      sacrebleu
    </feki>
    <giltzarriak>
      alasarde! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      alasarde!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01809
    </kodea>
    <adibidea>
      ala sinxo. (riev xi), are gutiago oraino heien idurikoa, ez alaxintxo! (mintz aur)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <feki>
      sacrebleu
    </feki>
    <giltzarriak>
      alaxintxo!
    </giltzarriak>
    <literala>
      alaxintxo!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01810
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuriak? ez alazankoa! Baldin munduan legerik bada, ez dituzu gozatuko&#39;ez etxe ta ez dirurik. (zabala), parregarri ibilli gaituzte, ta zokoratuak egon gerala, ala-zankua? (txan kant)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <feki>
      sacrebleu
    </feki>
    <giltzarriak>
      alazankoa! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      alazankoa!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01812
    </kodea>
    <adibidea>
      amari esaiok. (yakin iii)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cu&#233;ntaselo a la abuela
    </eeki>
    <giltzarriak>
      amari esaiok/n
    </giltzarriak>
    <literala>
      amari esaiok/n
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01813
    </kodea>
    <adibidea>
      ez, ez nere etxian orrelakorik, arrayiak ezpaitu. (urz bat)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arrayiak ez baitu!
    </giltzarriak>
    <literala>
      arrayiak ez baitu!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01814
    </kodea>
    <adibidea>
      arrayia pola! (gab kaiku)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arraiapola! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      arraiapola!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01815
    </kodea>
    <adibidea>
      arrayia polatu! ez nian uzte orrenbeste intzanik. (urz bat)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arrayia polatu!
    </giltzarriak>
    <literala>
      arrayia polatu!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01816
    </kodea>
    <adibidea>
      arraie, arraia! Orra guk minga&#241;aren puntan gendukana eta gogoratu ezi&#241; genduana. (urz bat)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arraie arraia!
    </giltzarriak>
    <literala>
      arraie arraia!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01817
    </kodea>
    <adibidea>
      arraiena. (yakin iii)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arraiena!
    </giltzarriak>
    <literala>
      arraiena!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01818
    </kodea>
    <adibidea>
      -arrayenia! -diyo batek ezin egonik -&#191;merkatu dala? or sartu dira Tolosarako bi, merke zurriyan. (oroitz)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arraienea!
    </giltzarriak>
    <literala>
      arraienea!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01819
    </kodea>
    <adibidea>
      ez al zan arraietan txakur primerakoa ala? (iru zir)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arraietan
    </giltzarriak>
    <literala>
      arraietan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01820
    </kodea>
    <adibidea>
      Barri au artu ebanean: "Arrayo bat!" jaurtinda urduri-urduri jarri zan ostataria. (abk)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arraio bat!
    </giltzarriak>
    <literala>
      arraio bat!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01821
    </kodea>
    <adibidea>
      -arrayo beltza! Nere sudurra irea al dek? ostiko bat... (zabala)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arraio beltza! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      arraio beltza!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01822
    </kodea>
    <adibidea>
      arraio pozoindue. (nap esa)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arraio pozoindua!
    </giltzarriak>
    <literala>
      arraio pozoindua!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01823
    </kodea>
    <adibidea>
      arraio tximista... rusua ematen duen kapitalista. (urrutia)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arraio tximista! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      arraio tximista!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01824
    </kodea>
    <adibidea>
      arrayo zitala! Nere atxuaren poltsa nai al zenduan? (zabala)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arraio zitala! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      arraio zitala!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01826
    </kodea>
    <adibidea>
      neuk erreko diat Bidaurreta, neuk, arraioak ezpaituk. (gar)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arraioak ez baituk!
    </giltzarriak>
    <literala>
      arraioak ez baituk!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01827
    </kodea>
    <adibidea>
      arraio pola! (riev xi), Arraio pola! Nere diru guztiak Maleni emateko ustean etorri ta. (gar), Arraio pola! onek eman zidan bai. (amab eg), Arraiopola! esan zun gure Josepak. (barand)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arraiopola!
    </giltzarriak>
    <literala>
      arraiopola!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01829
    </kodea>
    <adibidea>
      arrainean, alkatea! (txan kant)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arrainea! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      arrainea!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01830
    </kodea>
    <adibidea>
      arrane arrania! eztakite O&#241;atin nolako semetxoa daukaten!... (gar)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arrane arranea!
    </giltzarriak>
    <literala>
      arrane arranea!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01831
    </kodea>
    <adibidea>
      arranietan! Txanpa&#241;a edatiarren, belarri bat emango nikek - esan oi zuan Odolkik. (gar)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arranietan!
    </giltzarriak>
    <literala>
      arranietan!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01832
    </kodea>
    <adibidea>
      Arranoetan! Eztauka errapea makala. (gar)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arranoetan!
    </giltzarriak>
    <literala>
      arranoetan!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01833
    </kodea>
    <adibidea>
      astoa ixkribaua ba&#241;o geigo, arranotan. (fer berts)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arranotan!
    </giltzarriak>
    <literala>
      arranotan!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01834
    </kodea>
    <adibidea>
      arrano pola. (yakin iii), arranopola! Jose Jokin zan. (amab eg)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arranopola! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      arranopola!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01835
    </kodea>
    <adibidea>
      arraperos! ojala eztulka astian ezkerreko begiya eoriko balitzayoke oso osorik. (oroitz)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arraperos!
    </giltzarriak>
    <literala>
      arraperos!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01836
    </kodea>
    <adibidea>
      jaietarako danak etorri zeitezela, arren bai arren eskatuz. (gar), arren bai arren. (yakin iii)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arren bai arren
    </giltzarriak>
    <literala>
      arren bai arren
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01838
    </kodea>
    <adibidea>
      auskalo ze praka ta ze jantzi dauzkan arrek. (gar)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cualquiera sabe
    </eeki>
    <giltzarriak>
      auskalo
    </giltzarriak>
    <literala>
      auskalo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01839
    </kodea>
    <adibidea>
      Zolia du minga&#241;a, azkarrak dazka beso ta biatzak. Bai arranietan! (gar)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bai arranietan!
    </giltzarriak>
    <literala>
      bai arranietan!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01840
    </kodea>
    <adibidea>
      Bay fedea. (tex arc)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bai fedea! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      bai fedea!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01841
    </kodea>
    <adibidea>
      &#191;Niri be emongo deustazu, ezta? &#161;Bai ortan! (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ironiaz, ezezkoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      c&#243;mo no
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bai hortan ironiaz, ezezkoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      bai hortan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01842
    </kodea>
    <adibidea>
      &#191;Ekarriko ete dau ba? &#161;Bai ondo be! (manual)
    </adibidea>
    <deskrip>
      baiezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;vaya que s&#237;!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bai ongi ere 
    </giltzarriak>
    <literala>
      bai ongi ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01843
    </kodea>
    <adibidea>
      Nik uste neban elkar joko ebela. Bai zera, jo! Ezta! Denak adiskidetu ziren nire ontzira heldu orduko. (hau mundu), --Txilik txokoa egingo dau, Erroke; esan eban Leberi&#241;ek. --Bai zera! 	--Ez zera! eztitan da adurretan dabil beragaz bei&#241;ik bein. --Nire alabea balitz, iakingo neuke zer egin. (bein beti), bai zera! Berriz asi ta bastoia... (urz bat), "Biba errepublika!" deadar egi&#241;az, ba&#241;a... bai zera! (iru zir), --Ez genduen gau batean kanpora bigaldu --bai zera! (oroitz), usterik ori errez lortuko dabela; bai&#241;a bai zera! (enb oles), -aspertzeko're bada -Bai zera! (burrun), --Orain ez al zera bada bizi? --Bai zera! Ni Ameriketan ill nitzan. (zabala), bai zera! esango dizu: ontan det nere atsegi&#241;a. (jain bil), ba&#241;a... bai zera! ondo patxaran zeuden. (per amez), esana dago eztirala jakintsuak, bai zera! (gar), Manuk ogerleko bat emon deust. Bai zera! (manual), -Ba&#241;a, Agusti&#241;a! Moztu egin al zaituzte? -Bai zera! Zuloan bera sartu! (txan kant), bai zera! (barand), bai, zera. Ez da, hasiz gero, gauza bizgarriagorik. (mitx idaz), ezta, bestetan bezela, ordu aietan kalean gora ta bera, aruntz-onunzka ta onuntzarunzka, ibiltzen ziran gazteen ojurik ere! Bai zera! (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ironiaz, ezezkoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bai zera! ironiaz, ezezkoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      bai zera!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01844
    </kodea>
    <adibidea>
      Manu biar etorriko da Bai, zeretik! (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ironiaz, ezezkoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      c&#243;mo no
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bai zeretik ironiaz, ezezkoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      bai zeretik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01845
    </kodea>
    <adibidea>
      Batek dirua jaurti ta... --Grak! --Baita zera be! --Ezetz? --Arra bete goragotik joan da. (...) --Laurak izango dira. --Baita zera be! Seirak be badira-ta. (lai munda), ari txanpon gezurrezkorik sartu?... Baita zera! (amab eg), ogerleko bat emongo ei deutazu --Baita zera be! (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ironiaz, ezezkoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      baita zera (ere) ironiaz, ezezkoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      baita zera (ere)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01846
    </kodea>
    <adibidea>
      &#161;Bai, batek baki nora joan dan! (manual)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sabe Dios
    </eeki>
    <giltzarriak>
      batek daki! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      batek daki!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01847
    </kodea>
    <adibidea>
      Beajundaiela Mandubi&#39;ko Ezkerra baita lagundutzalle Santageda zarra. (p eraus iii), behar bada uste du Umandi erdalkeriak bera gutxiago kutsatu duela Axular, Mogeldarrak, edo Agirre Asteasukoa baino. Beajondeiola! Gure ondorengoak agian gu baino garbiago aurkituko dira oraindik kutsu horretatik. Beajondeiola berriz ere! (mitx idaz)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beajon (dei(n)ala, deizula, deiola...)
    </giltzarriak>
    <literala>
      beajon (dei(n)ala, deizula, deiola...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01848
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez gero i&#241;ori ezer san! Begira gero! (amab eg)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begira gero
    </giltzarriak>
    <literala>
      begira gero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01849
    </kodea>
    <adibidea>
      -mutill, len ba&#241;o're bastuago ago -1 berriz pi&#241;ao- &#237;Bejondaikela! (burrun), -ori, ori! Urtzale.- Nik behintzat sinisten dut aberastuko naizena; nire anaia hori lehen ere txit saiatua zen eta ez diot gaitzesten aberats porrokatua etorriko denari; etorrita pulmonia bat harrapatuko du edo txakur amorratu batek kosk egingo dio eta hilko da; orduan bere diru guziak niretzat izango dira.  Txomin.- Bejondeizula eta hala izan dadila, Urtzale. (alk. ona.), Bejondeikela!- zioten guziek. (ipn lab), bejondeizula! Zu zera alkate jatorra, zu. (larraitz), bejondeizula; illezkor bedi zure aintz agurgarria. (nere bid), bejondaiola, Jaungoikoak gorde gaitzala... (gar), beyondeizula zuri! (btz beg), MIEL MAI. Jar dezagun ba hamar mila, eta hortik gora ez diat arditik ere nahi. NARXIXO. Bejondeiala. (tantarrantan), Hori da: nik lana egiteagatik. Bejondeiola! Ni lanean lehertzeagatik! (b. urtian.), Beiondeiola, Jakintzaren alde gutartean egingo duen lan baliotsua gatik. (igel), -Bejondeikela. motel! Orain al ator alaruka? (txan kant)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bejon (dei(n)ala, deizula, deiola...) 
    </giltzarriak>
    <literala>
      bejon (dei(n)ala, deizula, deiola...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01850
    </kodea>
    <adibidea>
      bi mila galtchagorri, norat naizen ethorri! (oxob)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bi mila galtzagorri
    </giltzarriak>
    <literala>
      bi mila galtzagorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01851
    </kodea>
    <adibidea>
      aserreturik oso bi milla kapusai! bertan zuben andria jo ta puskatu nai. (nere bid)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bi mila kapusai
    </giltzarriak>
    <literala>
      bi mila kapusai
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01852
    </kodea>
    <adibidea>
      Duela zenbait urte banandabil arin eta orai gogortu naiz zer bi mila sorgin.(berts txap i), Harria bera, bi mila sorgin! noiz danik dagon ithurri.(oxob)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (zer) bi mila sorgin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (zer) bi mila sorgin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01853
    </kodea>
    <adibidea>
      bere bostien konpon dedilla nai ez badu jasotzia. (itur berts)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ah&#237; (te) las arregles
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (heure, bere...) bostean konpon (hadi, bedi...)
    </giltzarriak>
    <literala>
      (heure, bere...) bostean konpon (hadi, bedi...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01854
    </kodea>
    <adibidea>
      -zuk zer dakizu kutxatxo ortan zer dagoen? -orratz bat! -bai! orratza ta burruntzaliaren kirtena! (amab eg)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;y un jam&#243;n con chorreras!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      burruntzaliaren kirtena! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      burruntzaliaren kirtena!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01855
    </kodea>
    <adibidea>
      diabru arrania! zertan ba&#241;a? (gar)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;por todos los demonios!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      deabru arranea 
    </giltzarriak>
    <literala>
      deabru arranea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01856
    </kodea>
    <adibidea>
      debru bat eterdi ba! (riev xi)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;por todos los demonios!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      debru bat eterdi ba!  
    </giltzarriak>
    <literala>
      debru bat eterdi ba! 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01857
    </kodea>
    <adibidea>
      Esango diote alkarri: "auxe bai gisona, diabru-etxera!" (munibe)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      deabru etxera! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      deabru etxera!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01858
    </kodea>
    <adibidea>
      deabruac naramala. (eracus)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      que me lleven los diablos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      deabruak naramala
    </giltzarriak>
    <literala>
      deabruak naramala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01859
    </kodea>
    <adibidea>
      deabruac naramatela, ni naiz etxe ontako nagusiya. (burrun)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      que me lleven los diablos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      deabruek naramatela
    </giltzarriak>
    <literala>
      deabruek naramatela
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01860
    </kodea>
    <adibidea>
      ederra dugu hau! zertaz biziko diren...? Deabruen arima! (zez erre), debrien arima! to, &#191;nundik agertu hiz? Erramun? (pros nav)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;por todos los demonios!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      deabruen arima 
    </giltzarriak>
    <literala>
      deabruen arima
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01861
    </kodea>
    <adibidea>
      debrien bisaia, arraiten zuen batek, neholere ez nekaze laket lur kixkaldu itsuri hautan. (man)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harridura
    </azalpena>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;por todos los demonios!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      deabruen bisaia! harridura
    </giltzarriak>
    <literala>
      deabruen bisaia!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01862
    </kodea>
    <adibidea>
      Sartu ziren barnian eta arrituak zauden ikustean nola gizon alimale batek, erdi buluzia, indar gaitzezkoa, bihurtzen zituen burdinak eta izigarriko pizuak altxatzen. -Deabruen urdia! horren pasoa ez dukek Manezttipiarena bezalakoa, dio Yuanesek. (man)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harridura
    </azalpena>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;por todos los demonios!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      debrien urdea! harridura
    </giltzarriak>
    <literala>
      debrien urdea!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01863
    </kodea>
    <adibidea>
      debri pola. (riev xi)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      deabrupola
    </giltzarriak>
    <literala>
      deabrupola
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01864
    </kodea>
    <adibidea>
      demonie patatas Periko ei orri etzigukan nai ziri charra sartu guri. (kont)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      demonie patatas
    </giltzarriak>
    <literala>
      demonie patatas
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01865
    </kodea>
    <adibidea>
      demonio filda alana! (nap esa)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      demonio filda
    </giltzarriak>
    <literala>
      demonio filda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01866
    </kodea>
    <adibidea>
      Telegrafuen ariyak gerri gerritik bi zeladore ebaki ditu -Demontre! (oroitz)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      demontre
    </giltzarriak>
    <literala>
      demontre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01867
    </kodea>
    <adibidea>
      demontre gaizto polatu! (errik itsas)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      demontre gaizto polatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      demontre gaizto polatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01868
    </kodea>
    <adibidea>
      beirok gero bestela demontra polak! (txirrit ii)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      demontrepola
    </giltzarriak>
    <literala>
      demontrepola
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01869
    </kodea>
    <adibidea>
      egia soberatua! ene semea, eta hortarik heldu da landare hainitz hiltzen baita. (lab lib)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      egia soberatua
    </giltzarriak>
    <literala>
      egia soberatua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01870
    </kodea>
    <adibidea>
      egunda&#241;o alakorik! Azkenengo zuaitzean, seigarrenean, or nunbait zebiltzan biak. (gar)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;habr&#225;se visto!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      egundaino halakorik 
    </giltzarriak>
    <literala>
      egundaino halakorik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01871
    </kodea>
    <adibidea>
      egunda&#241;okoetan orrelakorik!... eta ala ere... (amab eg)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;habr&#225;se visto!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      egundainokoetan horrelakorik 
    </giltzarriak>
    <literala>
      egundainokoetan horrelakorik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01872
    </kodea>
    <adibidea>
      izango dala bai, erru pola! baso beltz eder maitea. (nere bid)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      errupola
    </giltzarriak>
    <literala>
      errupola
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01873
    </kodea>
    <adibidea>
      Manuk etxe bat egingo dau ortxe &#161;Esatea be! (manual)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esatea ere
    </giltzarriak>
    <literala>
      esatea ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01874
    </kodea>
    <adibidea>
      ez-ezik erreko&#241;o, erreko&#241;o ez-ezik erreko&#241;oetan! (errik itsas)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez ezik erreko&#241;o, erreko&#241;o ez ezik erreko&#241;oetan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez ezik erreko&#241;o, erreko&#241;o ez ezik erreko&#241;oetan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01875
    </kodea>
    <adibidea>
      ez zion iges egingo eraille ark! Ez orratik! (amab eg)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no por cierto
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ez horratik
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez horratik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01877
    </kodea>
    <adibidea>
      Andia da orratik ezer ez geiago adieraztea. (gar)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      handia da horratik
    </giltzarriak>
    <literala>
      handia da horratik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01878
    </kodea>
    <adibidea>
      orain ar zak ori lepotik! (nap esa)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      har (ezak/n, ezazu, dezala...) hori lepotik
    </giltzarriak>
    <literala>
      har (ezak/n, ezazu, dezala...) hori lepotik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01879
    </kodea>
    <adibidea>
      Nork arrapatu dion susmurrik ba al dezute? Ara bestea!... Pirmin'ek lapurtu omen zion! (amab eg), -Ara bestea! Zer degu, Moxolo? (gar)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;mira el otro!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hara bestea 
    </giltzarriak>
    <literala>
      hara bestea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01880
    </kodea>
    <adibidea>
      -Ara bestea berriz! Egurmendi!... Aitu al dezu Maritxu? (amab eg)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;mira el otro!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hara bestea berriz 
    </giltzarriak>
    <literala>
      hara bestea berriz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01881
    </kodea>
    <adibidea>
      Arri biyur ona zala! (txan kant), arribiur. (riev xi)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      harri bihur
    </giltzarriak>
    <literala>
      harri bihur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01882
    </kodea>
    <adibidea>
      auxen dek auxe! Batak moja dijoala, ta besteak, etxetik alde. (gar), -Zuk ikusiko dezu, bai&#241;a nere ustez gaur egin bear da egitekoa -au da au! (amab eg), Ene lekua ez da gaur ona, Hauxe lan hotza. (berts txap i)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hau da hau
    </giltzarriak>
    <literala>
      hau da hau
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01883
    </kodea>
    <adibidea>
      au ere bada ba! beretzat a&#241;a izan ez ta besteak ba&#241;o geiago dala. (gar)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;habr&#225;se visto!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hau ere bada ba 
    </giltzarriak>
    <literala>
      hau ere bada ba
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01884
    </kodea>
    <adibidea>
      au ere badegu, Joxe! au ere badegu! (txan kant)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;habr&#225;se visto!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hau ere badugu 
    </giltzarriak>
    <literala>
      hau ere badugu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01885
    </kodea>
    <adibidea>
      ez naiz mutil ederra &#161;au lana, au lana! (berts lan), ai! ler-eginda bela bidean gelditu bear, au lana! (biozk), "Au lana!" zion berekiko. (amab eg)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hau lana
    </giltzarriak>
    <literala>
      hau lana
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01886
    </kodea>
    <adibidea>
      gu ere ez baiginauden lo, eliza hetsia kausitu dute. Hauxe da lana!... (zez erre)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hauxe da lana
    </giltzarriak>
    <literala>
      hauxe da lana
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01887
    </kodea>
    <adibidea>
      gu aurten pozaz beterik gaude bestiak an konpon! (paulo yan)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ah&#237; (te) las arregles
    </eeki>
    <giltzarriak>
      han konpon
    </giltzarriak>
    <literala>
      han konpon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01888
    </kodea>
    <adibidea>
      eta bertzela han konpunt. (lan haut)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ah&#237; (te) las arregles
    </eeki>
    <giltzarriak>
      han konpunt
    </giltzarriak>
    <literala>
      han konpunt
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01889
    </kodea>
    <adibidea>
      orok egin baginu aldi bat, gobernamendu tzar huni bizkar hezurraren hausteko, ez gininzazke giren heinean. Hara besoa ezetz. (zez erre)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hara besoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      hara besoa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01890
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez ezazula bada icasi ascoren guisa esaten: ara gurutzea! (eracus)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hara gurutzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      hara gurutzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01891
    </kodea>
    <adibidea>
      arpatuko'uk ori zangotik. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harridurazko esaldi ironikoa, gu baino arinago doan edo pizkoarragoa dena miretsiz 
    </azalpena>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#233;chale guindas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      harrapatuko duk/n zangotik harridurazko esaldi ironikoa, gu baino arinago doan edo pizkoarragoa dena miretsiz 
    </giltzarriak>
    <literala>
      harrapatuko duk/n zangotik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01892
    </kodea>
    <adibidea>
      Hauxe ere bada! Hemen genbiltzan Barojak euskalduntasuna merezi ote zuen, baina sari baliotsuren bat zelakoan, eta hona non datorkigun bestea. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;habr&#225;se visto!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hau ere bada 
    </giltzarriak>
    <literala>
      hau ere bada
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01894
    </kodea>
    <adibidea>
      emendic mugui ez nadilla. (eracus)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hemendik mugi ez nadila
    </giltzarriak>
    <literala>
      hemendik mugi ez nadila
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01895
    </kodea>
    <adibidea>
      gutxi euki ta asko dagoala begi&#241;azotea, or dago untzea. (manual)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ah&#237; est&#225; el quid
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hor dago iltzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      hor dago iltzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01896
    </kodea>
    <adibidea>
      or dira lanak! Otoitza erabat uztea ere gogoak eman lezaioke. (jain bil)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hor dira lanak
    </giltzarriak>
    <literala>
      hor dira lanak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01897
    </kodea>
    <adibidea>
      or konpon. (voc bas), or konpon esan diyolako. (oroitz), or konpon! (per amez), eztaustazu jaramonik &#233;gin gura izan, eta orain or konpon. (manual), orai ni alai nago / zu berria tristia / lana ortik libre naiz / or konpon zaitia (paulo yan), eurena egin ezkero or konpon guziyak. (laug txin), nai zuana egin zezala, or konpon. (gar), Edan eitegi adinon / Ondatu najok ire tripa / traidore gextoak / Or konpon! (barrutia), Justu onen odolean, ni bebintzat, ez naiz kutsatzen: or konpon. (test berri), or konpon zaitezte! (gazt berts), Abur, Josepa I&#241;axi, banua ta or konpon. (mend txir), Ura azaltzen ez zan bitartean... or konpon! (amab eg), or konpon dedilla! (gazt berts), ondo saia gaitian / danak, zar eta gaztiak / or konpon bitez bestiak! (j zab), zure gostua egizazu ta ga&#241;erakoak or konpon. (bakallo), or konpon eginda, bear alper edo kaltegarri baten saria artuta. (peru ab), ori ondo, ori ondo, eta... or konpon. (urz bat), orain lau eman da Astotxokin or konpon dedilla! (sokin), nizaz apartea or konpon zaitea. (p eraus i), lur jo nahi badugu, or konpon. (mitx idaz), emendik libre da ta or konpon dedilla. (errik itsas), Or konpon zizte. (poes pop ii), eta or konpon bestiak (iru zir), orkonpon. (yakin iii)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ah&#237; (te) las arregles
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hor konpon! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      hor konpon!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01898
    </kodea>
    <adibidea>
      eta orain or konpon Dominus vobiscum. (yakin iv)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ah&#237; (te) las arregles
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hor konpon dominus vobiscum
    </giltzarriak>
    <literala>
      hor konpon dominus vobiscum
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01899
    </kodea>
    <adibidea>
      Or konpon, Mari-Anton! Ajolarik etzat! (munibe), or konpon, Mari Anton. (oroitz), or konpon Mari Anton. (manual)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ah&#237; (te) las arregles
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hor konpon mari anton! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      hor konpon mari anton!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01900
    </kodea>
    <adibidea>
      kristau zintzo ta euskaldun jatorra izan dedilla, bai, ta or konpon txuri ta beltzak. (txan kant)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ah&#237; (te) las arregles
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hor konpon txuri ta beltzak!
    </giltzarriak>
    <literala>
      hor konpon txuri ta beltzak!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01901
    </kodea>
    <adibidea>
      Moldakaitza izan, or ziok ba! (gar)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ah&#237; est&#225; el quid
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hor zagok ba
    </giltzarriak>
    <literala>
      hor zagok ba
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01902
    </kodea>
    <adibidea>
      ori amonari sartu egiok. (yakin iii)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hori amonari sartu egiok/n
    </giltzarriak>
    <literala>
      hori amonari sartu egiok/n
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01903
    </kodea>
    <adibidea>
      teknikoak eta zientifikoak, bidenabar, ez dira gauza bera, zuk besterik uste izan arren: horixe bakarrik behar genduke! (mitx idaz)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;s&#243;lo faltaba!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      horixe bakarrik behar genuke 
    </giltzarriak>
    <literala>
      horixe bakarrik behar genuke
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01904
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuk eraman ezer nere etxetik? Orixen orrengatik! (oroitz)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;habr&#225;se visto!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      horixe horregatik 
    </giltzarriak>
    <literala>
      horixe horregatik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01905
    </kodea>
    <adibidea>
      dirua itxi dozu emen aiztuta. Izan ere! (manual), izan ere. (yakin iii)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      izan ere
    </giltzarriak>
    <literala>
      izan ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01906
    </kodea>
    <adibidea>
      Yaungoikoari belarri tira ezok. (yakin iii)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      vaya usted a saber
    </eeki>
    <giltzarriak>
      jainkoari belarria tira (iezaiok/n, diezaiola, iezaiozu...)
    </giltzarriak>
    <literala>
      jainkoari belarria tira (iezaiok/n, diezaiola, iezaiozu...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01907
    </kodea>
    <adibidea>
      Jainkoa parthe! pikorrik ezduke sarri. (chan pop)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jainkoa parte
    </giltzarriak>
    <literala>
      jainkoa parte
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01908
    </kodea>
    <adibidea>
      burutik txiriyuan edola alkondoran barrena dariyola Jesus, Aita ta Semia! (oroitz)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jesus aita eta semea
    </giltzarriak>
    <literala>
      jesus aita eta semea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01909
    </kodea>
    <adibidea>
      "Jesus demonioa" ta onelako beste izkuntz eta ezkontza infernuko itsusiak. (eusk ber)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jesus demonioa
    </giltzarriak>
    <literala>
      jesus demonioa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01910
    </kodea>
    <adibidea>
      Jesus ta bat ala ere. (yakin iii)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jesus eta bat hala ere
    </giltzarriak>
    <literala>
      jesus eta bat hala ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01911
    </kodea>
    <adibidea>
      ez daki nolako ikara eman digu, Jesus milla bider. (oroitz)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jesus mila bider! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      jesus mila bider!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01912
    </kodea>
    <adibidea>
      Nork ote zeukan kulpa? Joan da billa! (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezjakintasuna adierazteko esaldia
    </azalpena>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      vaya usted a saber
    </eeki>
    <giltzarriak>
      joan eta bila! ezjakintasuna adierazteko esaldia
    </giltzarriak>
    <literala>
      joan eta bila!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01913
    </kodea>
    <adibidea>
      kaka zar bat oaintxe esateko oitturea. (barand)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kaka zahar bat eta oraintxe
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaka zahar bat eta oraintxe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01914
    </kodea>
    <adibidea>
      ekarri zadazute? bada? Jesusen izenean! (gar)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jesusen izenean
    </giltzarriak>
    <literala>
      jesusen izenean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01915
    </kodea>
    <adibidea>
      - Salbu hi&#39;ta kaka meta! (oxob)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kaka meta
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaka meta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01916
    </kodea>
    <adibidea>
      karrasketamontre! Buruko mi&#241;a egiten didazula eta... (sas let)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      karrasketamontre
    </giltzarriak>
    <literala>
      karrasketamontre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01917
    </kodea>
    <adibidea>
      ken gure begietatik: ez guri be&#241;tzat orrelakorik. (eusk ber), Satanas, begietatik ken-akit. (test berri)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ap&#225;rtate de mi vista
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ken begietatik
    </giltzarriak>
    <literala>
      ken begietatik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01918
    </kodea>
    <adibidea>
      Ea: ken orpoetatik, koartoan bosteko estanpa. (eusk ber)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ap&#225;rtate de mi vista
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ken orpoetatik
    </giltzarriak>
    <literala>
      ken orpoetatik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01919
    </kodea>
    <adibidea>
      konpon bitez ortik! (lexo)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ah&#237; (te) las arregles
    </eeki>
    <giltzarriak>
      konpon (hadi) hortik!
    </giltzarriak>
    <literala>
      konpon (hadi) hortik!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01920
    </kodea>
    <adibidea>
      zar eginen dut bada, Kristo Lezokoa. (can vas ii)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cristo bendito
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kristo lezokoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      kristo lezokoa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01921
    </kodea>
    <adibidea>
      nik lortu ezin detana jaditxiko aldek? laja&#241;eta! (gar)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <feki>
      sacrebleu
    </feki>
    <giltzarriak>
      lajaineta
    </giltzarriak>
    <literala>
      lajaineta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01922
    </kodea>
    <adibidea>
      larrumieta! Obe bai gezurra balitz. (gar)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      larrumieta
    </giltzarriak>
    <literala>
      larrumieta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01923
    </kodea>
    <adibidea>
      ba ote? -ba, leher egin dezadala baietz. (mintz aur)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      que me muera (si...)
    </eeki>
    <giltzarriak>
      leher egin dezadala
    </giltzarriak>
    <literala>
      leher egin dezadala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01924
    </kodea>
    <adibidea>
      milla arraia! -Orixe da gizonaren suertia! (urz bat)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mila arraia
    </giltzarriak>
    <literala>
      mila arraia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01925
    </kodea>
    <adibidea>
      -milla arriyien arraiyiena! -Zer dezu, Anton, asarre? (sas let)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mila arraien arraiena
    </giltzarriak>
    <literala>
      mila arraien arraiena
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01926
    </kodea>
    <adibidea>
      eskuan bandera ta biotzian sua guazen, guazen, mutillak, milla arraiua. (afr ger)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mila arraioa
    </giltzarriak>
    <literala>
      mila arraioa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01927
    </kodea>
    <adibidea>
      milla arraiuetan, oraingo aldiyan goitik biar iaugu Europa guztiyan. (afr ger)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mila arraioetan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mila arraioetan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01928
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta ni bezalako gizon batek bidia galdu? &#161;Mila demoni&#241;o! (gab kaiku)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;por todos los demonios!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      mila demonino 
    </giltzarriak>
    <literala>
      mila demonino
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01929
    </kodea>
    <adibidea>
      milla demoniua. (riev xi)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;por todos los demonios!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      mila demonioa 
    </giltzarriak>
    <literala>
      mila demonioa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01930
    </kodea>
    <adibidea>
      ardura eder dugu, milla demuntchoa. (fabl)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;por todos los demonios!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      mila demuntxoa 
    </giltzarriak>
    <literala>
      mila demuntxoa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01931
    </kodea>
    <adibidea>
      milla koloniarue! (riev xi)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mila kolonarioa
    </giltzarriak>
    <literala>
      mila kolonarioa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01932
    </kodea>
    <adibidea>
      milla koloniua! (riev xi)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mila kolonioa
    </giltzarriak>
    <literala>
      mila kolonioa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01933
    </kodea>
    <adibidea>
      Millamentriena! Garestitxo atera zaiguk biba libertat orixe. (urz bat)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;por todos los demonios!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      milamontreena 
    </giltzarriak>
    <literala>
      milamontreena
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01934
    </kodea>
    <adibidea>
      sudur-zuluetan sartuko niokan nik antzairu ura. Milla deabru! (burrun), zer mila deabru. (riev xi), erraiten dudalarik: "oi mila debrua! nungo presundegian othe-naiz sartua?" (elizanb)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;por todos los demonios!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      mila deabru 
    </giltzarriak>
    <literala>
      mila deabru
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01935
    </kodea>
    <adibidea>
      milla demonariue. (riev xi)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;por todos los demonios!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      mila demonarioa 
    </giltzarriak>
    <literala>
      mila demonarioa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01936
    </kodea>
    <adibidea>
      mila sorgina! errege baldin banitz zer erregina! (elizanb)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mila sorgina
    </giltzarriak>
    <literala>
      mila sorgina
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01937
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dezazula bada icasi ascoren guisa esaten: ara gurutzea; emendic mugui ez nadilla; ala cerura noala; Deabruak neramala; nere animan. Oitu zaite esatera bai, edo ez, Cristoc eracusten digun bezala. (eracus)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nere ariman
    </giltzarriak>
    <literala>
      nere ariman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01938
    </kodea>
    <adibidea>
      Nik al dakit ba! Geroztik izan naiz berarekin bai&#241;a ortik ez da atera. (amab eg)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      vete a saber
    </eeki>
    <giltzarriak>
      nik al dakit ba
    </giltzarriak>
    <literala>
      nik al dakit ba
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01939
    </kodea>
    <adibidea>
      -Mesede bat egiteagatik - Nik sinistu ori. (urz bat)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      y yo que me lo creo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      nik sinetsi hori
    </giltzarriak>
    <literala>
      nik sinetsi hori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01940
    </kodea>
    <adibidea>
      -Ori da falta zana, gobara egitia... &#161;Noizko da baztanga beltza! (oroitz)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      noizko da baztanga beltza
    </giltzarriak>
    <literala>
      noizko da baztanga beltza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01941
    </kodea>
    <adibidea>
      -Sagardo tratalariyak &#191;zein dira, nai duten preziyua jartzeko neri esan gabe? iNoizko dira bonbak! (oroitz)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      noizko dira bonbak
    </giltzarriak>
    <literala>
      noizko dira bonbak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01942
    </kodea>
    <adibidea>
      Orain arrapa zak telleriko langa. (nap esa), Or nunbait ikusi omen zuan... Jun-da arrapa zak, Telleri-ko langa! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harridurazko esaldia, gu baino arinago doan edo pizkoarragoa dena miretsiz 
    </azalpena>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      harrapa (ezak/n, dezala, ezazu...) Teileriko langa harridurazko esaldia, gu baino arinago doan edo pizkoarragoa dena miretsiz 
    </giltzarriak>
    <literala>
      harrapa (ezak/n, dezala, ezazu...) Teileriko langa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01943
    </kodea>
    <adibidea>
      orain txitxiri ardiak il! (yakin iii)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      orain txitxiari ardiak hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      orain txitxiari ardiak hil
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01945
    </kodea>
    <adibidea>
      Orda&#241;ez, ollasko. (nap esa)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ordainez, oilasko
    </giltzarriak>
    <literala>
      ordainez, oilasko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01946
    </kodea>
    <adibidea>
      sakerre mon diu! (riev xi)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <feki>
      sacrebleu
    </feki>
    <giltzarriak>
      sakerre mon diu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sakerre mon diu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01947
    </kodea>
    <adibidea>
      bajeza ugari eman nai besteri zer bear dit neri? bere santu-santaki&#241; konpondu beri! (itur berts)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ah&#237; (te) las arregles
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (heure, bere...) santu santakin konpon (hadi, bedi...)
    </giltzarriak>
    <literala>
      (heure, bere...) santu santakin konpon (hadi, bedi...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01948
    </kodea>
    <adibidea>
      sartu eiozu zoro bati! (peru ab)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cu&#233;ntaselo a la abuela
    </eeki>
    <giltzarriak>
      sar (iezaiok/n, iezaiozu, biezaio...) hori zoro bati
    </giltzarriak>
    <literala>
      sar (iezaiok/n, iezaiozu, biezaio...) hori zoro bati
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01949
    </kodea>
    <adibidea>
      tira ba, tira, guazen onetan ere. (urz bat), tira ba! Beintzat geuretu dogu aurtengo lapikokoa. (abk), tira ba ainbeste alegintzen zeran ezkero. (ipn lab), -Itz bietan esatekoa ez da. Orain gasolina jaso eta biar etorriko naiz -Tiraba. (biz gar)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tira ba! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      tira ba!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01950
    </kodea>
    <adibidea>
      tirok ba, tirok. Ondo damutu yoat. (abk)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tirok ba
    </giltzarriak>
    <literala>
      tirok ba
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01951
    </kodea>
    <adibidea>
      ttunpalahara! lokartu zen nolazpeit afera. (zez erre)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ttunpalahara
    </giltzarriak>
    <literala>
      ttunpalahara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01953
    </kodea>
    <adibidea>
      (ezak/n, ezazu, dezala...) txutxu egin dagiela! (yakin iii)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txutxu egin 
    </giltzarriak>
    <literala>
      txutxu egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01954
    </kodea>
    <adibidea>
      begira, etxekoak, gauza nun legokean! Urtikan, itxura gaizto ori! (munibe)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezetza, ukoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urtikan ezetza, ukoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      urtikan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01955
    </kodea>
    <adibidea>
      Nongoa ote da bera? Uuutik! bere errira dijoala! ... (gar)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      utik 
    </giltzarriak>
    <literala>
      utik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01956
    </kodea>
    <adibidea>
      utikan-alproja alena (burrun), Uutikan mutillak! A ze izatekoak, ainbeste lan gurasoai eragin ta gero nai zuten lekura iges egiteko. (gar), ostiko bat emanda, utikan! (amab eg), utikan, ume tatxuak aleenak! (txan kant), utikan. (yakin iii)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      utikan 
    </giltzarriak>
    <literala>
      utikan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01957
    </kodea>
    <adibidea>
      -Seigarrena... -Ez, ez, utilikan! (urz bat)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      utilikan 
    </giltzarriak>
    <literala>
      utilikan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01958
    </kodea>
    <adibidea>
      xirmi, xarma, puyes! (riev xi)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      xirma. xarma, puyes 
    </giltzarriak>
    <literala>
      xirma. xarma, puyes
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01959
    </kodea>
    <adibidea>
      zakurreen biguli&#241;e! (nap esa)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;y un jam&#243;n con chorreras!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zakurraren biolina! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakurraren biolina!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01960
    </kodea>
    <adibidea>
      zer du ez etortzeko! -zer duen! zakurraren maingia. (nap esa)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zakurarren maingia! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakurarren maingia!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01961
    </kodea>
    <adibidea>
      zer arraye! Euskal Esnalea're asi da gurekin? (urz bat)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;qu&#233; carajo!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zer arraia 
    </giltzarriak>
    <literala>
      zer arraia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01962
    </kodea>
    <adibidea>
      guazen, zer arrayo! (zabala), ze arraio! Nork eztu noizean bein astakeriren bat egiten? (gar), Baina... Ze arraio! Aleginak eginen nituen itsurik, zerren hobea baita edonola bizi, inolaz ez baino. (obr guz i)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;qu&#233; carajo!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zer arraio 
    </giltzarriak>
    <literala>
      zer arraio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01963
    </kodea>
    <adibidea>
      zer ba&#241;a ta zer ba&#241;o! (barand)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zer baina eta zer baino 
    </giltzarriak>
    <literala>
      zer baina eta zer baino
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01964
    </kodea>
    <adibidea>
      protestatu behar baita, ze demonio! (obr guz i)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;qu&#233; demonios!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zer demonio 
    </giltzarriak>
    <literala>
      zer demonio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01965
    </kodea>
    <adibidea>
      zer demontre! behar zutela gorputzari eman eskatzen zuen inarroste eta bozkarioa. (pros nav)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;qu&#233; demonios!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zer demontre 
    </giltzarriak>
    <literala>
      zer demontre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01966
    </kodea>
    <adibidea>
      ondo beaz, e? Ori biar deu, ori, Ze milla demonio. (burrun)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;qu&#233; demonios!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zer mila demonio 
    </giltzarriak>
    <literala>
      zer mila demonio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01968
    </kodea>
    <adibidea>
      Ari danean, beste bitan ere elkar ikusi zuten. (santa kruz), aidanean, "Joa&#241;ixio" irakurri berria zun, eta berebiziko zigorkada ematen zidan. (biz gar), aidanian zatuai kontu egin ziyon. (miel anton), orain, agidanean, oien bizitak nere esku zeudek. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxuraz
    </azalpena>
    <eeki>
      por lo visto
    </eeki>
    <giltzarriak>
      agidanean itxuraz
    </giltzarriak>
    <literala>
      agidanean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01969
    </kodea>
    <adibidea>
      aurrenik laungoikoa, egun oinbestek uka ta iraintzen duten lainkoa nik, albait, aitor ta eder nai nukena. (barne muin)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a ser posible
    </eeki>
    <feki>
      si possible
    </feki>
    <giltzarriak>
      ahalbait 
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahalbait
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01975
    </kodea>
    <adibidea>
      ez garela bertzetara erretratzen; badarik ere, gizonen aiut&#225; bilhatzen dugu hark berak permititzen draukun bezenbatean (eus prot)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sin embargo
    </eeki>
    <feki>
      cependant
    </feki>
    <giltzarriak>
      badarik ere 
    </giltzarriak>
    <literala>
      badarik ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01976
    </kodea>
    <adibidea>
      guereac ere zerbait badere beratzeco, agertu bearco degu oraindic geiago, zei&#241; maitatzecoa den Jesusen Biotza. (jes biotz)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sobre todo
    </eeki>
    <feki>
      surtout
    </feki>
    <giltzarriak>
      badere 
    </giltzarriak>
    <literala>
      badere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01977
    </kodea>
    <adibidea>
      ohoria eta laudarioa emaz&#252; Jinkoari, eta ez niri, ezta niganik heldu hontarzuna, baina bai lehenago jujeatu profeitable izanen dela inprima badadi. (onts hil), ezta hori eskuararen hobena, baina bai haren enoranziarena. (lan haut), , Agar ihes abiatcea etcela heldu Saraen garratztafunetic, ba;nan bai, Agarec berac Guen penatic. (test cahar i)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      baina bai
    </giltzarriak>
    <literala>
      baina bai
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01978
    </kodea>
    <adibidea>
      adats ikustekoa aztaleranokoa leunez, baitare mehez zetaren gainekoa. (ats neur)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      baitare 
    </giltzarriak>
    <literala>
      baitare
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01979
    </kodea>
    <adibidea>
      Palestinatik Errege ta Anai genun gizon guziona Alo&#241;a Amaren besoetatik baitipat euskaldunona. (aran), fedea sartu zizun, baitinat belarriak idikiez. (barne muin)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sobre todo
    </eeki>
    <feki>
      surtout
    </feki>
    <giltzarriak>
      baitipat 
    </giltzarriak>
    <literala>
      baitipat
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01980
    </kodea>
    <adibidea>
      Bainan, nola ez da harritzen Piarres, ikusten duenean nagusi hori, asaldatzeko ordean, ez dela den gutiena ere tuntitzen? Baizik ere, eskuineko eskuaz, kopeta pherekatu ondoan, beharri gibelean hatz egin eta, irri falxo bat ezpainetan duelarik, erraten diola: "Ongi duk, Piarres; athor nerekin herriko etchera." (p. adame), deusetarik ez duzu hobeki ezagutuko zer heinetan den herri baten erlisionea, baizik ere ikusiz herri hartako jendeak nola begiratzen duen igande eguna. (zez erre)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      baizik ere 
    </giltzarriak>
    <literala>
      baizik ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01981
    </kodea>
    <adibidea>
      errienta gure etxean ibili zen aldi bat baino gehiagotan, ni ait&#39;amen bidez berrriz bildu beharrez, baizik eta ikasteko ahala banuela eta pena zela hain goizik eskola utz nezan. (odol)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      puesto que
    </eeki>
    <giltzarriak>
      baizik eta
    </giltzarriak>
    <literala>
      baizik eta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01982
    </kodea>
    <adibidea>
      sasi-landare guztiyak dute beren moduko arantza batezaz ere udazkenian gogora eta zorrotza. (urkiolegi)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sobre todo
    </eeki>
    <feki>
      surtout
    </feki>
    <giltzarriak>
      batezaz ere 
    </giltzarriak>
    <literala>
      batezaz ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01983
    </kodea>
    <adibidea>
      eta bertze erremedioz batez ere, ezin delibra ez enpara ahalgaitezkela. (eus prot), obeco da onelacoac usatzea, euskerazcoac ba&#241;o, batez-ere Eliz-gauzetan ta gureanimen salbazioari dagotzen egicarietan. (jes biotz), ba&#241;a batezere, ceren orainda&#241;o ichedon didan becatutic irteteco. (eracus), batez bere. (voc bas), Panparroi zebillen, batez ere erdaraz mintzatzen zanean. (urz bat), mai ugaria ta oc garbia emoten ba'eutsien batez-be. (abk), Ala ere, asko ziran sinisten etziotenak; batez ere, Eskriba eta Fariseoak ikusi ere ezin zuten. (test berri), geienai mi&#241; eman zien, Don Carlosi batez ere. (santa kruz), bazakizkian zer leku zeuzkaten goi urdi&#241;ean izarrik nagusienak artizarrak batez ere. (gar), Batez ere. (yakin iii), batez ere Gurutzeko Donibanerenen bilduak ditut (jain bil), Zuretzat batez-ere biotz oparia Gaur bijili latzetan gurendu-berria. (aran), gorantzi asko guztiai, ta batez be, amari. (manual), Batezere illunabarrean, urdi&#241; illunak alde egiten duanean. (biz gar), batez ere ezkontza zergatik hautsi den egiazko jakiten badute. (haur bes), uzta-illaren egei ta bosta ez aztu, euskal erriak batez ere gogoan izan karlostar maitagarriak. (atan est), triste gelditua da familia dana batez ere gaisoak Katalin eta Ana. (uztarri), eta, b&#225;tez ere -esan zion Txomin'i- i&#241;olaz ere ez esan gero ni emen nagoenik. (amab eg), Gazteak behar horretarako batez ere, gure kidekoak maite izan. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sobre todo
    </eeki>
    <feki>
      surtout
    </feki>
    <giltzarriak>
      batez ere 
    </giltzarriak>
    <literala>
      batez ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01984
    </kodea>
    <adibidea>
      Kritika zorrotzegiak agertu izan ditugula, batipat. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sobre todo
    </eeki>
    <feki>
      surtout
    </feki>
    <giltzarriak>
      batipat
    </giltzarriak>
    <literala>
      batipat
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01985
    </kodea>
    <adibidea>
      erakutsi duzun borondate borondatetsuak ezterautate utzten, ondotik bedere, zutzaz orhoitzapen egin gabe, liburutto hunen, kanporat atheratzeko, ausartziaren hartzera. (gero), ezin erabakiz zeudela, aitari esan zioten, ke&#241;uz bedere, adierazo zezala zer izen ematea nai zuen. (test berri)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      al menos
    </eeki>
    <feki>
      au moins
    </feki>
    <giltzarriak>
      bedere
    </giltzarriak>
    <literala>
      bedere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01987
    </kodea>
    <adibidea>
      badoazi etxerat, batek xarboa bertzeak erbia eskuetan xoratuak, hogoi urtez beeren gaztetuak. (zez erre)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por lo menos
    </eeki>
    <feki>
      au moins
    </feki>
    <giltzarriak>
      bederen
    </giltzarriak>
    <literala>
      bederen
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01989
    </kodea>
    <adibidea>
      behar bada, hala ordenatu duenagatik, ez solament sufri eta eder-ets dezagun superiorek domina dezaten. (eus prot), ta oraingoz bearbada azturic daucatena. (jes biotz), orduan, bearbada, ezautu izango dozu Joane gurea. (abk), behar ba da, Santa Kruzek, bere egiteen garbitasuna emango edo zion. (santa kruz), behar bada, ezta seguru. (obr guz i), ta ango pixti&#241; batek izengo zola bear bazan Kastilloprankon berri. (barand)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <feki>
      peut &#234;tre
    </feki>
    <giltzarriak>
      beharbada 
    </giltzarriak>
    <literala>
      beharbada
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01990
    </kodea>
    <adibidea>
      ire tripak ikusten dik amaika mixeri ogi bat osoa ar zak bein be&#241;ik ase'di. (bekoetxia)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de una vez
    </eeki>
    <giltzarriak>
      behin behinik 
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin behinik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01991
    </kodea>
    <adibidea>
      nik beindanik bein bete betean sinistuten dodaz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      al menos
    </eeki>
    <feki>
      au moins
    </feki>
    <giltzarriak>
      behindanik behin
    </giltzarriak>
    <literala>
      behindanik behin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01992
    </kodea>
    <adibidea>
      haz zaite behi&#241;dic behi&#241; &#231;ure bihotcean baquearen e&#231;artcen, eta guero bertceen artean amanen dugue&#231;u. (jes imit)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en primer lugar
    </eeki>
    <giltzarriak>
      behindik behin
    </giltzarriak>
    <literala>
      behindik behin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01994
    </kodea>
    <adibidea>
      ni ikaratu nintzan bei&#241;epei&#241;ian. (atan est)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      al menos
    </eeki>
    <feki>
      au moins
    </feki>
    <giltzarriak>
      behinepehinean
    </giltzarriak>
    <literala>
      behinepehinean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01995
    </kodea>
    <adibidea>
      horren gainean banituzke bi erraiteko. Behinik bat, beldur nindaite lurrari udazkenean emanikako ongarria gal dadien primaderakotzat. (lab lib)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en primer lugar
    </eeki>
    <giltzarriak>
      behinik bat
    </giltzarriak>
    <literala>
      behinik bat
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01997
    </kodea>
    <adibidea>
      gai onetan dana dala, benik bein dala aidetasunez, dala bere ontasunagatik. (test berri), Manu bei&#241;ik bein etorri da. (manual), —Txilik txokoa egingo dau, Erroke; esan eban Leberi&#241;ek. —Bai zera! —Ez zera! eztitan da adurretan dabil beragaz bei&#241;ik bein. —Nire alabea balitz, iakingo neuke zer egin. (bein beti), behinik behin bizkarrean darabiltzaten pildak ahalgegarri dire. (zez erre), guk behinik behin ez dugu behinere uste izan. (mintz aur), edo bei&#241;ik bein ondo beterik tzeukana bera. (abk), erbestekoari etzaio i&#241;on ere ain ondo begiratzen, ezagutu artean bei&#241;ik-bein. (gar), kabu gabia iduritzen ark digun borondatia askok bei&#241;ik-bei&#241; disponitu du ofrendareki&#241; juatia. (udar berts), behinik behin gu ez gara sekula ibili azpijokutan. (igel), hitzen hauzi hau ez da, nere ustez, ez hauzia ez ezer: ez luke behinik behin izar behar, pixkaren bat zentzatuko bagina. (mitx idaz), behinik behin bere paraia, eta situazino arraia, eta arinaren kariaz; eta bigarrenokorik bere eskuara garbiaren edertasuna dela kausa. (lan haut), benicbein gelditu da Jesus gure zai bezala. (jes biotz), adiracico dizut, benic bei&#241;, cer bear dan becaturic gabe jokatzeco. (eracus), behinik behin, hazi gaichtoak erretzen dira asko marmitzekin eta iraulpena errechten, belhar tzarrak goan direlakotz. Bigarrenekorik, hautsa da onkhailu hobeenetarik bat. (lab lib)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      al menos
    </eeki>
    <feki>
      au moins
    </feki>
    <giltzarriak>
      behinik behin 
    </giltzarriak>
    <literala>
      behinik behin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01998
    </kodea>
    <adibidea>
      beragatik zenbaitek zauzka minga&#241;ian nik bei&#241;ik be&#241;ian. (ped ota)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      al menos
    </eeki>
    <feki>
      au moins
    </feki>
    <giltzarriak>
      behinik behinean
    </giltzarriak>
    <literala>
      behinik behinean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01999
    </kodea>
    <adibidea>
      orra amasei bertso bi&#241;iripi&#241;ian emengo kongregante umillen ga&#241;ian. (atan est)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      al menos
    </eeki>
    <feki>
      au moins
    </feki>
    <giltzarriak>
      behiniripinean
    </giltzarriak>
    <literala>
      behiniripinean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02000
    </kodea>
    <adibidea>
      ba&#241;a debozio onec escatzen dituen gauzen berri, beintzat andiric, ez dutela. (jes biotz), Justu onen odolean, ni beintzat, ez naiz kutsutzen: or konpon. (test berri), animalia adimendurik eztutenek ere, behintzat erleek eta xinhaurriek. (gero)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      al menos
    </eeki>
    <feki>
      au moins
    </feki>
    <giltzarriak>
      behintzat
    </giltzarriak>
    <literala>
      behintzat
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02001
    </kodea>
    <adibidea>
      eta beregainqui gafteago direnentzat. (test cahar i), confidera &#231;a&#231;u beraginqui. (jes imit), gizona bera, bere gainki. (gero), laudorio beregainki eguin. (poem bas), beregainqui hargatican. (and dan), beregainki Birjina amak aire eder bat kantatu. (noel), beragainqui Israelec Ceren duen man. (bir of), eta bere gai&#241;qui tentacionearen haftean. (jes imit), eta euskalariak erdi aldera hurbildu dira beregainki. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sobre todo
    </eeki>
    <feki>
      surtout
    </feki>
    <giltzarriak>
      beregainki
    </giltzarriak>
    <literala>
      beregainki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02002
    </kodea>
    <adibidea>
      Orai, zure minez hiltzera nohela, ikusiz berere? (ats neur)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      siquiera
    </eeki>
    <feki>
      au moins
    </feki>
    <giltzarriak>
      berere
    </giltzarriak>
    <literala>
      berere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02003
    </kodea>
    <adibidea>
      ez dela gehiago nehon deus irabazpiderik, bertzeak bertze, konkurrentzia madarikatu horrek zahutzen dituela oro. (zez erre), ez denetz bitxi, bertzeak bertze. (mintz aur), kantinera gaizua bestiak beste alperrik bete&#39;ituzte amaika este. (xenp), orain ere mutilla franko bado kinko erriya bestiak beste aurtengo au da joana bildurgarriya. (kaskaz), bertzeak bertze: ni ere ez naiz sortu aingeru umila... (odol), bertzeak bertze dirala. (yakin iii), bereak dira, besteak beste, bi obra gailen (mitx idaz)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      besteak beste
    </giltzarriak>
    <literala>
      besteak beste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02004
    </kodea>
    <adibidea>
      edo ta kontuak etzituzten ondo atera, edo ta kukuak oker jo zien. (urz bat), baina nik ez dakit nor zaitudan, edota, baldin badakit, zehar bidez dakit. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      edo eta 
    </giltzarriak>
    <literala>
      edo eta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02005
    </kodea>
    <adibidea>
      ta gueijenian aguinduten deutse gurasuac, eta ugazabac gaztiai piestara, jai osua izan arren, onaco ta laco cer eguindc eguinda, andi aurrera, gura badavee. (gatz oz), biak iltura edo tormentu andiak zeramazkiten, endemas batak, ze&#241;a egunez mendietan garraxika, eta gauez lur pean orruka oi zegoan. (test berri), Goizian asten dira / korrika lanian / endemas nagusiya / bistan dagonian (j zab)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sobre todo
    </eeki>
    <feki>
      surtout
    </feki>
    <giltzarriak>
      endemas 
    </giltzarriak>
    <literala>
      endemas
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02006
    </kodea>
    <adibidea>
      eztun alzeiru, ez burdina, ez-eta berun otza ene bihotza. (ats neur), su txiki ta erdi illac bero andiric ezi&#241; eman deioke otzez dagoenari ez eta fede edo siniste erdi-ill edo txikiac ere maitatze andiric. (jes biotz), ez det i&#241;oiz ikusi politagorik, ez-ta bartzapaingai ederagorik ere. (ipn lab)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez eta
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez eta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02007
    </kodea>
    <adibidea>
      Ni ez eze, abade jauna bere lotsatuta ioan da. (peru. ab.), Be&#241; ez eze, askotan soseguz ta kontuz irakurrita ere. (eusk. ber.), Dantceetan ez eze Eleisan bere pecatu eguin legui. (gatz. oz.), Zergatik gero gaitz egin ez ezen erakusten ere ziozkan amorioaren se&#241;ale edo egargarriak. (ip. onak.), Hori ezecen, bai-ta norbaiti bidegabezco hitzac esatea ere. (chris. dot.), Zauriak ez ezen, behin baino gehiagotan aipatzen du heriotza. (mitx. idaz.), jakin ez ezen, iracurri ere badet oarrez ta arretaz. (jes. biotz.), berri pozgarriak Belen-inguruan, ez ezen, urrutietan ere barreatu ziran. (test. berri.), onek ez eze geyago be etorriko dira. (manual.), Orretarako, bera ez-eze, ga&#241;erako plazentziatarrak pe ez ziran makalak (ziri.)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez eze(n) 
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez eze(n)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02008
    </kodea>
    <adibidea>
      Bazekizkien gauz oiec ez ezic, gurekin gelditu ezkeroz, ecusi bear zituen tsarkeri ta laburtasun guziac. (jes biotz), Beraz confesatugabe utzi zuan becatua ezecic. (eracus), erriaren artean ez ezik Markes-andrearen inguruan zebiltzan. (santa kruz), Uste det, jauna, nik andreari bizkarra ezezik, bedorri ere. berritxuren batek berotu diozkala belarriak. (iru zir), Jainko-begiak Golgota bezin ez dakus aintzagarriri / Nork aintza di&#241;ik Aitari eman Jainko-Semeak ez-ezik? (aran), oyez ez ezik bestiak ere oituak burla egiten ba&#241;an ez dakit personarikan errespetatzen dakiten. (fer imaz), Pazkoan jauna artu amarrena o berezik barauak ere ein bear dira aragi uztiak ezezik. (mendi gain), eta izakiak ez ezik beste maila eta neurri bateko izakiak lehen aiapatu ditugunen aldean. (mitx idaz), mendietan ez ezic itsasoan ere. (izt oler)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      adem&#225;s de
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ez ezik
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez ezik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02009
    </kodea>
    <adibidea>
      Gauza segura da, eta bat ere dudarik eztuena, probetxuago eta merituago izanen duzula, orai zerorrek, bizi zarela, eta osasuna duzula, zeure eskuz probeari amaiten diozunaz, ezen ez gero hiltzarekoan ordenatzen diozunaz. (gero), Aita Borcorioak ere ba dio apostoluek progotxu gehiago egin ziotela Elizari, preso zeudelarikan iskirabatu zituzten iskiribuez, ezen ez beure predikuez. (lan haut)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezen ez 
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezen ez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02010
    </kodea>
    <adibidea>
      izubak ipi&#241;iko zinduzke ai&#241; zuri non egingo zenduken zuk, ezikan eze, ikararen indarrez balantz edo ese. (ped ota)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezikan eze
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezikan eze
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02011
    </kodea>
    <adibidea>
      ordu gaiztoan ken zaitez orrik / ezpabere ta fedea / jakin bai jakin, nolakoa dan / ene ukabil parea. (barrutia), ez dira quenduten: ta ez dira obaago, quenduten ezdiralaco. Ezpabere, esan eguidazu: Noc guztiz quendu lenguiz edo quenduco ditu gueure placeetaco dantza lotsagarrijac? (gatz oz), pagau eidazuz isil isilik neure eskudo biak ezpabere iakingo dot zer egin. (peru ab), ezpabere. (voc bas)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de lo contrario
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ezpabere 
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpabere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02012
    </kodea>
    <adibidea>
      ba&#241;a ori ezta euskararen, ezpada euskaldunen desonra. (eusk ber), ta oroituagatic etzaizca agertzen, ezpada ezi&#241; bestez, edo jaietan bazic. (jes biotz), Ez dau biar atzera i&#241;ok begiratu ezpada danok antxe ill edo garaitu? (afr ger), ez Jesus-ek gero ipi&#241;itako batayoarekin, ezpada onen antza baizik etzuanarekin. (test berri)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezpada 
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpada
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02013
    </kodea>
    <adibidea>
      zugatik hiltzen ari denari, eta hur' otoi urrikari ezpere, hura hilen d' eta zu harzaz huts zirate hospazu. (ats neur), Iosef hire semearen urrikal bekik pena, edo ezperen Birjina erdi beharrarena. (noel), ezperen bat bedi Nafarroa-Beharearra, edo Zuberoarra Bizkaitarrarekin, edo Alabesarekin, eta Otxagabiarra, edo Erronkalesa Baztandarrarekin eta lau-urtarrarekin; edo zein nahi Eskual Herriko alde batekoa bertze alderdikoarekin, eta ikhusiko duzu, elkar ezin adi dezaketela. (lan haut), zoaz ezperen cerbait diran errietara, eta beguira ondo cer guertatzen dan orai&#241; uquitzen degun gayean. (eracus), escatzen diozula, izan dedilla geiena zor diozun aide edo besteren batentzat arkitzen bada orietacotic; ezperen beroc nai duenarendaco. (jes biotz), hortic heldu da archa deithcen bait&#231;uten, lekhucotasunaren archa, ezperen, allientciaco archa. (test cahar i), ezpere beguira erderari, ta ecusico dezu, gueienac latin-hitzcunzarenak dituala. (chris dot), Hic ezperen, o Herioa, entzun nezak desterru hunen terminoa labur ezak. (poem bas)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de lo contrario
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ezpere(n) 
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpere(n)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02014
    </kodea>
    <adibidea>
      ezpad&#39;en&#39; asperragati ezpereri zureagati. (ats neur)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      al menos
    </eeki>
    <feki>
      au moins
    </feki>
    <giltzarriak>
      ezpererik
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpererik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02015
    </kodea>
    <adibidea>
      guziagatik ere, Jauna, eure miserikordia handiagatik manatu ukhan gaituanazgeroz. (eus prot), Guziagatic ere ez ditu oriec egin, ta egin zaitu zu. (jes biotz)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con todo
    </eeki>
    <feki>
      malgr&#233; tout
    </feki>
    <giltzarriak>
      guztiagatik ere
    </giltzarriak>
    <literala>
      guztiagatik ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02016
    </kodea>
    <adibidea>
      ezpaitute guztiarekin ere, orainokoan. (gero), guciarequi&#241; ere gure baquea bicitce dohacabe huntan garei&#241;o. (jes imit), Guztiarekin ere, ez ahal da alferrik esana izango esatera noana. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con todo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      guztiarekin ere
    </giltzarriak>
    <literala>
      guztiarekin ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02017
    </kodea>
    <adibidea>
      gaitz da orduan egiazko penitentzia egitea, eta izaitea guztiz ere lehen debozinoan usat eztenarentzat. (gero), Cer dir&#225;, Eleizan Eliz-guiz&#243;nak esaten dituen oracioac? Guztiz ere Daviden Cantuac, edo Salmoac. (chris dot)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sobre todo
    </eeki>
    <feki>
      surtout
    </feki>
    <giltzarriak>
      guztiz ere
    </giltzarriak>
    <literala>
      guztiz ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02018
    </kodea>
    <adibidea>
      basa arteko piztiak malso-malso eginik ez dute ya alkar jaten, ta ai&#241; gutxi gizonik. (sor luisa), Ez da emen ezer esaten, pecatu eguinac arimara dacarren tristecia, ta pena gaiti, ta ain guichi, pecatubac, eta pecatuzco gauzaac munduco zoruai emon oideut&#231;een contentuba. (gatz oz), hai&#241; guti afco duenaz gueroftic bicitceco. (jes imit), ezdu beldur beroa, hain guti izotza; gose edo egarriz ecin beratua. (eskal), ez du begiak ikusi beharriak aditu izpirituak hain guti zer diran konprenitu. (poem bas), ez naiz filosofoa ain guchi dotorea; estudio bagueco guizon bat pobrea. (izt oler), guti ikhusia eta hai&#241; guti icasia. (fabl), giten darotazu emaitza bat ain ederra, eta bizkitartean ain guti nic estatua. (card lap), -Bai, Jauna, bai. Etxe berririk eztegu ba&#241;a... -Zarrik? -Aiii gutxi. (urz bat), Andre Emili, andre gora ezin diro odirik orha artorik jorra hain gu (naf kan), Bi mutil gazte daude Sarikolakuak gorputzetik ez daude ain gutxi plakuak? (gazt berts), itzai abiloik Gipuzkua'n etzan Bizkaia'n ere ain gutxi lau probintzitan orren tama&#241;en i&#241;or ezin zen iritxi (balentxi), gaiztuen esanari ez egin kasorik gaitzerako bidian a&#241; gutxi pausorik. (pedro santa), ez gera aztuko, ain gutxi oztuko. (zubi), ez gaitu ikaratu elur da euriyak ai&#241; gutxi urrutiko neke aundiyak. (alkain), ez aita ta ez seme ain gutxi lagunik, nere arrastotara iritxitzen danik. (ust ezin), fogonerorik ain gutxi. (txirrit ii), etzait nekatzen betazalikan ain gutxi begirakuna. (amod pen), zeruan ez dago ez gose ta egarririk ain gutxi trabajuak iltzeko bildurrik. (pastor), nabil pekatuan ez dakat goguan ain gutxi zenbat mozkor artu ditudan. (mend txir), Pakerik ez du estimatutzen gerra probatu ez dunak osasuna ere ain gutxi berriz gaxo egondu ez denak. (p eraus i), kalanbririk ere ain gutxi. (p eraus ii), ai&#241; gutxi ikututzeko. (p eraus iii), inozente ta juizioso ez andre ta 'ez gizonik ai&#241; gitxi berriz mendeko eta aginteak daduzkanik. (alz imaz), etzaude zu gosiak ain gutxi egarri. (paulo yan), eztegu i&#241;or iltzen / ain gutxi ebatsi / ez gezurrik esan ta / gorrotu ain gutxi (david), etzait batere gauz egokiya i&#241;ori neurri artzia eta ai&#241; gutxi, al bada beintzat, ez daukan famik sartzia. (oiar bost), ortarako betik ez dit eduki; umorerik ain gutxi. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezetza, errepikatuan
    </azalpena>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      menos a&#250;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hain gutxi ezetza, errepikatuan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hain gutxi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02019
    </kodea>
    <adibidea>
      zeuk gutxi esan eta beriak ain gutxiago sinistu, aitzakia bat ona asmatu zuk izketa ez luzatu. (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezetza, errepikatuan
    </azalpena>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      menos a&#250;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hain gutxiago ezetza, errepikatuan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hain gutxiago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02020
    </kodea>
    <adibidea>
      eta etorkizunaren zain gaudelako, hain justu. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hain justu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hain justu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02021
    </kodea>
    <adibidea>
      eta hain segur beren gogoaren aurka. (odol)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hain segur
    </giltzarriak>
    <literala>
      hain segur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02022
    </kodea>
    <adibidea>
      gibelerat heldu zauku laster, eriaren zainek erranik ez dela gaizkiago eta, hain xuxen, orduan lo dagola. (mintz aur), hau berriz, hain xuxen, ez bere ganbaran. (zez erre), ain zuzen ere, noren mendean egon Santa Kruz eta Ernialden musuuts utzi zun batalloiaren beraren mendean. (santa kruz), ain zuzen orduantxe zegoan Pedro Anton zarra. (gar), San Paulo da, ain zuzen. Ebanjelioaren urrena. (jain bil), ta ain zuzen, aita-amak agindu zuten. (aran), beko plazatik arriya artuta goiko kalera ai&#241; zuzen. (oiar bost), eta aldizkariak sovietikoak dira, hain zuzen. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hain zuzen
    </giltzarriak>
    <literala>
      hain zuzen
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02023
    </kodea>
    <adibidea>
      ain zuzen ere (yakin iii), meza bat dezu, ain zuzen ere, euskal kondaira mendetan. (aran), ain zuzen ere, orain gerta bear zuen ba onek. (amab eg), eskabideak direla hain zuzen ere baztertu direnak. (mitx idaz), ain zuzen be, ointxe egon naz urteteko. (manual)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hain zuzen ere
    </giltzarriak>
    <literala>
      hain zuzen ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02024
    </kodea>
    <adibidea>
      begi bazterrak, laztana, ala badere, soz behin ere etzindezke jar nigana (ats neur)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no obstante
    </eeki>
    <feki>
      cependant
    </feki>
    <giltzarriak>
      hala badere
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala badere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02025
    </kodea>
    <adibidea>
      Hal'ere, hambat neur'etsai niz, laket niz hortan penatzez. (ats neur), ala ere ez zidak ardura andirik ematen ire ezten txaarrak ateratzen bazidak odol apur bat. (ip onak), ala ere nai izandu zuen gelditu azken-Juizioco egunera&#241;o. (jes biotz), eta alaere Aita onac bezala deitzen dizu. (eracus), alere asko, egieki, euskera galdu da. (eusk ber), ala ere berriz egin zion. (urz bat), ala ere debekaturik zedukan gerrara joatea. (santa kruz), ala ere lanik asko gaurko egunian ongi konpontzen gera gauza degunian. (pastor), ai&#241; zan ari&#241;a eta sinplia batela zirudiyena ba&#241;on alare guretzako zan premiyoa laugarrena. (gazt berts), bai lana ere geiegi dauka nekatua da yadanik bainan alere bizi nik baino oliasko geiago janik. (berts txap iii), zazpitiro tira ta ala ere zutik mendi aldera laixter ankak jaso zetik. (otsolarre), errotan sartu dute / alare suertez / Iraberrik artu du / andriaren partez (garate), eskuko mi&#241;ez askotan jokatzen / ala ere jentia piyo (balentxi), edoze&#241;ek burlatu ala ere pakian lanik asko zalako anaion artian. (afr ger), Jainkoaren Ama egi&#241;ik arkitzen da: ala ere, ez da arrotzen. (test berri), ala ere egin bedi zedorrek nai dezuna ni illagatik ere izazu osasuna. (amod pen), alere gure kopetarikan ez da ikusiko illun. (berts mor), ardi galduak gauero biltzen badu alare nekea. (aran), ta ala ere beregana eraman bear. (biz gar), Hala ere, salatik ateratzera zelarik neskatoa, agindu zion. (haur bes), ala ere, illun senti artan, i&#241;or ageri ez zan alako batean. (amab eg), ez halare behar adinakoak. (mitx idaz), ala ere, morroia badatorkit, larunbatetan jaixten naiz Zabaletara, nere emazte, seme, illoba ta bazterrak ikusiaz. (gar), alambere. (voc bas), arro zagoz, aberatsa zareala ta; bai&#241;a alan be ezteutsazu beartuari ezer ematen. (manual)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no obstante
    </eeki>
    <feki>
      cependant
    </feki>
    <giltzarriak>
      hala ere 
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02026
    </kodea>
    <adibidea>
      fraisku ori asi zan biziro berotzen ba&#241;a ala ta ere etzan ba esnatzen. (eguns txo), alata ere, ba&#241;a, Ama errukitsu! non eta Arantzan zaude? nor eta arantzan zu? (aran)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no obstante
    </eeki>
    <feki>
      cependant
    </feki>
    <giltzarriak>
      hala eta ere
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala eta ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02027
    </kodea>
    <adibidea>
      eztau ezer egingo alan ta guzti be. (anuar filo)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con todo
    </eeki>
    <feki>
      malgr&#233; tout
    </feki>
    <giltzarriak>
      hala eta guztiz ere
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala eta guztiz ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02028
    </kodea>
    <adibidea>
      zeren zure hitz bakhotxa baita misterioz, eta zuhurtziak bethea; hala non Jainkoa, non ediren liteke hitz bat misteriotsuagoa. (lan haut), eta nahi zuen erara, hala non Theresaren adimenak ere harengandik ez zezan ezaguerarik ukan. (haur bes)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de tal modo que
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hala non
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala non
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02029
    </kodea>
    <adibidea>
      Gorputza duelarik luzekara halarik xuxen du, et&#39;ezta lodi. (ats neur), Delarik Jaungoiko Seme argiz inguratua, halarik ibiliko da haragiz itzaldua. (noel)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no obstante
    </eeki>
    <feki>
      cependant
    </feki>
    <giltzarriak>
      halarik(an)
    </giltzarriak>
    <literala>
      halarik(an)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02030
    </kodea>
    <adibidea>
      ordea halarik ere, etzuen nahi lainkoak, han zegoena, zegoen geldirik. (gero), Hakarikan ere nork erranen du denbora hortan bazituztela. (lan haut), eta halarik ere bethi erromes. (lab lib), halaric ere haren alderat buen inbidia triftea emendatuz &#231;ohan? (test cahar i), halaric ere predestinatu iban baitira. (and dan), halaric ere, zaren ona-gatic, barkha dizadazu othoi nere hoben handia. (card lap), alarik ere. (btz beg), eta halarik ere jende bakunok miresten zuten Isabela apain hori. (haur bes), alarik ere orren gainian zerbait erteko ba daike eta urrun yuan gaberik nihauk erran nai nuke. (berts txap iii), aurki gi&#241;ake belarri-motz, anka-motz eta esku-motz, eta, alarik ere, makurreri gaiztoari ezin igesiz, bizirik gi&#241;aken arte... (kaz lanak), halarik ere, gauza jakina da. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no obstante
    </eeki>
    <feki>
      cependant
    </feki>
    <giltzarriak>
      halarik(an) ere
    </giltzarriak>
    <literala>
      halarik(an) ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02031
    </kodea>
    <adibidea>
      alaz-guci-arren ere Jaincozco Hitz araguitu hau. (chris dot)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con todo
    </eeki>
    <feki>
      malgr&#233; tout
    </feki>
    <giltzarriak>
      halaz guzti arren ere
    </giltzarriak>
    <literala>
      halaz guzti arren ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02032
    </kodea>
    <adibidea>
      alaz guztiz guretzat zerbait ikusgarria ba du (biz gar), ba&#241;an len ere banekiyan nik oso formala etzana alaz gustiyaz ontzat artzen det Enrike zure esana. (amod pen), ni naizelako zenbat pena ta / mixeri pasa dezuten! / alaz guztiyaz ez didazute / arrazoi txar bat ematen. (zapi), alaz guztiyaz gauza geyago ditu gure alderdiyak Euskal-Erriyak sendatzen ditu andik datozen guztiyak. (ustez lag), lotsagarri eta penagarri eta halaz guztiz nahitaezko. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con todo
    </eeki>
    <feki>
      malgr&#233; tout
    </feki>
    <giltzarriak>
      halaz guzti(a)z 
    </giltzarriak>
    <literala>
      halaz guzti(a)z
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02033
    </kodea>
    <adibidea>
      alaz guziz ere, len ba&#241;o maiztxoago ta apeta geiagoz etortzen zan. (gar), alaz guziz ere kontatzen errezak ditun, irien gisa. (mend txir), lur alde ontan bizi geranok gogo txarreko gaituzu alaz guziz e tentatzalliak zure ga&#241;ian dituzu. (mendi gain), bai&#241;a ala guziz ere, emen egon zaio itxoiten ainbeste denbora. (amab eg), ez da halaz guztiz ere, kanpotik eta barrendik inguratzen duen ezerezean. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con todo
    </eeki>
    <feki>
      malgr&#233; tout
    </feki>
    <giltzarriak>
      halaz guztiz ere
    </giltzarriak>
    <literala>
      halaz guztiz ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02034
    </kodea>
    <adibidea>
      esaten dausku euskera dala edertasunez nagusi au ta guzti be euskaldun asko kontuan ez gara jausi. (nere apur)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con todo
    </eeki>
    <feki>
      malgr&#233; tout
    </feki>
    <giltzarriak>
      hau eta guzti ere
    </giltzarriak>
    <literala>
      hau eta guzti ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02035
    </kodea>
    <adibidea>
      orratik ere, noiz edo noiz etorri oi zan eskutiz bat. (gar)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de todos modos
    </eeki>
    <feki>
      de toute fa&#231;on
    </feki>
    <giltzarriak>
      horratik ere 
    </giltzarriak>
    <literala>
      horratik ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02036
    </kodea>
    <adibidea>
      mozkortuta eroriko zinan i&#241;olaz ere! (mend txir), lan artarako i&#241;olaz ere gu nola gauden jarriyak. (balentxi), Peruk, i&#241;olaz ere, beste hariko ezpalda dirudi. (mitx idaz), Simon-ek bayezko itza eman zion; ba&#241;a i&#241;olaz ere, bere gaiztakerian il zan. (test berri)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de todos modos
    </eeki>
    <feki>
      de toute fa&#231;on
    </feki>
    <giltzarriak>
      inola(z) ere 
    </giltzarriak>
    <literala>
      inola(z) ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02037
    </kodea>
    <adibidea>
      izan bere. (voc bas), izan ere, aukerakoa da gaurko euskaldunen txapela orretarako. (gar), izan ere alako polita zeguan. (txirrit ii), nolabaiteko Jainko baten billa, guziok gabiltza, izan ere. (jain bil), izan ere! ain atsegarri ta kilikagarri zitzaion bere lana! (amab eg), nabarmenegiak dira izan ere, sail honetan hobe beharrez egin diren hutsak. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por cierto
    </eeki>
    <giltzarriak>
      izan ere
    </giltzarriak>
    <literala>
      izan ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02038
    </kodea>
    <adibidea>
      jota eragin dio lenengo danbadan. (kortazar), jo ta lertuko debala uste. (enb oles), berta zuben andria jo ta puskatua. (nere bid), yo ta bota nezake akaba baladi. (can vas i), ate ori jo ta ausi. (oroitz), jo eta bota ori da ospa. (p eraus iii), tenpestade gaixtuak jo ta puskatua. (fer imaz), irurak jo ta eratxi zitun lendabiziko sayuan. (mend txir), Azpilkueta yo ta bota. (yakin iii), Judako zuhain gazte hori, jo'ta moztu. (orhoit)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jo eta (bota, lehertu, moztu, puskatu...) 
    </giltzarriak>
    <literala>
      jo eta (bota, lehertu, moztu, puskatu...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02039
    </kodea>
    <adibidea>
      nola nai ere Burgos aldean eztu euskararik billatuko beintzat. (gar), baina badu aitaren eitea, nolanahi ere. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de todos modos
    </eeki>
    <feki>
      de toute fa&#231;on
    </feki>
    <giltzarriak>
      nolanahi ere
    </giltzarriak>
    <literala>
      nolanahi ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02040
    </kodea>
    <adibidea>
      gaur erdu, bada osterantzean eztozu ikusiko. (manual), osterantzian euskal erriok zetako egin zituan? (obr guz i)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de lo contrario
    </eeki>
    <giltzarriak>
      osterantzean 
    </giltzarriak>
    <literala>
      osterantzean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02041
    </kodea>
    <adibidea>
      airean ipi&#241;i gaituzte, zergatik ezen, gaur goizean eguna ba&#241;o lenago obira joan dira, eta gorputz-illa arkitu ez dutenean etorri zaizkigu esanaz: ikusi dituzela aingeruak, ze&#241;ak esan diete, bizi dana. (test berri)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      puesto que
    </eeki>
    <feki>
      puisque
    </feki>
    <giltzarriak>
      zergatik ezen
    </giltzarriak>
    <literala>
      zergatik ezen
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02043
    </kodea>
    <adibidea>
      Aittu ttu beriak (entzun ditu bereak) (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egia latzak entzun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neureak, heureak, bereak...) aditu egia latzak entzun
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neureak, heureak, bereak...) aditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02044
    </kodea>
    <adibidea>
      Adituko ditu bereak eta ardi beltzarenak (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egia latzak entzun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neureak, heureak, bereak...) eta ardi beltzarenak aditu egia latzak entzun
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neureak, heureak, bereak...) eta ardi beltzarenak aditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02045
    </kodea>
    <adibidea>
      Adituko ditu bereak eta asto beltzarenak(yakin iii), a(d)itu ditik gaur beriak eta asto beltzarenak (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egia latzak entzun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neureak, heureak, bereak...) eta asto beltzarenak aditu egia latzak entzun
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neureak, heureak, bereak...) eta asto beltzarenak aditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02047
    </kodea>
    <adibidea>
      Bakean itxi. Ori ii&#241;oat neuk bere bada; auri, orixe, berori. Berak, Maridrogak, egia eztana iakin da bere, esan! Bakarrik gagozanean, Kristorenak esan daidazala; leporatu beidaz, guzur da bar, mii&#241;ak emonala ta geiago (bein beti), Kristoonak aittuko dizkik (nap esa), kristorenak aditu kizkit (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egia latzak entzun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kristorenak aditu / esan egia latzak entzun
    </giltzarriak>
    <literala>
      kristorenak aditu / esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02048
    </kodea>
    <adibidea>
      ia danak galduta / geatzen zeran utsik / zure ardiyetatik / askotatik gutxik / eztute adituko / kukuaren otsik (otsolarre), Gutxik adituko dirate kukuaren otsik (errik itsas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kukuaren hotsik ez aditu hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      kukuaren hotsik ez aditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02049
    </kodea>
    <adibidea>
      So&#241;uak aitu zuben nai etzubela (ustez lag)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egia latzak entzun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nahi gabe soinuak aditu egia latzak entzun
    </giltzarriak>
    <literala>
      nahi gabe soinuak aditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02050
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek eztik udaberriko kukua adituko (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      udaberriko kukua ez aditu hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      udaberriko kukua ez aditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02051
    </kodea>
    <adibidea>
      Aren zartadakoa Getarian aditu (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zartadako handia jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) zartadakoa Getarian aditu zartadako handia jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) zartadakoa Getarian aditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02052
    </kodea>
    <adibidea>
      Xuri ta beltxak aitu tu (ditu) (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      merezia aditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zuri eta beltzak aditu merezia aditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zuri eta beltzak aditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02053
    </kodea>
    <adibidea>
      Amalau jango eta bi sardin afaldu / batek ez luke obe sartzia soldadu? (berts lan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goseak bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hamalau jango eta bi sardina afaldu goseak bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      hamalau jango eta bi sardina afaldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02054
    </kodea>
    <adibidea>
      Mundu ontan ondo bizitzeko, esaten dan bezela, araki&#241;ekin gosaldu, i.xkribabakin bazkaldu ta mandazayekin afaldu. (baratz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ongi bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      mener grand carrosse
    </feki>
    <giltzarriak>
      harakinarekin gosaldu, apaizarekin bazkaldu eta mandatariarekin afaldu ongi bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      harakinarekin gosaldu, apaizarekin bazkaldu eta mandatariarekin afaldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02055
    </kodea>
    <adibidea>
      Jornaleru gaisoak zer egin bear du? bazkari txarra eta maipetik apaldu. (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goseak bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      comer las migajas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      mahaipetik afaldu goseak bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      mahaipetik afaldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02056
    </kodea>
    <adibidea>
      Ohoinak aserratu ahari-ebaslea agertu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egia argitara azaldu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahari-ebaslea agertu egia argitara azaldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahari-ebaslea agertu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02057
    </kodea>
    <adibidea>
      Bekhokia agertua han zaitut ikhusiko, han darotzut ontasunen eskerra itzuliko (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurpegia erakutsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dejarse ver
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bekokia ageri aurpegia erakutsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      bekokia ageri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02058
    </kodea>
    <adibidea>
      Bertzeren buruko bartza ageri, guria zorriz igeri (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteren hutsak ikusi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ver la paja en ojo ajeno
    </eeki>
    <feki>
      voir une paille dans l&#39;oeil de son voisin
    </feki>
    <giltzarriak>
      besteren buruko bartza ageri besteren hutsak ikusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      besteren buruko bartza ageri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02059
    </kodea>
    <adibidea>
      Kaltzaren zulotikan ageriz belauna (can vas i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      manger de la vache enrag&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      galtzaren zulotik belauna ageri pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      galtzaren zulotik belauna ageri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02060
    </kodea>
    <adibidea>
      Unaiac aserra citean, gaztac aguer citean (tex arc), Ager ziten gazna ohonak, aharra ziten alxonak (ats neur), Aharra ziten artzainak, ager ziten gaznak (yakin iii), Argaiac aserra gitegen gasnak aguiri gitejen (anuar filo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egia azaldu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gaztak ageri egia azaldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaztak ageri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02061
    </kodea>
    <adibidea>
      Goizik jeikhi eta berant agueri (igel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      presa handiak ibili ezer ez egiteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      goizik jaiki eta berant ageri presa handiak ibili ezer ez egiteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      goizik jaiki eta berant ageri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02062
    </kodea>
    <adibidea>
      Ene flaku izanez zira prebalitzen / Hortarik ageri&#39;zu nunko seme ziren (etxahun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      benetako izakera erakutsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nongo (seme/alaba) den (naizen, haizen...) ageri benetako izakera erakutsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      nongo (seme/alaba) den (naizen, haizen...) ageri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02063
    </kodea>
    <adibidea>
      Gau illuna zan: zotza begiari emanda ere etzan ezer ageri (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ilun egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zotza begiari emanda ere ezer ez ageri ilun egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      zotza begiari emanda ere ezer ez ageri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02064
    </kodea>
    <adibidea>
      Txurian beltxa agertuko ez balitz (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egia azaldu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zurian beltza ageri egia azaldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zurian beltza ageri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02065
    </kodea>
    <adibidea>
      kulpa gabe ari zera / nere aita mendratzen / ixilik egotia eztit / barrenak agintzen (azp. prem.), Barrenak eztit agintzen, barruak ezteust aginduten (yakin iii), Barruak etzidak agintzen (txan kant), Barrenak ez dit agintzen (zubel sai), Desiatua negon asteko / bertso batzuak jarritzen / nai-ta're ixilik egoterikan / barrenak etzun agintzen (fer imaz), Amairugarren aita Leonek / ta Pio amargarrenak / zuten legia utsegitia / eztit laguntzen barrenak (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer egiteko) traba moralak eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      barrenak ez agindu / ez lagundu (ezer egiteko) traba moralak eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      barrenak ez agindu / ez lagundu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02066
    </kodea>
    <adibidea>
      Munduan askok agindu naia badu besteren mayian / gure txalupa eztet ukatzen ona da bere gayian (xenp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteren aferetan sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      meterse en camisa de once varas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      besteren mahaian agindu besteren aferetan sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      besteren mahaian agindu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02067
    </kodea>
    <adibidea>
      Orai antzi balsak plazetako salsak bat bestien antzak galdu esperantzak (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizitza lasaia utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      alejarse del mundanal ruido
    </eeki>
    <giltzarriak>
      balsak ahantzi bizitza lasaia utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      balsak ahantzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02069
    </kodea>
    <adibidea>
      Gu beartzen bagara, itsasoko urak akituko dira (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beharren denean ezer falta
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behartu eta itsasoko urak ahitu beharren denean ezer falta
    </giltzarriak>
    <literala>
      behartu eta itsasoko urak ahitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02070
    </kodea>
    <adibidea>
      Ilunpean dauden zatar zarrak egoara aidatzea, ez dek askotan komeni (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izkutuan egon behar zuena erakutsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sacar a relucir los trapos sucios
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inoren) zatar zaharrak aideratu izkutuan egon behar zuena erakutsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) zatar zaharrak aideratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02071
    </kodea>
    <adibidea>
      pastakorik (astorik) nahi ez, eta sillekorik (zaldirik) allaatu ez (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      onenaren zain ezer gabe gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pastakorik nahi ez, eta silakorik ez ailegatu onenaren zain ezer gabe gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      pastakorik nahi ez, eta silakorik ez ailegatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02072
    </kodea>
    <adibidea>
      Perkain eta Azantza, eskaldun herrian, aiphatzen dire, nola erregue Francian (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiz eta ohoretan aipatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor) nola errege frnatzian aipatu maiz eta ohoretan aipatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) nola errege frnatzian aipatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02073
    </kodea>
    <adibidea>
      Itz erditxo bat aitatzen ezin atrebitu naiz i&#241;ori eta aitortzen ez baldin badet etzait kenduko mi&#241; ori (amod pen)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitasuna adierazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitz erditxo bat aipatu maitasuna adierazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz erditxo bat aipatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02074
    </kodea>
    <adibidea>
      Ori lisate, valiz sure megedeori persona sospechacoa, serren esta aytatuco soquea, urcatuen esean. (mikol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren aurrean nahigabea sor diezaiokeen ezer esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mentar la soga en casa del ahorcado
    </eeki>
    <feki>
      parler de corde dans la maison d&#39;un pendu
    </feki>
    <giltzarriak>
      urkatuaren etxean soka aipatu inoren aurrean nahigabea sor diezaiokeen ezer esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      urkatuaren etxean soka aipatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02075
    </kodea>
    <adibidea>
      Feliz gizahaxoa zainak airaturik / ordu artean badu zerbait pasaturik (luz kan), Bainan, oro har, zer munta zuen? erretor kanpa&#241;ar gaizoto baten galde bitziek ez ahal diozkate zainak altxatuko? (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urduritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      se mettre dans touts ses &#233;tats
    </feki>
    <giltzarriak>
      zainak airatu / altxatu urduritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zainak airatu / altxatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02076
    </kodea>
    <adibidea>
      bertze lanik etzuenak, bere etxea aitxur (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren buruaren kaltetan ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar piedras a su propio tejado
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) etxea aitzurtu norberaren buruaren kaltetan ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) etxea aitzurtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02077
    </kodea>
    <adibidea>
      Nire grazia Joane da ta eztit axola arditikan (obr guz i), Ongi zautzu hori; zuzen zautzu, jaun medikua? Niri ez, ez eta erlisione mikorik eta ardit baten zentzurik (zez erre), MIEL MAI. Jar dezagun ba hamar mila, eta hortik gora ez diat arditik ere nahi. NARXIXO. Bejondeiala. (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arditik (ere) ez ezer ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      arditik (ere) ez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02078
    </kodea>
    <adibidea>
      Pello, asi al zera gaizki arrantzan? ajustatuko dizut zerraill ori giltzan; pobriak askorentzat ez lezake izan (udar berts)
    </adibidea>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ajustar las cuentas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inori) zerraila giltzan ajustatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) zerraila giltzan ajustatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02079
    </kodea>
    <adibidea>
      Nik akabauko eiaz arkakusuok (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar una somanta
    </eeki>
    <feki>
      secouer les puces (&#224; quelqu'un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori) arkakusoak akabatu jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) arkakusoak akabatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02080
    </kodea>
    <adibidea>
      Iragan zaie hei bere denbora, akhabatu dira heken feriak. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      casser sa pipe
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inopren) feriak akabatu hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inopren) feriak akabatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02081
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dute nik bai&#241;o lehen akhabatzen urthea (elizanb)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inor baino) hobeki bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urtea (inork baino) lehenago akabatu (inor baino) hobeki bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      urtea (inork baino) lehenago akabatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02082
    </kodea>
    <adibidea>
      Bakoitzek bere sandua alaba(tzen) (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren alde ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      arrimar el ascua a su sardina
    </eeki>
    <feki>
      pr&#234;cher pour son saint
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) saindua alabatu norberaren alde ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) saindua alabatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02083
    </kodea>
    <adibidea>
      Afari ona berandu; sakeletik alargundu begiratua illundu, orra gastuak atzendu. (xenp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik gabe gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sakelatik alargundu dirurik gabe gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sakelatik alargundu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02084
    </kodea>
    <adibidea>
      Ene iloba burutik aldaratu da, tempestac burua jo dio(bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorabiatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      and&#225;rsele (a uno) la cabeza
    </eeki>
    <feki>
      perdre ses esprits
    </feki>
    <giltzarriak>
      burutik aldaratu zorabiatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik aldaratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02085
    </kodea>
    <adibidea>
      ez jauna, ez. nere mari-joxepak atzo egositako babak zeuzkan lapikoan, eta aietxek baratzan aldatzen aritu naiz. (per amez)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxurarik gabeko gauzak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atzo egositako babak baratzan aldatu itxurarik gabeko gauzak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzo egositako babak baratzan aldatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02086
    </kodea>
    <adibidea>
      alkandorari begiratu besterik ez dago, ez ditu ez egunian bi aldatzen (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      egunean bi alkandora aldatu aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      egunean bi alkandora aldatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02087
    </kodea>
    <adibidea>
      Esku aldatu (yakin iii), Esku-aldatua da asko interesa (udar berts), Egun oietan billet&#39;ederrak esku aldatubak dia (zubel sai)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jabez aldatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku aldatu jabez aldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku aldatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02088
    </kodea>
    <adibidea>
      Itsasoan ari dira arbolak aldatzen (xenp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferrikako lanean ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itsasoan arbolak aldatu alferrikako lanean ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsasoan arbolak aldatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02089
    </kodea>
    <adibidea>
      Ankak ari&#241; dittula aldei&#241; (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hankak arin  fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      hankak arin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02090
    </kodea>
    <adibidea>
      Bajezik aundiyena eman biarrikan / Ortara&#241;o altrastetu ez naiz oraindikan (nekaz mi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zabartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      irse al traste
    </eeki>
    <giltzarriak>
      altrastetu zabartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      altrastetu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02091
    </kodea>
    <adibidea>
      ala hik egun baituke ahuena altxaturen baldin ezagutzen bahu zer etorriko za&#241;en (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kexatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner el grito en el cielo
    </eeki>
    <feki>
      pousser les hauts cris
    </feki>
    <giltzarriak>
      auhena altxatu kexatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      auhena altxatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02092
    </kodea>
    <adibidea>
      Ahuen ta nigarretan &#231;a&#231;ala, aingeru batec deithu-&#231;uen cerutic, eta altchatu-cion bihot&#231;a. (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontsolatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      levantar el &#225;nimo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bihotza altxatu kontsolatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza altxatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02093
    </kodea>
    <adibidea>
      Nai dekenian altxa nik botatakua (amar ur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erantzun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      recoger el guante
    </eeki>
    <feki>
      relever un d&#233;fi
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inork) botatakoa altxatu erantzun
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inork) botatakoa altxatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02094
    </kodea>
    <adibidea>
      Gri&#241;a nagusia garaituric equin guiezu besteari ere banaca, eta beti asi zaite burua gueiena alchatzen duanagandic (eracus)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nabarmendu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sacar la cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      burua altxatu nabarmendu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua altxatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02095
    </kodea>
    <adibidea>
      Behar da behar, behar danean, khar aphur bat ailtxatu (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hasiera eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      prender la mecha
    </eeki>
    <giltzarriak>
      garra altxatu hasiera eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      garra altxatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02096
    </kodea>
    <adibidea>
      Anka altxa ta itsasora (xenp sari)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      irse por piernas
    </eeki>
    <feki>
      prendre ses jambes &#224; son cou
    </feki>
    <giltzarriak>
      hanka altxatu alde egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hanka altxatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02097
    </kodea>
    <adibidea>
      Bi choriek liscar hor altchatcen dute: (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      borroketan hasi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      armar camorra
    </eeki>
    <giltzarriak>
      liskar altxatu borroketan hasi
    </giltzarriak>
    <literala>
      liskar altxatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02098
    </kodea>
    <adibidea>
      Bat besteak ba&#241;o gueyago tontorra alchatzen duana (eracus)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nabarmendu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sacar la cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      tontorra altxatu nabarmendu
    </giltzarriak>
    <literala>
      tontorra altxatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02099
    </kodea>
    <adibidea>
      Ori eztek amilduko sorotik bea (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      avoir un poil dans la main
    </feki>
    <giltzarriak>
      sorotik behera ez amildu alferra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      sorotik behera ez amildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02100
    </kodea>
    <adibidea>
      Antzutzen zan sakeletik (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik gabe gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sakelatik antzutu dirurik gabe gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sakelatik antzutu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02101
    </kodea>
    <adibidea>
      Ditu ille urrezko albi&#241;u luziak alakorik apaintzen ez du orraziak (berts lan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ederrez paregabeaa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      halakorik orrazeak ez apaindu ederrez paregabeaa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      halakorik orrazeak ez apaindu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02102
    </kodea>
    <adibidea>
      Etziyon apartatzen begirik berari kia ateratubaz gogotik pipari (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      denbora osoan begira egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no quitar ojo
    </eeki>
    <feki>
      serrer la vis
    </feki>
    <giltzarriak>
      begirik ez apartatu denbora osoan begira egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      begirik ez apartatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02103
    </kodea>
    <adibidea>
      egi bat esateko ez dadukat lotsik ez det apartatuko luzeik eta motzik (motza.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      denak berdinean kontsideratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no parar en mientes
    </eeki>
    <giltzarriak>
      luzerik ez motzik ez apartatu denak berdinean kontsideratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      luzerik ez motzik ez apartatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02104
    </kodea>
    <adibidea>
      Desmasia haukiec icusi ondoan nola argitcen ez-duzu begia? (card lap), Ari naiz familiya ederra azitzen batzuek or dabiltza soldadu serbitzen erakutsi dirate begiyak argitzen (zap anai)
    </adibidea>
    <azalpena>
      konturatu, erne egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quitar(se) la venda
    </eeki>
    <feki>
      ouvrir les yeux
    </feki>
    <giltzarriak>
      begia argitu konturatu, erne egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      begia argitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02105
    </kodea>
    <adibidea>
      Porque es de las fresqueras betiko ekandua / a sorbos de aguardiente argitu burua (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      se piquer le nez
    </feki>
    <giltzarriak>
      burua argitu mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua argitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02106
    </kodea>
    <adibidea>
      Zure ganbara ez du argitzen ez elektrika-argiak supazter xoko&#241;o hura ez du ikusten zure begiak. (manex)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) ganbara elektrika argiak ez argitu pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) ganbara elektrika argiak ez argitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02107
    </kodea>
    <adibidea>
      Itsua argituko du orrek (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jendea ernarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      despertar muertos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      itsua argitu jendea ernarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsua argitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02108
    </kodea>
    <adibidea>
      Erregiak botata lanera kolpetik / i&#241;ork eztu argitzen orduntxe kopetik (nere ald)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      alegrar la cara
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kopeta argitu alaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kopeta argitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02109
    </kodea>
    <adibidea>
      Or ari dire Abe Maria ta Santa Maria (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      marmarrean ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      abe maria eta santa maria ari marmarrean ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      abe maria eta santa maria ari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02110
    </kodea>
    <adibidea>
      Bi atso nabaitu ditut armoniyan (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erriertan ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      harmonian ari erriertan ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      harmonian ari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02111
    </kodea>
    <adibidea>
      Pakea nai zun Euskalerriarentzat, errekara bidean ari zan Euskalerri gaixoarentzat (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      errekara bidean ari hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      errekara bidean ari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02112
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizpairur egunez etxabotaka euria ari duelarik (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      euri asko egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llover a c&#225;ntaros
    </eeki>
    <feki>
      pleuvoir des hallebardes
    </feki>
    <giltzarriak>
      (euria) etxabotaka ari euri asko egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (euria) etxabotaka ari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02113
    </kodea>
    <adibidea>
      Adarka euria izan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      euri asko egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llover a c&#225;ntaros
    </eeki>
    <feki>
      pleuvoir des hallebardes
    </feki>
    <giltzarriak>
      (euria) adarka ari euri asko egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (euria) adarka ari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02114
    </kodea>
    <adibidea>
      Euria, goian-bean, otza, aizearen txistua (amab eg), Goian bean ari zuen euria (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      euri asko egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llover a c&#225;ntaros
    </eeki>
    <feki>
      pleuvoir des hallebardes
    </feki>
    <giltzarriak>
      (euria) goian behean ari euri asko egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (euria) goian behean ari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02115
    </kodea>
    <adibidea>
      Ibaika ari da euria(yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      euri asko egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llover a c&#225;ntaros
    </eeki>
    <feki>
      pleuvoir des hallebardes
    </feki>
    <giltzarriak>
      (euria) ibaika ari euri asko egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (euria) ibaika ari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02116
    </kodea>
    <adibidea>
      Zeruak botaalean da erria (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      euri asko egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llover a c&#225;ntaros
    </eeki>
    <feki>
      pleuvoir des hallebardes
    </feki>
    <giltzarriak>
      (euria) zeruak bota ahalean ari euri asko egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (euria) zeruak bota ahalean ari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02117
    </kodea>
    <adibidea>
      Prantzez jardunean ari balitz bezela bere burutik sortzen zituen itz-naspilletako bat (nere bid)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ulertu ezinezko hizkeran ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      parler petit n&#233;gre
    </feki>
    <giltzarriak>
      frantses jardunean ari ulertu ezinezko hizkeran ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      frantses jardunean ari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02118
    </kodea>
    <adibidea>
      "Ni ilen naiz", ba&#241;o utsean ari dire (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferrik ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      empe&#241;arse en vano
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hutsean ari alferrik ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      hutsean ari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02119
    </kodea>
    <adibidea>
      Letro ari du. Euria jasa jasaren ondotik ari du (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      euri asko egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llover a c&#225;ntaros
    </eeki>
    <feki>
      pleuvoir des hallebardes
    </feki>
    <giltzarriak>
      letro ari euri asko egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      letro ari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02120
    </kodea>
    <adibidea>
      Ama lapurra, beste andre batekin mokoka ari zelarik (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erriertan ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mokoka ari erriertan ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      mokoka ari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02121
    </kodea>
    <adibidea>
      Pikoka ari ziren (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erriertan ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pikoka ari erriertan ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      pikoka ari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02122
    </kodea>
    <adibidea>
      Bengantza ugari egin digute guri saltsan enaiz ari, egia da ori (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahaspila sortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire du chambard
    </feki>
    <giltzarriak>
      saltsan ari nahaspila sortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      saltsan ari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02123
    </kodea>
    <adibidea>
      Alainka! eztira tipitik ari (riev xi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogor ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no andarse con chiquitas
    </eeki>
    <feki>
      ne pas y aller de main morte
    </feki>
    <giltzarriak>
      tipitik ez ari gogor ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      tipitik ez ari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02124
    </kodea>
    <adibidea>
      Burua arindu (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorabiatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      perder el sentido
    </eeki>
    <feki>
      perdre ses esprits
    </feki>
    <giltzarriak>
      burua arindu zorabiatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua arindu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02125
    </kodea>
    <adibidea>
      Benetan ari nintzaden eta etzaitezela samindu ba&#241;a Uztapide ezta tama&#241;a ortan arindu (zepai), sosegau ezi&#241;a burutik ari&#241;a naiz bide berdi&#241;a oker jaurti oi&#241;a (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      perdre la boule
    </feki>
    <giltzarriak>
      burutik arindu zoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik arindu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02126
    </kodea>
    <adibidea>
      Ankak arindu bearra izan zuten, errira sartzeko (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasterka egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hankak arindu lasterka egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hankak arindu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02127
    </kodea>
    <adibidea>
      Jauna, berorrek, ba&#241;an alferrik badaki armatzen lazo ederrik (berts lan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tranpak asmatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lazoak armatu tranpak asmatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lazoak armatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02128
    </kodea>
    <adibidea>
      Berri hauc ent&#231;utearequin batetan, Heli erori-cen alkhitik; arraillatu-cit&#231;aion burua, eta hil i&#231;an-cen (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorabiatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      perder el sentido
    </eeki>
    <feki>
      perdre ses esprits
    </feki>
    <giltzarriak>
      burua arrailatu zorabiatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua arrailatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02130
    </kodea>
    <adibidea>
      Hark begia arraitzen dio, hark imprentzuaz bezala bere mendekatzeko gogoa bertze aldera itzultzen dio (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      alegrar la cara
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begia arraitu alaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begia arraitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02131
    </kodea>
    <adibidea>
      Petiri Santz arribatu Arruntzeko aldean (poes pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gosetea heldu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      petiri santz arribatu gosetea heldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      petiri santz arribatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02132
    </kodea>
    <adibidea>
      Jendia nola juntatuko zan burua zuten askatu, inork asmorik etzeukan ba&#241;o laister ziraden prestatu (axen txan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogor pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      romperse la cabeza
    </eeki>
    <feki>
      se creuser la t&#234;te
    </feki>
    <giltzarriak>
      burua askatu gogor pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua askatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02133
    </kodea>
    <adibidea>
      Irakurlea, edo amatxok bururik ez du, edo ni nago arunt eroa; bizkar ga&#241;ean burua dezun irakurlea, askatu zazu zerorrek korapiloa (biozk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      problema desegin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      korapiloa askatu problema desegin
    </giltzarriak>
    <literala>
      korapiloa askatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02134
    </kodea>
    <adibidea>
      Matatsa oiek askatzeko ta Euskalerriko alkatieri eskubiak kentzeko alkar unitu gaitezen danok (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      problema desegin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      devanar la madeja
    </eeki>
    <giltzarriak>
      mataza askatu problema desegin
    </giltzarriak>
    <literala>
      mataza askatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02135
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek nai duana egingo da Zabaletan. Ba&#241;o askatu bearko du ziskua, bai, Jaungoikoak laguntzen badit. Urre gorritan ekarri bearko ditu mutillak ezkontza diruak (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirua eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      aflojar la bolsa
    </eeki>
    <feki>
      passer &#224; la caisse
    </feki>
    <giltzarriak>
      ziskua askatu dirua eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      ziskua askatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02137
    </kodea>
    <adibidea>
      Kakua asmau (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inor erakartzeko bidea asmatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kakoa asmatu inor erakartzeko bidea asmatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kakoa asmatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02138
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuk ez duzu kia asmatuko, ez (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ustez gauza handiak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      inventar la p&#243;lvora
    </eeki>
    <feki>
      inventer la poudre
    </feki>
    <giltzarriak>
      kea asmatu ustez gauza handiak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      kea asmatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02139
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez da atsegina / degu utsegi&#241;a /astindu minga&#241;a / bestela etorriko da / onen orda&#241;a (alk seme)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hitz egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      darle a la lengua
    </eeki>
    <feki>
      gaspiller sa salive
    </feki>
    <giltzarriak>
      mingaina astindu hitz egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingaina astindu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02141
    </kodea>
    <adibidea>
      Beretik aterata bezela zebillen (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      salirse de sus casillas
    </eeki>
    <feki>
      sortir de ses gonds
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neuretik, heuretik, beretik...) atera haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neuretik, heuretik, beretik...) atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02142
    </kodea>
    <adibidea>
      Agotik atera deustak (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inork esan behar zuena lehenago esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quitar de la boca
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ahotik atera inork esan behar zuena lehenago esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahotik atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02143
    </kodea>
    <adibidea>
      Muskerrak eta sugeak zaizkit ahotikan atera (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      biraoak bota
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar culebras por la boca
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ahotik muskerrak eta sugeak atera biraoak bota
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahotik muskerrak eta sugeak atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02144
    </kodea>
    <adibidea>
      Saiatu arren batzuek ezin dute alerik atera (axen txan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez lortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      alerik ez atera ez lortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      alerik ez atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02145
    </kodea>
    <adibidea>
      Aterako nuan nik ipurditik Anbotoko arkaitza bera ere (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      indar handia ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Anbotoko harkaitza bera ere ipurditik atera indar handia ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      Anbotoko harkaitza bera ere ipurditik atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02146
    </kodea>
    <adibidea>
      Probintzikoak, apostu egin ba&#241;o lenago ateratzen dik izerdia (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arriskua ikusi baino lehen urduritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      apostua egin baino lehen izerdia atera arriskua ikusi baino lehen urduritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      apostua egin baino lehen izerdia atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02147
    </kodea>
    <adibidea>
      Amabiak laurden gutxiguan arraian ziran atera, jendiak beriela esan zuben aurretik zala naparra (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batera atera
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      salir a la par
    </eeki>
    <giltzarriak>
      arraian atera batera atera
    </giltzarriak>
    <literala>
      arraian atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02148
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez ementzieen aren asterrantziik ataa (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inola ere ez aurkitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no hallar rastro
    </eeki>
    <feki>
      faire voyage de sel
    </feki>
    <giltzarriak>
      asterrantzik ez atera inola ere ez aurkitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      asterrantzik ez atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02149
    </kodea>
    <adibidea>
      Oraingoan ez lengoan bezela, zar edo gazte, makilla ta guzi, edo zuzenago esateko, makill utsez, asko beintzat. Oraingoan bai gazte bizkorrak, eta zegokion bezela. Iru illabete-garrenean gobernuak etzun ezer iritxi, karlistak geiagotzea ta indartsuagotzea besterik. Gure apaiza etzegoan aisa bere txokoan, atari zabalera atera gabe. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jendaurrera irten
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atari zabalera atera jendaurrera irten
    </giltzarriak>
    <literala>
      atari zabalera atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02150
    </kodea>
    <adibidea>
      Nik ez dakit zer atarramentu aterako degun emen (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezertara) heldu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ir a parar
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (halako) atarramentua atera (ezertara) heldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (halako) atarramentua atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02151
    </kodea>
    <adibidea>
      Ate a&#241;e maratil aterako ttik onek (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti arrazoia ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener respuesta para todo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ate adina maratila atera beti arrazoia ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ate adina maratila atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02152
    </kodea>
    <adibidea>
      Tolosar jaunari esaten diegu atera dezatela aurpegui emendik aurrera ez dedin goyerritarric aguintari (izt oler), Badaki umezurtzagatik arpegia aterako zuana (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erantzule izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar la cara
    </eeki>
    <giltzarriak>
      aurpegia atera erantzule izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurpegia atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02153
    </kodea>
    <adibidea>
      Mikeletiak i&#241;oiz aurrian atera izandu dituzte (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kanporatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sacar por delante
    </eeki>
    <giltzarriak>
      aurrean atera kanporatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurrean atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02154
    </kodea>
    <adibidea>
      Beren lanak etxe artan bizia aurrera ateratzen (amab eg), Nere semeak aurrera ateratzeko (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betekizuna kunplitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sacar adelante
    </eeki>
    <giltzarriak>
      aurrera atera betekizuna kunplitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurrera atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02155
    </kodea>
    <adibidea>
      Atera zuan nunbaitik ere Ziriloren aztarrana (iru zir), bere erbi-txakur ta guzti be, gure Pernando gizajuak ez eban erbi aztarranik be atara (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurkitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren, ezeren) aztarna atera aurkitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren, ezeren) aztarna atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02156
    </kodea>
    <adibidea>
      Onek atera digu ederki orai&#241; eltzetikan babak (amar ur), Orrek babak aterako ttik eltzetik (nap esa), Babak eltzetik atera (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan gaitzena egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sacar las casta&#241;as del fuego
    </eeki>
    <feki>
      tirer les marrons du feu
    </feki>
    <giltzarriak>
      babak eltzetik atera lan gaitzena egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      babak eltzetik atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02157
    </kodea>
    <adibidea>
      a ze ziki&#241;a atera diozun begitik (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauzak diren bezala ikusarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quitar (a alguien) la venda de los ojos
    </eeki>
    <feki>
      dessiller les yeux (&#224; ou de quelqu&#39;un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      begitik zikina atera gauzak diren bezala ikusarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      begitik zikina atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02158
    </kodea>
    <adibidea>
      Maximoren zaldiak bearko korritu, koleran bibotiak aterako ditu (zubi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desesperatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mesarse los cabellos
    </eeki>
    <feki>
      s&#39;arracher les cheveux
    </feki>
    <giltzarriak>
      biboteak atera desesperatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      biboteak atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02159
    </kodea>
    <adibidea>
      bizia ateratzen batzutan harritik bortuak iraganez berdin espa&#241;atik (manex)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizitzeko adina irabazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ganarse la vida
    </eeki>
    <feki>
      assurer sa mat&#233;rielle
    </feki>
    <giltzarriak>
      bizia atera bizitzeko adina irabazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizia atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02160
    </kodea>
    <adibidea>
      Salerostetxe aundi bateko sarigarri arkitzen zan Andoni. Bere aitak ere etxe artatik ateratzen zuen bizibidea, aurkezle bidaztuaz. (ipn lab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizitzeko adina irabazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ganarse la vida
    </eeki>
    <feki>
      assurer sa mat&#233;rielle
    </feki>
    <giltzarriak>
      bizibidea atera bizitzeko adina irabazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizibidea atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02161
    </kodea>
    <adibidea>
      Gosaldu eta gero lagun-arterakoeman bearko dirazu patrikararako,zeratrako artarako, zertarako aratarako,nerekin bizimodurik ez dezu aterako (urtzalle), Lur ontan i&#241;ork ezin lezake atera bizimoduba (nere bid), Dudarik gabe jatorriz ere ura aberatsa etzan bizimodua atera zuan marinel pobre arrantzan (zubi), bizimodua ateratzeko leku gutxi aski izan dit nik (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizitzeko adina irabazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ganarse la vida
    </eeki>
    <feki>
      assurer sa mat&#233;rielle
    </feki>
    <giltzarriak>
      bizimodua atera bizitzeko adina irabazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizimodua atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02162
    </kodea>
    <adibidea>
      Gusto duenak egin lezake irakurri ta kantaty nai dezunean bueltak atera ez bazerade kontentu (nekaz mi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erantzun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bueltak atera erantzun
    </giltzarriak>
    <literala>
      bueltak atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02163
    </kodea>
    <adibidea>
      Etzirala aiek ezertan sartzen beste tutik ez sikira akaso obe izango zuten buru atera balira (itur berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nabarmendu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buru atera nabarmendu
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02164
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek burua atarako dau, zintzoa da ta (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizitzeko adina irabazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ganarse la vida
    </eeki>
    <feki>
      assurer sa mat&#233;rielle
    </feki>
    <giltzarriak>
      burua atera bizitzeko adina irabazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02165
    </kodea>
    <adibidea>
      Anitzec uste dute buruac ateratzea, ta gorputza zilizioz edo edozein bidez ilduratzea dela egiazco birtutea (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hilduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burua atera hilduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02166
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta zuk guztiak arraiki eta alegeraki errezibi. Zuhurki honseilla, kida, goberna eta burutan athera. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betekizuna kunplitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sacar adelante
    </eeki>
    <giltzarriak>
      burutan atera betekizuna kunplitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutan atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02167
    </kodea>
    <adibidea>
      Egin bearra, buruz ga&#241;etik ateratzen da (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gehiegi ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) buruz gainetik atera gehiegi ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) buruz gainetik atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02168
    </kodea>
    <adibidea>
      Deabruari begi bat atera (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      soineko bat estreinatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      deabruari begi bat atera soineko bat estreinatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      deabruari begi bat atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02169
    </kodea>
    <adibidea>
      Ori bere eleketatik ez da ateratzen (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      setatsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no dar el brazo a torcer
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) eleketatik ez atera setatsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) eleketatik ez atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02170
    </kodea>
    <adibidea>
      Enplasto onekin ateratzen al zera orain? (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arrazoi okerrak eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      salir con una pata de banco
    </eeki>
    <giltzarriak>
      enplasto batekin atera arrazoi okerrak eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      enplasto batekin atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02171
    </kodea>
    <adibidea>
      Erauntsia pasatu ta gavrdasola atera (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezertaz) beranduegi arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erauntsia pasatu eta guardasola atera (ezertaz) beranduegi arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      erauntsia pasatu eta guardasola atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02172
    </kodea>
    <adibidea>
      Atera bitez botoak kandela edo errematera, eta oien dirua dijoala aziendako kajara. (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      subastan jarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      errematera atera subastan jarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      errematera atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02173
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta etsayaren escutic ateratzea aski ezpaliz bezala (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bekatuan bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      etsaiarekin eskutik atera bekatuan bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      etsaiarekin eskutik atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02174
    </kodea>
    <adibidea>
      Batzuek bat, besteak bestea erantzuten zioten eta ikusirik, ezer garbirik ateratzen ez zuela (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezin jakin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no sacar nada en limpio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ezer garbirik ez atera ezin jakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezer garbirik ez atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02175
    </kodea>
    <adibidea>
      Jaincoa bere ezpata maginatic atararic, ja niri ukhaldi ematera abian, eta ni grinarik gabe! (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      metre flamberge au vent
    </feki>
    <giltzarriak>
      ezpata maginatik atera haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpata maginatik atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02176
    </kodea>
    <adibidea>
      Noiz eta hemen iragaiten, norbaitekin ezpatarat athera bainaiz eta colpatua (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      borrokan egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      aller sur le pr&#233;
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inorekin) ezpatara atera borrokan egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorekin) ezpatara atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02177
    </kodea>
    <adibidea>
      Fama athera zuen aita I&#241;azio eta haren lagunac heretico gorde batzu zirela (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jakinarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer correr la voz
    </eeki>
    <feki>
      faire tache d'huile
    </feki>
    <giltzarriak>
      fama atera jakinarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      fama atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02178
    </kodea>
    <adibidea>
      Pelota leku artan etzuben fandango charra atera (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      irabazia lortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sacar tajada
    </eeki>
    <giltzarriak>
      fandango txarra ez atera irabazia lortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      fandango txarra ez atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02179
    </kodea>
    <adibidea>
      Garagarrak atera(yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lurrean bueltak eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      garagarrak atera lurrean bueltak eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      garagarrak atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02180
    </kodea>
    <adibidea>
      Aurrena zuzen asi zan Erregea, gero okertu ba zan ere. Inguruan ba zitun izateko batzuk, eta aien esanera ta egi&#241;era jarri zanetik etzun gauz onik atera. Ordun etsi zun Santa Kruzek ere; bai karlista zintzoak ere. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezin burutu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no sacar carrera
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gauza onik ez atera ezin burutu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gauza onik ez atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02181
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek gazta&#241;ek atrako ttik eltzetik (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan gaitzena egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sacar las casta&#241;as del fuego
    </eeki>
    <feki>
      tirer les marrons du feu
    </feki>
    <giltzarriak>
      gaztainak eltzetik aterra lan gaitzena egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaztainak eltzetik aterra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02182
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta esan daust, erderaz, emoteko berari aldean neukozan diru guztiak eta agudo ta txitik be atera barik, bestelan gibelak eguzkitara atarako eustazala (abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inork inor) hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sacar las tripas
    </eeki>
    <feki>
      faire la peau (&#224; quelqu'un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      gibelak eguzkitara atera (inork inor) hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibelak eguzkitara atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02183
    </kodea>
    <adibidea>
      Orduntxe nere gogotik atera nintzen (nap esa), Orduantxe nere gogotik atera nintzan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      salirse de sus casillas
    </eeki>
    <feki>
      sortir de ses gonds
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) gogotik atera haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) gogotik atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02184
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer da iltzia? Atsa ateratzia (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      tourner de l&#39;oeil
    </feki>
    <giltzarriak>
      hatsa atera hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      hatsa atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02185
    </kodea>
    <adibidea>
      Autsak atera eutsezan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      zurrar la badana
    </eeki>
    <feki>
      passer &#224; tabac
    </feki>
    <giltzarriak>
      hautsak atera jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      hautsak atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02186
    </kodea>
    <adibidea>
      Alkatez erritik atera (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      herritik bidali
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      herritik alkatez atera herritik bidali
    </giltzarriak>
    <literala>
      herritik alkatez atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02187
    </kodea>
    <adibidea>
      Hiritarrak etzuen hinkikan atera (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no decir ni p&#237;o
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hinkik ez atera ezer ez esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hinkik ez atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02188
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dut gehiago hitzic atheraco, elizaco aintzindariec manaturic baizic (bi saind), Ba&#241;a birtutearen contra ez du i&#241;orc zer itzic atera (jes biotz), Ba&#241;a Pedro-k itzik ere atera ba&#241;o lenago (test berri), Larra&#241;ekoek aoa bete ortzekin gelditu ziran, itz bat atera ezinda (gar), Naiago nuen itzik ez banu atera (txirrit i), Probatu ez duenak orrelako gaitzik ezin leike atera gai orretan itzik (otsolarre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no decir ni p&#237;o
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hitzik ez atera ezer ez esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzik ez atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02189
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere ortatik ez da aterako (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      setatsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no dar el brazo a torcer
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) horretatik ez atera setatsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) horretatik ez atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02190
    </kodea>
    <adibidea>
      Otsa atera zuten, alegia, Amadeok egunda&#241;oko urre-pilla zeramala Italira (santa kruz), Gure auzi-lanak akabatutzen etziran izandu motzak berriz Pamplona joko zuala atera zituan hotsak (balentxi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jakinarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer correr la voz
    </eeki>
    <feki>
      faire tache d'huile
    </feki>
    <giltzarriak>
      hotsa(k) atera jakinarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      hotsa(k) atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02191
    </kodea>
    <adibidea>
      Anima atera bear gauetako otzak, Ori ez duk komeni izaten gorputzak (sol ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hotza handia jasan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hotzak anima atera hotza handia jasan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hotzak anima atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02192
    </kodea>
    <adibidea>
      Ustez eta ura ere utsa aterako zen (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurra gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hutsa atera gezurra gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hutsa atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02193
    </kodea>
    <adibidea>
      Nekatu gabe etorritzeko atera degu idia (errik itsas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ideia atera pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ideia atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02194
    </kodea>
    <adibidea>
      Ilargia ataratea (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      frogak erakutsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ilargia atera frogak erakutsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ilargia atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02195
    </kodea>
    <adibidea>
      Atera bitez botoak kandela edo errematera, eta oien dirua dijoala aziendako kajara (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      subastan jarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kandelara atera subastan jarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      kandelara atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02196
    </kodea>
    <adibidea>
      Beren biziya arriskatuta deboziyua gogora an ere laster atera zuben kapitanaren karrera (axen txan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurrena izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertan) kapitainaren karrera atera aurrena izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertan) kapitainaren karrera atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02197
    </kodea>
    <adibidea>
      Kea atera (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      zurrar la badana
    </eeki>
    <feki>
      passer &#224; tabac
    </feki>
    <giltzarriak>
      kea atera jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      kea atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02198
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta contu aterako det, nola, eta zenbat bider utsegin dedan bacoitzaren contra (eracus), Contuac ateratzen ezpaditu, gaiztatuco da berriz ere (jes biotz), Neri begiratu eta atera kontuak (urz bat), Oriyek nola pasako diran kontuak ongi atera (xenp), Zer estadutan gelditzen geran ortik kontuak atera (p eraus i), Gaur kontuak atera dittut (obr guz i), I&#241;ork ez du firmatzen: kontuak atera (naf kan), Bakotxek bere etxetik atera bitza kontuak (nap esa), Atera dezagun lehenik bekatuen kontu garbia (mitx idaz), Danak juntatu gi&#241;an eliza batera andik irteterako kontuak atera (berridi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sacar cuentas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kontu(a)(k) atera pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontu(a)(k) atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02199
    </kodea>
    <adibidea>
      Hala konplitu zinduen Jesus kristok errana Hitzen arauera behar zela athera lana (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lana egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lana atera lana egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      lana atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02200
    </kodea>
    <adibidea>
      Asi ementzan ba deabru oi nagik atatzen bezela (barand), Nagiak ataraten (yakin iii), Joan ziran nagik aterazeko (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      logale keinuak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nagiak atera logale keinuak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      nagiak atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02201
    </kodea>
    <adibidea>
      Oial garbirik eztiagu orrenganik aterako (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezin jakin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no sacar nada en limpio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezertatik, inorengandik) oihal garbirik ez atera ezin jakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertatik, inorengandik) oihal garbirik ez atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02202
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure ollaskuak ez dirala oraindik arrautzetik atera (gab kaiku)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezertarako) bide luzea egin behar
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) oilaskoak oraindik arrautzetik ez atera (ezertarako) bide luzea egin behar
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) oilaskoak oraindik arrautzetik ez atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02203
    </kodea>
    <adibidea>
      Zaharraren errana on atheratuko dela (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egia gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      on atera egia gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      on atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02204
    </kodea>
    <adibidea>
      Nor bere onetatik aterazi (nap esa), Gauz oek Santa Kruzi onik egiten ezpazioten, beste berri latz batek oso bere onetatik atera zuen (santa kruz), Onetatik atera zan (yakin iii), Biyotza konsolatu ezin penetatik iya atera nintzan nere onetatik (zap anai), Nere onetatik atera nau (burrun), Bere onetatik atera dituzte liburu honetako nabarmenkeriek (mitx idaz), Gauetik goizera, gizona oso harrotu zait, inon ezin gelditu dela, eta bere onetatik atera da. (b. urtian.), Bere onetatik aterata dago... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      salirse de sus casillas
    </eeki>
    <feki>
      sortir de ses gonds
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) onetatik atera haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) onetatik atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02205
    </kodea>
    <adibidea>
      Santa Kruz gizagajoa an zegoan ibaiean. Etzioten arkakosoak neke aundirik emango. Errosarioa errezatu zun eta Ama Birji&#241;ari eztakit zenbat eskeintza egin zizkion: Misioetara joango zala si&#241;esgabeetara, andik onik ateratzen ba zun. (santa kruz), Onik aterako ahal luke euskara agintarien laguntzak? (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoera larritik atera
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      onik atera egoera larritik atera
    </giltzarriak>
    <literala>
      onik atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02206
    </kodea>
    <adibidea>
      Sakarrami&#241;ak aterako deutsudaz (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inork inor) hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sacar las tripas
    </eeki>
    <feki>
      crever la panse
    </feki>
    <giltzarriak>
      sakarraminak atera (inork inor) hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      sakarraminak atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02207
    </kodea>
    <adibidea>
      Sasin eskriture egin ta plazara ateratzeko ona duk ori (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maltzurra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sasian eskritura egin eta plazara atera maltzurra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      sasian eskritura egin eta plazara atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02208
    </kodea>
    <adibidea>
      Bertzeren eskuz sugea berrotik athera nahi du (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan gaitzak besteri eragin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sugea berrotik besteren eskuz atera lan gaitzak besteri eragin
    </giltzarriak>
    <literala>
      sugea berrotik besteren eskuz atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02209
    </kodea>
    <adibidea>
      Parientiak orren sustraia etzuten errex atera (txirrit ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ulertu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sustraia atera ulertu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sustraia atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02210
    </kodea>
    <adibidea>
      Ordun atera zituen trapu ziki&#241;ek eguzkitara (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gordeko akatsak erakutsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sacar a relucir los trapos sucios
    </eeki>
    <giltzarriak>
      trapu zikinak eguzkitara atera gordeko akatsak erakutsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      trapu zikinak eguzkitara atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02211
    </kodea>
    <adibidea>
      Txanpona poliki ateratzen dekala (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizitzeko adina irabazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ganarse la vida
    </eeki>
    <feki>
      assurer sa mat&#233;rielle
    </feki>
    <giltzarriak>
      txanpona atera bizitzeko adina irabazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      txanpona atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02213
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez diot txist bat aterako (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer es esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no decir ni p&#237;o
    </eeki>
    <giltzarriak>
      txistik ez atera ezer es esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      txistik ez atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02214
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta esan daust, erderaz, emoteko berari aldean neukozan diru guztiak eta agudo ta txitik be atera barik, bestelan gibelak eguzkitara atarako eustazala (abk). Buztanetik dingiliz adrillubat ipi&#241;ita' txitik-be eztabe ataraten astoek (big. abk.) Txittik pee etxok etaa (voc aran) 
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer es esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no decir ni p&#237;o
    </eeki>
    <giltzarriak>
      txitik ez atara ezer es esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      txitik ez atara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02215
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dedila ustel atera oraingo nere ustea (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      uste ez bezala gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ustea ustel atera uste ez bezala gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ustea ustel atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02216
    </kodea>
    <adibidea>
      Biziyoak bear du atera za&#241;etik / bestela ostatuko da adarren batetik (bera ezk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeharo moztu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cortar de raiz
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zainetik atera zeharo moztu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zainetik atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02217
    </kodea>
    <adibidea>
      Orduan zakukoak atheratzeintu, dakizkien iokoak iokatzeintu (gero), Oraingo liburu ontan zakukoak atera nai nituke (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gordetako dohainez baliatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      destapar el tarro de las esencias
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zakukoak atera gordetako dohainez baliatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakukoak atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02218
    </kodea>
    <adibidea>
      Jesus-ec eginditezkeen zorrac ateratzeco asco dena ta geiago (jes biotz), Becatu gucien zorra ateratzeco (chris dot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorrak ordaindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zorrak atera zorrak ordaindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zorrak atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02219
    </kodea>
    <adibidea>
      Atrebituko ote da ori? baita Erromako aita santuagana juatera&#39;re (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edozertara ausartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      n&#39;avoir pas de froid aux yeux
    </feki>
    <giltzarriak>
      erromako aita santuagana joatera ere atrebitu edozertara ausartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      erromako aita santuagana joatera ere atrebitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02220
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta hurbildanik begi atxikitzen ziotela (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      denbora osoan begira egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no quitar ojo
    </eeki>
    <feki>
      serrer la vis
    </feki>
    <giltzarriak>
      begi atxiki denbora osoan begira egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi atxiki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02221
    </kodea>
    <adibidea>
      Gire triste, eta alagera, triste alegranzian, alagera tristezian, triste beldurrez, alagera esperanzaz, makila dugun axeki bi burietarik: herioaren beldurra, alde batetik, herioaren amorioa bertze aldetik. (onts hil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazo baten bi aldeak aztertu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      makila bi buruetatik atxiki arazo baten bi aldeak aztertu
    </giltzarriak>
    <literala>
      makila bi buruetatik atxiki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02222
    </kodea>
    <adibidea>
      Errumaco populuari laster hatzeman zioten bihotza, baitzuten aski jakitate jskintusenez mintzatzeco (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) onespena irabazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llegar al alma
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bihotza atzeman (inoren) onespena irabazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza atzeman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02223
    </kodea>
    <adibidea>
      Otsoari ihesi eta hartzak atzeman (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaitz bati ihesi eta handiagoan erori
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ir de M&#225;laga a Malag&#243;n
    </eeki>
    <feki>
      aller de Carybde en Scylla
    </feki>
    <giltzarriak>
      otsoari ihesi eta hartzak atzeman gaitz bati ihesi eta handiagoan erori
    </giltzarriak>
    <literala>
      otsoari ihesi eta hartzak atzeman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02224
    </kodea>
    <adibidea>
      Zure berbea atzeratuta, ertzean ertzean (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) hizketa moztu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) hitza atzeratu (inoren) hizketa moztu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) hitza atzeratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02225
    </kodea>
    <adibidea>
      Saulo, gazte bizi ezerk bildurtzen etzuena, eta ezergatik ere o&#241;a atzeratzen etziekiena (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldurtu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echarse atr&#225;s
    </eeki>
    <giltzarriak>
      oina atzeratu beldurtu
    </giltzarriak>
    <literala>
      oina atzeratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02226
    </kodea>
    <adibidea>
      Emen arkitu det nik nere Amerika eta ez naiz joango igesi korrika. (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bertan aberastu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Amerika hemen aurkitu bertan aberastu
    </giltzarriak>
    <literala>
      Amerika hemen aurkitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02227
    </kodea>
    <adibidea>
      Zoriona itxaron ta atsekabea idoro, sari billa ta neke berriak arkitu (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      onena espero eta bestela gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ir por lana y salir trasquilado
    </eeki>
    <giltzarriak>
      sari bila joan eta neke berriak aurkitu onena espero eta bestela gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sari bila joan eta neke berriak aurkitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02228
    </kodea>
    <adibidea>
      Gazte jende kazkarin xamarr&#225;; irabaziak aurreratzeko gogo aundirik gabea (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirua osatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      mettre de c&#244;t&#233;
    </feki>
    <giltzarriak>
      irabaziak aurreratu dirua osatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      irabaziak aurreratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02229
    </kodea>
    <adibidea>
      Aurreratutzen guaz txangurruben gisan (ped ota)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez aurreratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txangurruen gisan aurreratu ezer ez aurreratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      txangurruen gisan aurreratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02230
    </kodea>
    <adibidea>
      lagunak gera ba&#241;a alkarri azaldu biar azala / auxen opa det, geina danak irabazi dezala (berts txap iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eraso
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) azala azaldu eraso
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) azala azaldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02231
    </kodea>
    <adibidea>
      Erozein aitzakiarekin beti prest daudenak, beren burua edo anka azaltzeko argitara (oroitz)
    </adibidea>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire la roue
    </feki>
    <giltzarriak>
      burua edo hanka argitara azaldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua edo hanka argitara azaldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02232
    </kodea>
    <adibidea>
      Gutxien uste denian azaltzen da erbie (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      uste ez zena gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      saltar la liebre
    </eeki>
    <giltzarriak>
      erbia azaldu uste ez zena gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      erbia azaldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02233
    </kodea>
    <adibidea>
      Egondu naiz guztiyen / planari begira / oraindikan bentajan / Udarregi da / beste oriyek ere / mutxatxuak dira / bistara azaldutzen / bestern erida (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren hutsak erakutsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) herida bistara azaldu inoren hutsak erakutsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) herida bistara azaldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02234
    </kodea>
    <adibidea>
      Bajatu gera graduan, lengo egunak goguan, gustora gi&#241;an orduan (xenp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kategoriaz edo osas unez beheratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gradoan bajatu kategoriaz edo osas unez beheratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gradoan bajatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02235
    </kodea>
    <adibidea>
      Ordenako arropa, eta illearen mochtea deus guti baliatcen dire: bicitcearen gambiant&#231;ac, eta pafioneen mortificcioneac, eguiten du eguiazqui religioneco prefuna. (jes imit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezertarako) itxurez baliatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ordenako arropaz eta ile motzaz baliatu (ezertarako) itxurez baliatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ordenako arropaz eta ile motzaz baliatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02236
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztu aitatzeko baliyo! (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertarako ez balio
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aipatzeko ez balio ezertarako ez balio
    </giltzarriak>
    <literala>
      aipatzeko ez balio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02237
    </kodea>
    <adibidea>
      Atso batec baino gehiago balio ez (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez balio
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      ne pas valoir un pet de lapin
    </feki>
    <giltzarriak>
      atso batek baino gehiago ez balio ezer ez balio
    </giltzarriak>
    <literala>
      atso batek baino gehiago ez balio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02238
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure aurraren aur ona balio luke bayona (can vas i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko balio
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      valer un per&#250;
    </eeki>
    <feki>
      valoir son pesant d'or
    </feki>
    <giltzarriak>
      Baiona balio asko balio
    </giltzarriak>
    <literala>
      Baiona balio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02239
    </kodea>
    <adibidea>
      Bataiatzeko pestia balio eztun gizona (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez balio
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      ne pas valoir un pet de lapin
    </feki>
    <giltzarriak>
      bataiatzeko festa ez balio ezer ez balio
    </giltzarriak>
    <literala>
      bataiatzeko festa ez balio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02240
    </kodea>
    <adibidea>
      ez emen dau balio kuarta bat labore (can vas i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez balio
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no valer un real
    </eeki>
    <feki>
      ne pas valoir un pet de lapin
    </feki>
    <giltzarriak>
      kuarta bat labore ez balio ezer ez balio
    </giltzarriak>
    <literala>
      kuarta bat labore ez balio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02241
    </kodea>
    <adibidea>
      balio zenduana koxkor birek ai&#241;a (mend txir), gutxiyeneko baliyo ditu koskor xamar birek a&#241;a(zald berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko balio
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      koxkor biek adina balio asko balio
    </giltzarriak>
    <literala>
      koxkor biek adina balio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02242
    </kodea>
    <adibidea>
      Oraingo mutilek bana-binekoak: lapiko tapatzat ala-alakoak (eusk fol x)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertarako ez balio
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no valer ni para tacos de escopeta
    </eeki>
    <feki>
      ne pas valoir un pet de lapin
    </feki>
    <giltzarriak>
      lapiko tapatzat ez balio ezertarako ez balio
    </giltzarriak>
    <literala>
      lapiko tapatzat ez balio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02243
    </kodea>
    <adibidea>
      Lausiko bat eztau balixo (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez balio
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no valer un real
    </eeki>
    <feki>
      ne pas valoir un pet de lapin
    </feki>
    <giltzarriak>
      lauziriko bat ez balio ezer ez balio
    </giltzarriak>
    <literala>
      lauziriko bat ez balio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02244
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez zuen balio lau zorri (naf kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez balio
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no valer un real
    </eeki>
    <feki>
      ne pas valoir un pet de lapin
    </feki>
    <giltzarriak>
      lau zorri ez balio ezer ez balio
    </giltzarriak>
    <literala>
      lau zorri ez balio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02245
    </kodea>
    <adibidea>
      Nere pez(e)tak bost balio ttik (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      avoir les poches bien pleines
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inoren) pezetak bost balio aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) pezetak bost balio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02246
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer jainkotxo litzake gure buruaren tama&#241;ako ori? Sutarako ere ez luke balio, zurezko jainko aiek balio zuten bezela (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertarako ez balio
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no valer ni para chatarra
    </eeki>
    <feki>
      ne pas valoir un pet de lapin
    </feki>
    <giltzarriak>
      sutarako ere ez balio ezertarako ez balio
    </giltzarriak>
    <literala>
      sutarako ere ez balio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02247
    </kodea>
    <adibidea>
      Tipula zar bat ez dik baliyo oraino nere negarrak (nere bid)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez balio
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no valer un real
    </eeki>
    <feki>
      ne pas valoir un pet de lapin
    </feki>
    <giltzarriak>
      tipula zahar bat ez balio ezer ez balio
    </giltzarriak>
    <literala>
      tipula zahar bat ez balio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02248
    </kodea>
    <adibidea>
      ene ustez, mundu gustiak eztau zuri bat balio (barrutia)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez balio
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no valer un real
    </eeki>
    <feki>
      ne pas valoir un pet de lapin
    </feki>
    <giltzarriak>
      zuri bat ez balio ezer ez balio
    </giltzarriak>
    <literala>
      zuri bat ez balio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02249
    </kodea>
    <adibidea>
      Bigarrena; utzi ditezkeen gauzetan ez dezazula o&#241;ic sartu, edo biotza banatu (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arreta alferriko gauzei ezarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza banatu arreta alferriko gauzei ezarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza banatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02250
    </kodea>
    <adibidea>
      Bereala otsa barreatu zan, eta Herodes-ek aditu zuen (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jakinarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer correr la voz
    </eeki>
    <feki>
      faire tache d'huile
    </feki>
    <giltzarriak>
      hotsa barreatu jakinarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      hotsa barreatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02251
    </kodea>
    <adibidea>
      Bart, gau guztian eztot begirik batu (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lorik ez egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no pegar ojo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begirik ez batu lorik ez egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      begirik ez batu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02252
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezamarrenak batu(voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondarrak bild u
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezamarrenak batu hondarrak bild u
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezamarrenak batu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02253
    </kodea>
    <adibidea>
      Hautsak batu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      borrokatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      se cr&#233;per le chignon
    </feki>
    <giltzarriak>
      hautsak batu borrokatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hautsak batu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02254
    </kodea>
    <adibidea>
      utzamarrenak batu (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondarrak bildu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hutsamarrenak batu hondarrak bildu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hutsamarrenak batu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02255
    </kodea>
    <adibidea>
      Goiz arratz uli bazketan? nahi duk zer jan, zer edan eta lotarik egin lan? haugi bada nerekilan (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zer jan ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      euliak bazkatu zer jan ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      euliak bazkatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02257
    </kodea>
    <adibidea>
      Gogoa baztertu (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arreta galdu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoa baztertu arreta galdu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoa baztertu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02258
    </kodea>
    <adibidea>
      Erroparik txarrena zoko baztertua zernai janari-gauza, naiz eratekoa (fest)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baztertu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zoko-baztertu baztertu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zoko-baztertu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02259
    </kodea>
    <adibidea>
      Udarregi ari dala / mamiyak urritzen / nere bajezak dira / irakurritzen / uste ez dala dira / gaitzak etorritzen / gizona bajatzia / ni ez nau arritzen / urtiak korritzen / ajiak berritzen / diyot igarritzen / zei&#241; ez da jarritzen / Pello ere ari da begi gorritzen (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaixotu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begigorritu gaixotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begigorritu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02261
    </kodea>
    <adibidea>
      Egia da; Agirre liberalak Santa Kruz ekartzen zionari 10.000 peseta eske&#241;i zitunean, Lizarragak andik amar egunera 20.000 eske&#241;i zitun Agirre bereala ekartzen zunarentzat. Artera&#241;o begi onez begiratu bide zion; ba&#241;o Aiako atake edo eraso ontan ezta ezagun. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      onetsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) begi onez begiratu onetsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) begi onez begiratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02262
    </kodea>
    <adibidea>
      Begiratu berari zioten begi zeharrez begiratzen, aski ziotela bere aiherra erakusten (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi zeharrez begiratu gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi zeharrez begiratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02263
    </kodea>
    <adibidea>
      Judu gaixtoek diote zeihar begiraturen azkenean martirioz dute hillaraziren. (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zehar begiratu gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zehar begiratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02264
    </kodea>
    <adibidea>
      deabruarekin iraultzen ari danak behar dik akilua luze (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      defensa handiak behar
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorekin) akuilua luze behar defensa handiak behar
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorekin) akuilua luze behar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02265
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuk ere amar zentimorekin kanpo aundiyak biar dituzu (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      guti ukan eta asko nahi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hamar zentimorekin kanpo handiak behar guti ukan eta asko nahi
    </giltzarriak>
    <literala>
      hamar zentimorekin kanpo handiak behar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02266
    </kodea>
    <adibidea>
      Triki eta tranka, orrek galtzen nauka... preziso bear det irugarren anka. (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkor ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hirugarren hanka behar mozkor ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      hirugarren hanka behar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02267
    </kodea>
    <adibidea>
      Edertasunez ez dakioke begiratu bekoz beko mingain urrea bear litzake ber&#39;hartaz hitzegiteko. (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer, inor) hitzetan ezin adierazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertaz, inortaz) hitz egiteko mingain urrea behar (ezer, inor) hitzetan ezin adierazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertaz, inortaz) hitz egiteko mingain urrea behar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02268
    </kodea>
    <adibidea>
      Bistan dagonak eztu ispilu bearrik (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      argi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      caer por su propio peso
    </eeki>
    <feki>
      tomber sous le sens
    </feki>
    <giltzarriak>
      ispilurik ez behar argi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      ispilurik ez behar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02269
    </kodea>
    <adibidea>
      Jaungoikoak egindako erremintak bai&#241;o besterik eztozua bear. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lana eskuekin egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jainkoak egindako erramintak baino ez behar lana eskuekin egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      jainkoak egindako erramintak baino ez behar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02270
    </kodea>
    <adibidea>
      Neuk be arpeira esango dautzut gaur entzun dagien danak: maskararikan ez daula biar zuk lango arpeia daukonak (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itsusia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      maskararik ez behar itsusia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      maskararik ez behar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02271
    </kodea>
    <adibidea>
      Pixka eztezu bear, txarroak betean, ito egingo zera zu alakon batean (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gutirekin ez konformatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txarroak betean behar gutirekin ez konformatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      txarroak betean behar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02272
    </kodea>
    <adibidea>
      Udaran koipe beldur gutxi ta neguan il bear otzak geio zulatu bearrik eztu gaitz oiek dauzkan biotzak (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      udan koipe beldur gutxi eta neguan hotzak hil behar pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      udan koipe beldur gutxi eta neguan hotzak hil behar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02273
    </kodea>
    <adibidea>
      Neure errakuntsak estalduteko eztot egin aleginik ez neure izenak zabalduteko bearr izan dau klarinik (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezaguna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) zabaltzeko klarinik ez behar ezaguna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) zabaltzeko klarinik ez behar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02274
    </kodea>
    <adibidea>
      Etcion guehiago behatcen buruzagui baten oinean (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inori dagokion begiramenaz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) (ezeren) oinean  inori dagokion begiramenaz
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) (ezeren) oinean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02275
    </kodea>
    <adibidea>
      Etorri bika&#241;eko / bertsolari zuzena / ze&#241;ek berdinduko du / zure almazena? (j zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren beste izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llegar a la talla
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inoren) almazena berdindu inoren beste izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) almazena berdindu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02276
    </kodea>
    <adibidea>
      Ni nago morroi serbitzen besteren kargak berdintzen (xenp) (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteren lana egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      besteren kargak berdindu besteren lana egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      besteren kargak berdindu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02277
    </kodea>
    <adibidea>
      Bardin Burgos eta Marquina (anuar filo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      konparazio desegokiak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burgos eta markina berdindu konparazio desegokiak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      burgos eta markina berdindu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02278
    </kodea>
    <adibidea>
      Guk gosea berdintzeko daukagu; ez dugu oraingoz asearen beldurrik. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asetu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      matar el hambre
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gosea berdindu asetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gosea berdindu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02279
    </kodea>
    <adibidea>
      Aginak berdindu dakoz ta kontu orregaz (yakin iii), Aginak bardinduta daukat (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haginak berdindu adindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      haginak berdindu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02280
    </kodea>
    <adibidea>
      Ortzak berdindua naiz zuek bezelaxe dakiyena enga&#241;atzen dezute juan jose (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hortzak berdindu adindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hortzak berdindu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02281
    </kodea>
    <adibidea>
      Beti burrukan ibilli gabe zuzentasunaren eske besterik gabe maki&#241;atxo bat koska berdindu litezke (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trabak desegin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      limar asperezas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      koskak berdindu trabak desegin
    </giltzarriak>
    <literala>
      koskak berdindu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02282
    </kodea>
    <adibidea>
      Onenari ere bukatzerako berotzen zaio arnasa (ust gabe), Etzaidaken neri arnasik berotzen (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nekatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      faltar el aliento
    </eeki>
    <giltzarriak>
      arnasa berotu nekatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      arnasa berotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02283
    </kodea>
    <adibidea>
      Astiala berotu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      zurrar la badana
    </eeki>
    <feki>
      passer &#224; tabac
    </feki>
    <giltzarriak>
      astiala berotu jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      astiala berotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02284
    </kodea>
    <adibidea>
      Burua eta barrua berotu daroazala larregi (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      barrua berotu edan
    </giltzarriak>
    <literala>
      barrua berotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02285
    </kodea>
    <adibidea>
      Belarriak askori berotu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      calentar las orejas
    </eeki>
    <feki>
      passer &#224; tabac
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori) belarriak berotu jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) belarriak berotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02286
    </kodea>
    <adibidea>
      Nik berotuko dizkit belarrien ertzak (berts mor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      calentar las orejas
    </eeki>
    <feki>
      passer &#224; tabac
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori) belarriaren ertzak berotu jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) belarriaren ertzak berotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02287
    </kodea>
    <adibidea>
      Nik berotuko deuat iri bizkarra (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      calentar las orejas
    </eeki>
    <feki>
      passer &#224; tabac
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori) bizkarra berotu jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) bizkarra berotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02288
    </kodea>
    <adibidea>
      apropos nabillela / dena arrotua / ta izaten da ze&#241;ek / buru berotua (balen.) Norbaitek burua berotu dio (nap esa) Choro izan zan, bolara aretan, paskuakua eitxeko burua berotu zetsenekua (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sustatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      calentar la cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inori) burua berotu sustatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) burua berotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02289
    </kodea>
    <adibidea>
      Burua eta barrua berotu daroazala larregi (peru ab), Herodes-ek Galilea-ko kristauai etzien gaitz andirik egiten eta epel-epelean, ezer ez baziran bezala, begiratzen zien, bururik ayekatik asko berotu gabe (test berri), Ez bururik berotu, Maltimpo ori ez da euskal izena, "Mal Tiempo"ren laburpena besterik ez da. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      romperse la cabeza
    </eeki>
    <feki>
      se creuser la t&#234;te
    </feki>
    <giltzarriak>
      burua berotu pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua berotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02290
    </kodea>
    <adibidea>
      Bapo berotze ituzte eseri-alkiyak (nekaz mi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferkerian egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      calentar el asiento
    </eeki>
    <giltzarriak>
      aulkiak berotu alferkerian egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      aulkiak berotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02291
    </kodea>
    <adibidea>
      Asi zaitelako berotzen aspoa (amar ur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nekatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      faltar el aliento
    </eeki>
    <giltzarriak>
      auspoa berotu nekatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      auspoa berotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02292
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezurra berotzia merezi ez al du? (nekaz mi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      zurrar la badana
    </eeki>
    <feki>
      passer &#224; tabac
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori) hezurra berotu jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) hezurra berotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02293
    </kodea>
    <adibidea>
      Jipoia berotu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      zurrar la badana
    </eeki>
    <feki>
      passer &#224; tabac
    </feki>
    <giltzarriak>
      jipoia berotu jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      jipoia berotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02294
    </kodea>
    <adibidea>
      Baita neuri ere zuri kaskarra berotzea (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      zurrar la badana
    </eeki>
    <feki>
      passer &#224; tabac
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori) kaskarra berotu jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) kaskarra berotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02295
    </kodea>
    <adibidea>
      lepoa berotu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      zurrar la badana
    </eeki>
    <feki>
      passer &#224; tabac
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori) lepoa berotu jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) lepoa berotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02296
    </kodea>
    <adibidea>
      zenbeiti muturra ederki berotu (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      partir la cara
    </eeki>
    <feki>
      passer &#224; tabac
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori) muturra berotu jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) muturra berotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02297
    </kodea>
    <adibidea>
      Euskaldunontzat izanagatik guztietan ederranak / arnas-berritu ezpazenitun aztuak zeuden geienak (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      indarberritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arnas berritu indarberritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      arnas berritu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02298
    </kodea>
    <adibidea>
      Non ginintazke gu, berriak ez balire berritzen? (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      albisteak sortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      berriak berritu albisteak sortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      berriak berritu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02299
    </kodea>
    <adibidea>
      Beraz andria dezu / ezur-berritua, / eta ala eman didazu  / neri mandatua / bankete bat eiteko / badet desiua / abisatu zaidazu / noiz dan bataiua (bakallo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haurdundu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hezur berritu haurdundu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hezur berritu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02300
    </kodea>
    <adibidea>
      Agindu naiko asko daude ta diperentiak jeniyoz / artikulo zar berrituak ze&#241;ek bere oponiyoz (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berriztatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zahar berritu berriztatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zahar berritu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02301
    </kodea>
    <adibidea>
      Elkarri argi bagiratuaz bete zazute begiak (berts bil), Begik betetzeko din ez al naiz zuretzat? (xenp sari)
    </adibidea>
    <azalpena>
      atsegin ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begiak bete atsegin ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiak bete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02302
    </kodea>
    <adibidea>
      Burua queaz betea zorabillaca / iritxi dabillela lurra giraca (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burua kez bete mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua kez bete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02303
    </kodea>
    <adibidea>
      Jesus iltzeko denbora ori iya zeguan betia (zubi), Verbo eternala, gau&#231;a gucien eguillea, demborac bethe-cirenean gure gatic gui&#231;on egui&#241;ic, sacrificio miragarrihau eftablitu du&#231;una (jes imit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      epea amaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      expirar el plazo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      denbora(k) bete epea amaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      denbora(k) bete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02304
    </kodea>
    <adibidea>
      &#199;ahartce dohaxu batean bere egun guciac betheric (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      souffler sa chandelle
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) egunak bete hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) egunak bete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02305
    </kodea>
    <adibidea>
      Elkar beteteko gai ote ginen ez dakit (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ongi konpondu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      elkar bete ongi konpondu
    </giltzarriak>
    <literala>
      elkar bete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02307
    </kodea>
    <adibidea>
      Haur-danik ezagutu eta zerbitzatu zuen ugazaba bere-gisako hura, azkenekotz beste gizonak bezala egitera gertu zela, gogoa betatzen zion otsein zindoari. (haur bes)
    </adibidea>
    <azalpena>
      poztu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoa bete poztu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoa bete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02308
    </kodea>
    <adibidea>
      Ori ori -zion Larrola&#39;k ere, aizez beteta (amab eg), Ora&#241; bada izenezko euskaldun ta sustanzia gabeko aizez beteak (eusk ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrotu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haizez bete harrotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      haizez bete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02309
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez omen zun uste Valde-Espinak, Santa Kruzek itza jango zunik. Eztakit bada: garbi aski erakutsi zion apaizak, etzedukala itza betetzeko gogo aundi aundirik. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindutakoa bete
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cumplir (su) palabra
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hitza bete agindutakoa bete
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitza bete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02310
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxe-azpiko anpolai beltzera yoan ta ipurdiraino bete adi(yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko jan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ipurdiraino bete asko jan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipurdiraino bete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02311
    </kodea>
    <adibidea>
      Bete zekiola, itsasoa ur gaziz ba&#241;on, o&#241;aze, ta tormentu geyagoz bere barrena. (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeharo bete
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) itsasoa ur gaziz baino gehiagoz bete zeharo bete
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) itsasoa ur gaziz baino gehiagoz bete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02312
    </kodea>
    <adibidea>
      Ur arreaquin betetceiztitec tolosan diraden cupelac (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tranpa egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kupelak ur arrearekin bete tranpa egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      kupelak ur arrearekin bete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02313
    </kodea>
    <adibidea>
      Leporaino bete (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar hasta las narices
    </eeki>
    <giltzarriak>
      leporaino bete gogaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      leporaino bete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02314
    </kodea>
    <adibidea>
      Bete biar degu ardoz lepo-lepora&#241;o (gazt berts), Lepora&#241;o bete uan gure sukaldea (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeharo bete
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llenar(se) hasta los topes
    </eeki>
    <giltzarriak>
      leporaino bete zeharo bete
    </giltzarriak>
    <literala>
      leporaino bete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02315
    </kodea>
    <adibidea>
      Ori lepotik gora ardoz eta sagardoz betea zioken (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko edan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lepotik gora bete asko edan
    </giltzarriak>
    <literala>
      lepotik gora bete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02316
    </kodea>
    <adibidea>
      etxean esne gutxi artu ta marmita bete birian (kaskaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tranpa egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      marmita bidean bete tranpa egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      marmita bidean bete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02317
    </kodea>
    <adibidea>
      Sant Andreko eliza mukurru bethea zen (yakin iii), Oihanean hatzeman dut eltze handia bat diruz eta zilarrez mukurru betea(zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeharo bete
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llenar(se) hasta los topes
    </eeki>
    <giltzarriak>
      mukurru bete zeharo bete
    </giltzarriak>
    <literala>
      mukurru bete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02318
    </kodea>
    <adibidea>
      Gauza onikan jatera; pipa bezela bazkaltzen bete, andikan gero kafera (nekaz mi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko jan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      manger comme un ogre
    </feki>
    <giltzarriak>
      pipa bezala bete asko jan
    </giltzarriak>
    <literala>
      pipa bezala bete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02319
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta eliza guzia plei-plei aldarearen berdinera&#241;o gurputz-illez bete zuten (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeharo bete
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llenar(se) hasta los topes
    </eeki>
    <giltzarriak>
      plei bete zeharo bete
    </giltzarriak>
    <literala>
      plei bete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02320
    </kodea>
    <adibidea>
      egun orretan ango aitonak / oso asarre etzian / beren tripotxak bapo beteta / etxera joanak bazian (motz ugal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko jan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire ripaille
    </feki>
    <giltzarriak>
      tripotxak bete asko jan
    </giltzarriak>
    <literala>
      tripotxak bete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02321
    </kodea>
    <adibidea>
      Asko jan, galanki edan, zintzurrera&#241;o bete (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko jan edo edan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zintzurreraino bete asko jan edo edan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zintzurreraino bete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02322
    </kodea>
    <adibidea>
      Aitona, ez bedi orrela betillundu. jan beza (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tristatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      betilundu tristatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      betilundu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02323
    </kodea>
    <adibidea>
      Arropa gorriaz bestitzeko bidetan izan zarela (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kardenal egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arropa gorriaz beztitu kardenal egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      arropa gorriaz beztitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02325
    </kodea>
    <adibidea>
      Edozei&#241; gauza esaten du aisa minga&#241;ak ortaz beittu dirade askoren beka&#241;ak (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      fruncir el ce&#241;o
    </eeki>
    <feki>
      froncer les sourcils
    </feki>
    <giltzarriak>
      bekainak beztu haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bekainak beztu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02326
    </kodea>
    <adibidea>
      Goizero baso bat ur esponjaz nastutaga&#241;era bi kopatxo berari ustutabestela plantatzen zait kopeta beztuta (seg itsua), zurrutak poztuta / tragua ustuta / mokua zorroztuta / kopeta belztuta (azp. prem.), Orregatikan etzaitez jarri zure kopeta beztuta (alkain), Berenak aundiyago kopeta beztuta (txirrit ii), Egon zaitez prestu ez kopetik beztu (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      fruncir el ce&#241;o
    </eeki>
    <feki>
      froncer les sourcils
    </feki>
    <giltzarriak>
      kopeta belztu haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kopeta belztu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02327
    </kodea>
    <adibidea>
      Uztar ditzala onek azeri okerrak eta jatzi ditzala nai badu akerrak (itur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mandar a freir churros
    </eeki>
    <feki>
      envoyer balader
    </feki>
    <giltzarriak>
      akerrak jeztera (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      akerrak jeztera (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02329
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezkon zaite Anbotoko sorginarekin, nai badezu. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Anbotoko sorginarekin ezkontzera (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      Anbotoko sorginarekin ezkontzera (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02331
    </kodea>
    <adibidea>
      Artaburuak jorra itzik (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mandar a freir churros
    </eeki>
    <feki>
      envoyer balader
    </feki>
    <giltzarriak>
      artaburuak jorratzera (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      artaburuak jorratzera (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02332
    </kodea>
    <adibidea>
      Doazala artaburuak urkultzera (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mandar a freir churros
    </eeki>
    <feki>
      envoyer balader
    </feki>
    <giltzarriak>
      artaburuak urkultzera (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      artaburuak urkultzera (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02333
    </kodea>
    <adibidea>
      Arro etorri zitzaion ba&#241;o laister aurretik bialdu (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      despedir con cajas destempladas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      aurretik bidali solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurretik bidali
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02334
    </kodea>
    <adibidea>
      uztar ditzala onek azeri okerrak eta jatzi ditzala nai badu akerrak (itur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mandar a freir churros
    </eeki>
    <feki>
      envoyer balader
    </feki>
    <giltzarriak>
      azeri okerrak uztartzera (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      azeri okerrak uztartzera (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02335
    </kodea>
    <adibidea>
      Lau itze kaskar erditik sartu, / iski&#241;an falta joskura, / neskazar ura balijuake / diabruaren eskura. (balen)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mandar al infierno
    </eeki>
    <feki>
      envoyer au diable
    </feki>
    <giltzarriak>
      deabruaren eskura (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      deabruaren eskura (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02336
    </kodea>
    <adibidea>
      Oi etxekoak, oi etxekoak / gizonaren panparroia, / dagoana diabruetan. (munibe)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mandar al infierno
    </eeki>
    <feki>
      envoyer au diable
    </feki>
    <giltzarriak>
      deabruetara (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      deabruetara (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02338
    </kodea>
    <adibidea>
      Denbora errez bialdutzeko zer dira gauza obiak? (noe on)
    </adibidea>
    <azalpena>
      denbora pasa
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasar el rato
    </eeki>
    <feki>
      tuer le temps
    </feki>
    <giltzarriak>
      denbora bidali denbora pasa
    </giltzarriak>
    <literala>
      denbora bidali
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02339
    </kodea>
    <adibidea>
      Palta andirik ere etzidak egiten, eta dijuala eun legua bidean (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ehun legoa bidean (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ehun legoa bidean (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02340
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere izaite guzia errecari behera igorriric (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      errekari behera (bidali) hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      errekari behera (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02341
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez baziren kontent hola freskatzerat joan ditela (can pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      freskatzera (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      freskatzera (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02342
    </kodea>
    <adibidea>
      Goraintziak igorten deiztade, phiper eta bi&#241;agre, oliorik batere (etxahun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kaltea desiratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      goraintziak piper eta binagre igorri kaltea desiratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      goraintziak piper eta binagre igorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02343
    </kodea>
    <adibidea>
      Ai Anton! Ai, Anton! Aize preskuari, gabon! (can pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mandar con viento fresco
    </eeki>
    <feki>
      envoyer balader
    </feki>
    <giltzarriak>
      haize freskoari gabon esatera (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      haize freskoari gabon esatera (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02344
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta azkenez egiten badit i&#241;ork farrikan / esango diyot: sartuko alaiz kaka barrikan (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mandar a la mierda
    </eeki>
    <feki>
      envoyer au bain
    </feki>
    <giltzarriak>
      kaka-barrikan sartzera (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaka-barrikan sartzera (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02345
    </kodea>
    <adibidea>
      Katuak daraman sardi&#241;aari oratu egiok. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      katuak daraman sardinari oratzera (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      katuak daraman sardinari oratzera (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02346
    </kodea>
    <adibidea>
      Hoa, animale ladrea dakikela madarica comunetic hadi bazka (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mandar a la mierda
    </eeki>
    <feki>
      envoyer au bain
    </feki>
    <giltzarriak>
      komunetik bazkatzera (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      komunetik bazkatzera (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02347
    </kodea>
    <adibidea>
      Asto-mantzia jantzitakoan ez dira joango ganau-zai: obe litzake jungo balira Lekunberrira errernintai (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lekunberrira erremintari (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      lekunberrira erremintari (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02348
    </kodea>
    <adibidea>
      Andre Emili, andre gora ezin diro ogirik orha artorik jorra hain guti: bihoa mairu herrin gora (naf kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mandar al carajo
    </eeki>
    <feki>
      envoyer balader
    </feki>
    <giltzarriak>
      mairu herrian gora (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      mairu herrian gora (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02349
    </kodea>
    <adibidea>
      Baina barneko araposiak dio, zoazte pase&#252;ra, etz&#252;tiet ezag&#252;tzen (onts hil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mandar a paseo
    </eeki>
    <feki>
      envoyer balader
    </feki>
    <giltzarriak>
      paseura (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      paseura (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02350
    </kodea>
    <adibidea>
      Errespetu ta itzal guziak / pikotara bialduak / beste bide bat artu ezean / ez ote gaude galduak? (sor zaiz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mandar al carajo
    </eeki>
    <feki>
      envoyer balader
    </feki>
    <giltzarriak>
      pikotara (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      pikotara (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02351
    </kodea>
    <adibidea>
      Badakik ere Kattinekin ezkondu nahi ziela, eta hunek, ire aholkuz, nola igorri zien "porru landatzera..." (man) (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mandar a freir churros
    </eeki>
    <feki>
      envoyer balader
    </feki>
    <giltzarriak>
      porru landatzera (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      porru landatzera (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02352
    </kodea>
    <adibidea>
      Salamancan barrena alde egin zak (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mandar a paseo
    </eeki>
    <feki>
      envoyer balader
    </feki>
    <giltzarriak>
      salamancan barrena (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      salamancan barrena (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02353
    </kodea>
    <adibidea>
      botikarako egin / aguro papera / alimentuak kendu / odolak atera / lenbailen bialtzeko / satorren tartera. (zakarra)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inork inor) hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mandar al otro barrio
    </eeki>
    <feki>
      (faire) mordre la poussi&#233;re
    </feki>
    <giltzarriak>
      satorren tartera bidali (inork inor) hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      satorren tartera bidali
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02354
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizona laster bigalduko du so&#241;ako galtzak kenduta. (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      uste ez zituenak entzunda bidali
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar(le) un repaso
    </eeki>
    <giltzarriak>
      soineko galtzak kenduta bidali uste ez zituenak entzunda bidali
    </giltzarriak>
    <literala>
      soineko galtzak kenduta bidali
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02355
    </kodea>
    <adibidea>
      Txakurrari atzean soi&#241; egiok (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zakurrari atzean soin egitera (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakurrari atzean soin egitera (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02356
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizonak erantzun zion: Ni atean banago, berori barruan dago. Txakurra puztu zak atzeko zulotik. (ait uzta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zakurra atzeko zulotik puztera (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakurra atzeko zulotik puztera (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02357
    </kodea>
    <adibidea>
      Nora joango naiz? Zakurraren gelara... Lapurraren billa eta ai atzapar-atzean arrapatzen badet... (zabala)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zakurraren gelara (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakurraren gelara (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02358
    </kodea>
    <adibidea>
      Zakurraren ipurdiaren barrena alde egin zak. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zakurraren ipurdiaren barrenera (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakurraren ipurdiaren barrenera (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02359
    </kodea>
    <adibidea>
      zakurraren ipurdira deila (yakin iii), Jaki&#241;a, azkenerako, zakurraren ipurdira biali bear izan diat (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zakurraren ipurdira (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakurraren ipurdira (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02360
    </kodea>
    <adibidea>
      Txakurren salara dijoala (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zakurraren salara (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakurraren salara (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02361
    </kodea>
    <adibidea>
      Txakurrari ardiak hil dagiozala (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zakurrari ardiak hiltzera (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakurrari ardiak hiltzera (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02362
    </kodea>
    <adibidea>
      Atzetik putz egiok (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zakurrari atzetik putz egitera (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakurrari atzetik putz egitera (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02363
    </kodea>
    <adibidea>
      Txakurrari iperdian mun egiok (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zakurrari ipurdian muin egitera (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakurrari ipurdian muin egitera (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02364
    </kodea>
    <adibidea>
      Atzaparrak dabiltza biyurturik kako (ped ota)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      volver(se) las ca&#241;as lanzas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      atzaparra(k) kako bihurtu haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzaparra(k) kako bihurtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02365
    </kodea>
    <adibidea>
      Baina baldin baten bia bihur badiatzot, egin zaitan bai&#241;o gogorkiago mintza banakio (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren erasoari gogorkiago eraso
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      devolver dos por uno
    </eeki>
    <giltzarriak>
      baten bia bihurtu inoren erasoari gogorkiago eraso
    </giltzarriak>
    <literala>
      baten bia bihurtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02366
    </kodea>
    <adibidea>
      Goizean etxetikan ustez irten gizon, ume bihurtzen dira (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gizon irten eta ume bihurtu mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gizon irten eta ume bihurtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02367
    </kodea>
    <adibidea>
      Ecen Jaincoac bere irudira egin cintuen; eta eman cerozkitzun dohain ederrez, contu bihurtu behar diozu. (card lap)
    </adibidea>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      rendir cuentas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kontu bihurtu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontu bihurtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02368
    </kodea>
    <adibidea>
      Teorikari eta hitz-jarioari lepoa bihurtzen saiatu zen bat (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      galarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) lepoa bihurtu galarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) lepoa bihurtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02369
    </kodea>
    <adibidea>
      Au aditzian odol guztiyak ur biurtu zitzaizkian. (ped ota), Odolak ur biyurtu zitzaizkidan oso (xenp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldurtu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hel&#225;rse(le) la sangre
    </eeki>
    <giltzarriak>
      odolak ur bihurtu beldurtu
    </giltzarriak>
    <literala>
      odolak ur bihurtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02370
    </kodea>
    <adibidea>
      Inguru oetako itzai ta mandazaiak lan-aukera bazeukateken; or billatu ziteken beren Amerika (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberastu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer las Indias
    </eeki>
    <feki>
      trouver la pie au nid
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) Amerika bilatu aberastu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) Amerika bilatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02371
    </kodea>
    <adibidea>
      Ate denentzat billaten dezu komeni dan maratilla (sor zaiz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      larrialdi edo behar guztietarako irtenbideak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener respuesta para todo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ate denentzat maratilak bilatu larrialdi edo behar guztietarako irtenbideak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ate denentzat maratilak bilatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02372
    </kodea>
    <adibidea>
      sekulan bezin sasoi / daukazu orai&#241; ere / artzai bertsolariak / baziran len ere (Patxiko Amuederrek botea) // Ondo billatu nazu / ikullu-zokua... (artz txi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren alderdi ahula aurkitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      trouver le d&#233;faut de la cuirasse
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori) ikuilu-zokoa bilatu inoren alderdi ahula aurkitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) ikuilu-zokoa bilatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02373
    </kodea>
    <adibidea>
      Kolorado ibaiaren ertzak badakizkite Pedro Migelek erabilli zituan otz-bero ta istillu larriak, i&#241;oren mendeko egon zan bitartean. Etzuan bereala ollo errerik billatu. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaitzak pairatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oilo errerik ez bilatu gaitzak pairatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      oilo errerik ez bilatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02374
    </kodea>
    <adibidea>
      Agintariak saiatu ziran nun billatuko usaiak / ama-alabak il zituztenak agertutzeko etsaiak (p eraus ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sumatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      usainak bilatu sumatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      usainak bilatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02375
    </kodea>
    <adibidea>
      bazoaza kampora eni adar bilzera (poes pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkontidea tronpatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner los cuernos
    </eeki>
    <feki>
      faire cornard (cornette)
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori) adar bildu ezkontidea tronpatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) adar bildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02376
    </kodea>
    <adibidea>
      Bil raite beraz, maiz cere baitharat (jes imit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontzentratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ensimismarse
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) baitara bildu kontzentratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) baitara bildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02377
    </kodea>
    <adibidea>
      Bartko gaubean Euskalerrian ez da begirikan bildu / Birji&#241;a Amaren izen goxoa ain gutxi aoz ixildu (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lorik ez egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no pegar ojo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begirik ez bildu lorik ez egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      begirik ez bildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02378
    </kodea>
    <adibidea>
      Bildu bear du egi&#241;-alean bere biotza (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      debozioan sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      recoger el esp&#237;ritu
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bihotza bildu debozioan sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza bildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02379
    </kodea>
    <adibidea>
      Bildu bearco ditu, egi&#241; alean, biotzaren begiac (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      debozioan sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      recoger el esp&#237;ritu
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bihotzaren begiak bildu debozioan sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotzaren begiak bildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02380
    </kodea>
    <adibidea>
      Emozu zeure etsaiari gose denean iatera eta egarri denean edatera, zeren halatan bildukoitutzu ikhatz biziak haren buruaren gai&#241;ean. Erran nahi du: nola ikhatz biziek elkarganatzen dituzunean, sua pitzten eta egiten baitute: hala etsaia baithan ere, egiten derautzatzun ongiek eta zerbitzuek pitzten dute eta egiten amorioaren sua, bakea, adiskidetasuna (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren estimazioa irabazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) buruaren gainean ikatz biziak bildu inoren estimazioa irabazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) buruaren gainean ikatz biziak bildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02381
    </kodea>
    <adibidea>
      Ala trixterik dagon, doluan jarria, dirua erain eta... bildurik harria? (can pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorionaren bila ari eta zorigaitza lortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      dirua erein eta harria bildu zorionaren bila ari eta zorigaitza lortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      dirua erein eta harria bildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02382
    </kodea>
    <adibidea>
      Emengo diruk biltzen dirala palarik gabetanikan (amar ur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      diru guti irabazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      diruak palarik gabe bildu diru guti irabazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      diruak palarik gabe bildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02383
    </kodea>
    <adibidea>
      Banka hoetan lau andre beti elhe biltzen/ aspaldian asiak ez dira gelditzen (luz kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      marmarka rai
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      contar chismes
    </eeki>
    <feki>
      raconter des histoires
    </feki>
    <giltzarriak>
      ele(ak) bildu marmarka rai
    </giltzarriak>
    <literala>
      ele(ak) bildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02384
    </kodea>
    <adibidea>
      badu bilduko du erasua (nere ald)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      agarrar(se) un cicl&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      erasoa bildu mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      erasoa bildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02385
    </kodea>
    <adibidea>
      Lendabizi etorri zait neronen etxera gezurrezko paperakin arraultzak biltzera (pastor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tranpa egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gezurrezko paperekin arraultzak bildu tranpa egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      gezurrezko paperekin arraultzak bildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02386
    </kodea>
    <adibidea>
      izatu dire bi dop, miricu handiak batec Parisen ditu eguin balentriac; bertzeac ehun berri itchikiz bician gucien othoitz onac bildu hilherrian (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      guztien otoitz onak hilerrian bildu gorrotatua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      guztien otoitz onak hilerrian bildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02387
    </kodea>
    <adibidea>
      Begira ondo gazte alaiak zein bidetatik zabiltzen Txorokeritan gau ta gau-erdi arria etxera biltzen (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren zorigaitza lortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      harria bildu norberaren zorigaitza lortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      harria bildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02388
    </kodea>
    <adibidea>
      Khea bil lirozu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zekena izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#234;tre radin
    </feki>
    <giltzarriak>
      kea bildu zekena izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kea bildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02389
    </kodea>
    <adibidea>
      Sua azpiyatik eta ga&#241;atikan ikia / an urtu biar emen gaizki bildutako koipia (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gizendu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      koipea bildu gizendu
    </giltzarriak>
    <literala>
      koipea bildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02390
    </kodea>
    <adibidea>
      Makhilaren bi buriak, bi bazterrak, batetan bildu eta juntatu ditu, egin du bere seme Jenkoa gizon, gizona Jenko (onts hil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazoaren bi aldeak batean bildu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      makilaren bi buruak batetan bildu arazoaren bi aldeak batean bildu
    </giltzarriak>
    <literala>
      makilaren bi buruak batetan bildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02391
    </kodea>
    <adibidea>
      Kantuek ez baitute biltzen oilaskorik (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirua irabazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oilaskoak bildu dirua irabazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      oilaskoak bildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02392
    </kodea>
    <adibidea>
      Au da bizimodua dodana neuretzat ezin dot oriorik porrusaldarentzat. (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      porrusaldarentzat ezin oliorik bildu pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      porrusaldarentzat ezin oliorik bildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02393
    </kodea>
    <adibidea>
      banderakuan or geatu zan besten putz-usaiak biltzen (axen txan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      atzean gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) putz usainak bildu atzean gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) putz usainak bildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02394
    </kodea>
    <adibidea>
      Neure onak neurk nahi ditut gozatu eta manaiatu, eztut orai&#241;o gabetu nahi: eztut ohera gabe biluzi nahi (gero), Nihor ez dadila ogerat gabe biluzi... Ni hala egin nitzen maluruski (eusk fol xiv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer behar baino lehenago egin)
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ohera gabe biluzi (ezer behar baino lehenago egin)
    </giltzarriak>
    <literala>
      ohera gabe biluzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02395
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dun ez, dionan bezala horma xurgatuz biribildu muturra! (elizanb)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      muturra biribildu mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      muturra biribildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02397
    </kodea>
    <adibidea>
      bizi-alargunduta aspaldian bizi dira oiek (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkontideak banandu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizi-alargundu ezkontideak banandu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizi-alargundu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02398
    </kodea>
    <adibidea>
      Beste bat nola zuzendu leike bera aldrebes bizita? (urkiolegi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zabar bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aldrebes bizi zabar bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      aldrebes bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02399
    </kodea>
    <adibidea>
      erretor apezpikuak bizi zirela alfer gorri (poem bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferkerian bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      alfer gorri bizi alferkerian bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      alfer gorri bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02400
    </kodea>
    <adibidea>
      Lapur famatua izateko, Amezketan jayo, Zaldibian azi, ta Ataunen bizi. (baratz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lapurra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Amezketan jaio, Zaldibian hazi eta Ataunen bizi lapurra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      Amezketan jaio, Zaldibian hazi eta Ataunen bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02401
    </kodea>
    <adibidea>
      Antzarren lumatzan bizi da (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi bezala bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#234;tre couch&#233; sur des roses
    </feki>
    <giltzarriak>
      antzaren lumatzan bizi nahi bezala bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      antzaren lumatzan bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02402
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek be apapuan bizi dira (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobre bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      apapuan bizi pobre bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      apapuan bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02403
    </kodea>
    <adibidea>
      Oso arlote bizi gera (ipar biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobre bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arlote bizi pobre bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      arlote bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02404
    </kodea>
    <adibidea>
      Arrenean bizi da (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      gratter la terre (avec ses ongles)
    </feki>
    <giltzarriak>
      arrenean bizi pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      arrenean bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02406
    </kodea>
    <adibidea>
      Astoa izan eta mando bizi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inor) ez dagokion moduan bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astoa izan eta mando bizi (inor) ez dagokion moduan bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      astoa izan eta mando bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02408
    </kodea>
    <adibidea>
      Aukera betean bizi dan orrek eztau, ez, erruki bere laguna. (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi bezala bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#234;tre couch&#233; sur des roses
    </feki>
    <giltzarriak>
      aukera betean bizi nahi bezala bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      aukera betean bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02409
    </kodea>
    <adibidea>
      Hau&#231;o bici ciren (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elkarren ondoan bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      auzo bizi elkarren ondoan bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      auzo bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02410
    </kodea>
    <adibidea>
      Axal- apainetan bizi zera zu oraindik(yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi bezala bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#234;tre couch&#233; sur des roses
    </feki>
    <giltzarriak>
      azal apainetan bizi nahi bezala bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      azal apainetan bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02411
    </kodea>
    <adibidea>
      Alkate hori bizi delako urte guztian babian (obr guz i) (obr guz ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz ez konturatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar en babia
    </eeki>
    <feki>
      bayer aux corneilles
    </feki>
    <giltzarriak>
      babian bizi ezertaz ez konturatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      babian bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02412
    </kodea>
    <adibidea>
      Aberaxeguiac cirelacotzat balxan bicitceco (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi bezala bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#234;tre couch&#233; sur des roses
    </feki>
    <giltzarriak>
      baltsan bizi nahi bezala bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      baltsan bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02413
    </kodea>
    <adibidea>
      Besteren bizkar bizitze ori ai ze&#241;en gauza ona den! (ust ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) dirutik bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      vivir a costa de
    </eeki>
    <feki>
      vivre aux crochets (de quelqu'un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inoren) bizkar bizi (inoren) dirutik bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) bizkar bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02414
    </kodea>
    <adibidea>
      Besteen bizkarretik bizitzeko ederra ori! (amab eg), Alperra izanda nai dezu i&#241;oren bizkarretik bizi? (ip onak), Miserablian bizkarretikan bizi da zenbait maleta (taberna)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) dirutik bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      vivir a costa de
    </eeki>
    <feki>
      vivre aux crochets (de quelqu'un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inoren) bizkarretik bizi (inoren) dirutik bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) bizkarretik bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02415
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure buruz gain bizi nahiak (manex)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inor) ez dagokion moduan bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) buruz gain bizi (inor) ez dagokion moduan bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) buruz gain bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02416
    </kodea>
    <adibidea>
      Kantabri on au erregalotan bizi izan (txirrit ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi bezala bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      vivir regaladamente
    </eeki>
    <feki>
      &#234;tre couch&#233; sur des roses
    </feki>
    <giltzarriak>
      erregalotan bizi nahi bezala bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      erregalotan bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02417
    </kodea>
    <adibidea>
      Onera sartu dira txartxoak ziranak, erropa moduanlen bizi ohi ziranak, bide zuzenian bei&#241; jartzen etziranak (ustez lag)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiztakerian bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erropa moduan bizi gaiztakerian bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      erropa moduan bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02418
    </kodea>
    <adibidea>
      Esnemamitan bizi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi bezala bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      vivir en grande
    </eeki>
    <feki>
      &#234;tre couch&#233; sur des roses
    </feki>
    <giltzarriak>
      esne-mamitan bizi nahi bezala bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      esne-mamitan bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02419
    </kodea>
    <adibidea>
      Esnetan bizi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi bezala bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      vivir en grande
    </eeki>
    <feki>
      &#234;tre couch&#233; sur des roses
    </feki>
    <giltzarriak>
      esnetan bizi nahi bezala bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      esnetan bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02420
    </kodea>
    <adibidea>
      Lami&#241;ek ez-amarrenakaz bixiten ziriala esakera da (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gutirekin bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez hamarrenarekin bizi gutirekin bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez hamarrenarekin bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02421
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezpan-belarri bizi izan zan 1452-garren urtearte Bizkaiko lege zarra (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahozko hizkeran bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) ezpain belarri bizi ahozko hizkeran bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) ezpain belarri bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02422
    </kodea>
    <adibidea>
      Ahal guzia egindute bertzen gain bizitzeko (luz kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) dirutik bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      vivir a costa de
    </eeki>
    <feki>
      vivre aux crochets (de quelqu'un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inoren) gain bizi (inoren) dirutik bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) gain bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02423
    </kodea>
    <adibidea>
      Gil-gil bizi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi bezala bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      vivir en grande
    </eeki>
    <feki>
      &#234;tre couch&#233; sur des roses
    </feki>
    <giltzarriak>
      gil-gil bizi nahi bezala bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      gil-gil bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02424
    </kodea>
    <adibidea>
      Bakean bizi dira hasarratu arte (can pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserrebera izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haserratu artean bakean bizi haserrebera izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      haserratu artean bakean bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02425
    </kodea>
    <adibidea>
      Bainan zu hain hax gaixthoan bici zare zure buruaren contra (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiztakerian bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hats gaiztoan bizi gaiztakerian bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      hats gaiztoan bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02426
    </kodea>
    <adibidea>
      Nahi othe zinduke sainduec bezala herrestan bizi? (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobre bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      herrestan bizi pobre bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      herrestan bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02427
    </kodea>
    <adibidea>
      Il artean bizi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hainbestean bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ir tirando
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hil artean bizi hainbestean bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      hil artean bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02428
    </kodea>
    <adibidea>
      Ilargia bezala bizi da gure Maria (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi bezala bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      vivre comme un coq en p&#226;te
    </feki>
    <giltzarriak>
      ilargia bezala bizi nahi bezala bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ilargia bezala bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02429
    </kodea>
    <adibidea>
      Aberatsa izaten / ez nuen ikasi / orai ere ez nauzu / indiano bizi (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ongi bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      indiano bizi ongi bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      indiano bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02430
    </kodea>
    <adibidea>
      Guti beraz balio kriket bicitzeac (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txukun bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kriket bizi txukun bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      kriket bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02431
    </kodea>
    <adibidea>
      Energatua bizi naiz lepotik gora (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso ernegatua bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lepotik gora ernegatua bizi oso ernegatua bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      lepotik gora ernegatua bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02432
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaur artian mots motsik bizi izan zirean (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobre bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      motzik bizi pobre bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      motzik bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02433
    </kodea>
    <adibidea>
      Munduarequi&#241; atce bezala bici ciren, ba&#241;an Jaincoaren adifquideric maiteenac hoc ciren (jes imit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      apaltasunean bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      vivir a espaldas del mundo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      munduarekin atze bizi apaltasunean bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      munduarekin atze bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02434
    </kodea>
    <adibidea>
      Amazortzi bat urte artian bizi bear da mutiko; osasun ona ak izango du bere bizitza guztiko (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      apaltasunean bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mutiko bizi apaltasunean bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      mutiko bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02435
    </kodea>
    <adibidea>
      Ordua mundu bizi gara (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garaian garaiko moduan bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar al d&#237;a
    </eeki>
    <feki>
      &#234;tre &#224; la page
    </feki>
    <giltzarriak>
      ordua mundu bizi garaian garaiko moduan bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ordua mundu bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02436
    </kodea>
    <adibidea>
      Petriri Santsekila bizi da hori (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goseak bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      petiri santzekin bizi goseak bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      petiri santzekin bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02437
    </kodea>
    <adibidea>
      Solo-bizkarren galebaten bai&#241;o obeto bizi da ori (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ongi bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      vivre comme un coq en p&#226;te
    </feki>
    <giltzarriak>
      soro bizkarren galebaten baino hobeto bizi ongi bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      soro bizkarren galebaten baino hobeto bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02438
    </kodea>
    <adibidea>
      Iaunak bere ganat deithuz geroz zure zenharra / tortolla bezala bizi izan zi&#241;en bakharra (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      birjinitatean bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tortoila bezal bizi birjinitatean bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      tortoila bezal bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02439
    </kodea>
    <adibidea>
      Uraren gaineko aparretan (bizi) (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi bezala bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#234;tre couch&#233; sur des roses
    </feki>
    <giltzarriak>
      txitxi patxetan bizi nahi bezala bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      txitxi patxetan bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02440
    </kodea>
    <adibidea>
      Uraren gaineko aparretan (bizi) (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi bezala bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#234;tre couch&#233; sur des roses
    </feki>
    <giltzarriak>
      uraren gaineko aparretan bizi nahi bezala bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      uraren gaineko aparretan bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02441
    </kodea>
    <adibidea>
      Uraren ganeko bitsean ta aren ganeko sitsean bizi da (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi bezala bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#234;tre couch&#233; sur des roses
    </feki>
    <giltzarriak>
      uraren gaineko bitsean eta haren gaineko sitsean bizi nahi bezala bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      uraren gaineko bitsean eta haren gaineko sitsean bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02442
    </kodea>
    <adibidea>
      Usotik usarrera bizi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      venir a menos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      usotik usarrera bizi pobretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      usotik usarrera bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02443
    </kodea>
    <adibidea>
      Zorrak zor eta lorrak lor bizia da ori (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezaxola bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zorrak zor eta lorrak lor bizi ezaxola bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      zorrak zor eta lorrak lor bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02444
    </kodea>
    <adibidea>
      Ori ta ni ezin gintezke zorro batean bizi (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elkarrekin ezin bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no poder vivir bajo el mismo techo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zorro batean ezin bizi elkarrekin ezin bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      zorro batean ezin bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02445
    </kodea>
    <adibidea>
      Alde-alde bota (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kalkulatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      alde-alde bota kalkulatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      alde-alde bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02446
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a Nikodemus Jesus-en alde irten, eta aldi onetan lanbide ari geroago utzizioten, ez ordea, galtzeko amuak botatzean (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tranpak ipini
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      amuak bota tranpak ipini
    </giltzarriak>
    <literala>
      amuak bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02447
    </kodea>
    <adibidea>
      amorraia joan da putzura sariak (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz beranduegi arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arraina joanda sareak putzura bota ezertaz beranduegi arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      arraina joanda sareak putzura bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02448
    </kodea>
    <adibidea>
      Arrairik eztan tokian zertan botako dira sariak? (sor zaiz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferreko lanean ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arrainik ez den tokian sareak bota alferreko lanean ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      arrainik ez den tokian sareak bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02449
    </kodea>
    <adibidea>
      Badathor bere chilora azken haxa botatzeaa. (fabl), Azken hatsa eman duela (mintz aur), Kuiattoa haintxe dago etzinik azken-atsa, azken-atsa emanik (elizanb), Abelek azken hatsa eman gabe, hiltzen ahal baitu edo hiltzerat uzten ahal Kain, biak berdin dohakabe. (be. adisk.), Ama Birjinaren gerizapen amultsuan nahi zuen eman bere azken hatsa misionest kartsuak. (...) Doi-doia ukan nuen Pagola jaun doyenari telefonatzeko denbora. Hau etorri zen eta eman zion anontzioa, erien sakramendua. Handik laster eman zuen azken hatsa. (hazp. mis.), Hitzik erran gabe ezarri zuen burua ene sorbaldari kontra eta laster eman bere azken hatsa (l. o. g-b.), Kolpatu handi altxatu dute eta artategi batetarat heldu orduko eman du bere azken hatsa...  (Herria 1996)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      exhalar el &#250;ltimo suspiro
    </eeki>
    <feki>
      tourner de l'oeil
    </feki>
    <giltzarriak>
      azken hatsa bota / eman hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      azken hatsa bota / eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02450
    </kodea>
    <adibidea>
      Baserri eta kalietara maiz bota izan det begi ikusitzen det jarri dugula oraintxen lujo gehiegi (berts txap iii), Amaika damak bota ziraten begiya (pedro santa), Bota bainion begia (can pop ii), Goiz aski bota zion Alzuruk begia artu ere bay ongui goruntzen neurria (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar el ojo
    </eeki>
    <feki>
      serrer la vis
    </feki>
    <giltzarriak>
      begia bota adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      begia bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02451
    </kodea>
    <adibidea>
      Hogoi urte eta gehiagoz begietara errauts botatzen izan zaizku, erranez: "Frera eta Serora, edo nolazko eskola-emaile giristinoak nahi baditutzue, appelez-les, payez-les" (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txunditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      jeter de la poudre aux yeux
    </feki>
    <giltzarriak>
      begietara errautsa bota txunditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begietara errautsa bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02452
    </kodea>
    <adibidea>
      Bedarrak yorratute artoak sasire (eusk fol x) (can vas i) (can pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oker egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      belarrak jorratu eta artoa sasira bota oker egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      belarrak jorratu eta artoa sasira bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02453
    </kodea>
    <adibidea>
      Beliak dibertitzeko bota errekara (pastor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inork inor) hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beleak dibertitzeko errekara bota (inork inor) hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      beleak dibertitzeko errekara bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02454
    </kodea>
    <adibidea>
      Birikak bota bearrean eztarriak eten bearrean ojuka (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezin gehiagoz ahalegindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      birikak bota ezin gehiagoz ahalegindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      birikak bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02455
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez nere bizkar bota guzia! (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) ardurapean utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer inoren) bizkar bota (inoren) ardurapean utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer inoren) bizkar bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02456
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere errua besteen bizkar-gain bota naian ote zebillen ba? (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) ardurapean utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer inoren) bizkar gain bota (inoren) ardurapean utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer inoren) bizkar gain bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02457
    </kodea>
    <adibidea>
      Botaboleo aundik botatzen ditu orrek (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurrak esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      contar trolas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      botaboleoak bota gezurrak esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      botaboleoak bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02458
    </kodea>
    <adibidea>
      zu ba&#241;o gizon jatorraguai / zatoz konduta galtzera / gezurrak brokal aurrera bota / egiyak utzi atzera (fer imaz), Semia brokal bota / kapitana bera / gu txoruak bagi&#241;a / abilla zera (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer, inor) erasoan erabili 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      brokal bota (ezer, inor) erasoan erabili 
    </giltzarriak>
    <literala>
      brokal bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02459
    </kodea>
    <adibidea>
      Ura nere biotzeko utsuna; ezin burutik bota! (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahantzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quitar de la cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      burutik bota ahantzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02460
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta ordun jentillek burroa bota zuela (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      biraoa bota
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      soltar tacos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      burroa bota biraoa bota
    </giltzarriak>
    <literala>
      burroa bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02461
    </kodea>
    <adibidea>
      Cuando no hay una moneda para echar a cara o cruz, se echa una piedra plana moj&#225;ndola por una cara con saliva y diciendo: "busti ala lior" (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zozkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar a cara o cruz
    </eeki>
    <feki>
      jeter pile ou face
    </feki>
    <giltzarriak>
      busti ala lehor bota zozkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      busti ala lehor bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02462
    </kodea>
    <adibidea>
      Daka bota (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kolpean bota
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      daka bota kolpean bota
    </giltzarriak>
    <literala>
      daka bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02463
    </kodea>
    <adibidea>
      Deiak botata poz andiagoz eskondu zirean biak (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezteia elizan gaztigatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      deiak bota ezteia elizan gaztigatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      deiak bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02464
    </kodea>
    <adibidea>
      Asetan botatea gazte denporea? (par bide), Denbora ezin botarik nabill (baratz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      denbora pasa
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasar el rato
    </eeki>
    <feki>
      tuer le temps
    </feki>
    <giltzarriak>
      denbora bota denbora pasa
    </giltzarriak>
    <literala>
      denbora bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02465
    </kodea>
    <adibidea>
      Uste gabeko enbidotxo bat azpitik nai dizut bota (berts txap i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eraso
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      enbidoa bota eraso
    </giltzarriak>
    <literala>
      enbidoa bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02466
    </kodea>
    <adibidea>
      hunek inbido egiten nau ta botako diot hordago (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren erasoari gogorkiago eraso
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      enbidoari hordago bota inoren erasoari gogorkiago eraso
    </giltzarriak>
    <literala>
      enbidoari hordago bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02467
    </kodea>
    <adibidea>
      Onek bota zizkiguk epelak (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egiak esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      epelak bota egiak esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      epelak bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02468
    </kodea>
    <adibidea>
      Erroak bota (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      finkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar ra&#237;ces
    </eeki>
    <feki>
      oprendre racine
    </feki>
    <giltzarriak>
      erroak bota finkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      erroak bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02469
    </kodea>
    <adibidea>
      Onelako erronkak bota ondorian adarra jo ezkero (urz bat), Aronkaak botaten (voc aran), Gipuzkoa guziko erronka botia zegok (txan kant), Erronka botatzea ez da gero asko (p eraus iii), Erronkak botatzea ezta ordea, aski (izt oler), Eztabe moruak zertan erronkarik bota (afr ger), Erronkak botatuaz prestuezkerian (fer berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrokeriak esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire le rodomont
    </feki>
    <giltzarriak>
      erronkak bota harrokeriak esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      erronkak bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02470
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a San Esteban-i bizia kentzera bein jarri ziranean, estalki guziak bota zituzten, eta argiro asi ziran kristauaren zantzuko guzia galdu nayez (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      benetako izaera erakutsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quitarse la m&#225;scara
    </eeki>
    <giltzarriak>
      estalkiak bota benetako izaera erakutsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      estalkiak bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02471
    </kodea>
    <adibidea>
      Lurrera botatzen du euli baten otsak (bekoetxia)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ikaratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      euli baten hotsak lurrera bota ikaratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      euli baten hotsak lurrera bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02472
    </kodea>
    <adibidea>
      Guk esteak bota genizkin farrez (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      barre handiak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mearse de risa
    </eeki>
    <feki>
      se tenir les c&#244;tes de rire
    </feki>
    <giltzarriak>
      barrez esteak bota barre handiak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      barrez esteak bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02473
    </kodea>
    <adibidea>
      Firri-farra bota (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lardaskatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      firri farra bota lardaskatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      firri farra bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02474
    </kodea>
    <adibidea>
      Jaincoaren deia nihoiz entzuten banuen, Gota geroco. nere gal-menta eracusten bacerotedean, ni trufa. (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      geroko utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      geroko bota geroko utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      geroko bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02475
    </kodea>
    <adibidea>
      Bota bear zituan gibelak abotik mendi artako bazter gustiak arakatu bearrez, batera ta bestera, atzera ta aurrera, gora ta bera (abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      indarka ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gibelak ahotik bota indarka ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibelak ahotik bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02476
    </kodea>
    <adibidea>
      Ontasunak haizeari burrustan besagainka bota (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lardaskatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haizeari bota lardaskatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      haizeari bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02477
    </kodea>
    <adibidea>
      Txikitxua naizela nao neu astuna Ezalnazu botako karkaban barruna (can pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      karkaban barrena bota jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      karkaban barrena bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02478
    </kodea>
    <adibidea>
      Or doean orreri bota eioan lakirioa (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrapatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar el lazo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      lakirioa bota harrapatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lakirioa bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02479
    </kodea>
    <adibidea>
      Leon-castillo botatzen formal ziran asi (udar berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zozkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar a cara o cruz
    </eeki>
    <feki>
      jeter pile ou face
    </feki>
    <giltzarriak>
      leon-kastillo bota zozkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      leon-kastillo bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02480
    </kodea>
    <adibidea>
      Zure itzetan ikusten danez zuk ezin zeike erratu aitan lepora egurrak bota amak eskuak garbitu (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lanak besteri utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) lepora egurrak bota lanak besteri utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) lepora egurrak bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02481
    </kodea>
    <adibidea>
      Goizero nabill maindiriak ezi&#241; botarik gorputzetik (baratz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jaiki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      maindireak gorputzetik bota jaiki
    </giltzarriak>
    <literala>
      maindireak gorputzetik bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02482
    </kodea>
    <adibidea>
      Garaidi, nagiak bota ta bereala jeiki zen (amab eg), Nagiak botatzen zituzten (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      logalea astindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nagiak bota logalea astindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      nagiak bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02483
    </kodea>
    <adibidea>
      Pausoak pozik bota dituzte (errik itsas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertan hasi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pausoak bota ezertan hasi
    </giltzarriak>
    <literala>
      pausoak bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02484
    </kodea>
    <adibidea>
      Botako zendukeaz plagea-ren etxera (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      plagaren etxera bota gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      plagaren etxera bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02485
    </kodea>
    <adibidea>
      Etorri zan Bizkaira botarik plantea (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ausart ageri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      decir aqu&#237; estoy yo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      planta bota ausart ageri
    </giltzarriak>
    <literala>
      planta bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02486
    </kodea>
    <adibidea>
      Polborik gabe tiro gaizto bat guri zuk botia dale (axen txan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eraso
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      polborarik gabe tiro gaizto bat bota eraso
    </giltzarriak>
    <literala>
      polborarik gabe tiro gaizto bat bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02487
    </kodea>
    <adibidea>
      bota du publiko / puja berde eder bat / Euskalerriko (erren. zaar.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde atera
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      romper una lanza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      puja bat bota alde atera
    </giltzarriak>
    <literala>
      puja bat bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02488
    </kodea>
    <adibidea>
      orduan se&#241;alia bota zen eta ga&#241;ea jokua (gazt berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tratuetan eta apustuetan, hainbestekobat aurreratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      seinalea bota tratuetan eta apustuetan, hainbestekobat aurreratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      seinalea bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02489
    </kodea>
    <adibidea>
      Nik ez diat zankorik atzera botatzen (itur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldurtu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echarse atr&#225;s
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zangoa atzera bota beldurtu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zangoa atzera bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02490
    </kodea>
    <adibidea>
      Zentzunik etzazula anketara bota buruz jokatu arren naiko lan dagota (laug txin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zentzugabekeriaz jokatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      avoir la t&#234;te aux pieds
    </feki>
    <giltzarriak>
      zentzuna hanketara bota zentzugabekeriaz jokatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zentzuna hanketara bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02491
    </kodea>
    <adibidea>
      Bailara baten auxe pasa zan iya bota zuten zoko (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inork inor) hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dejar seco
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zoko bota (inork inor) hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      zoko bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02492
    </kodea>
    <adibidea>
      Zure tentazionearen akhuliak bridaturik (onts hil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      grinei eutsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (zeren) akuluak bridatu grinei eutsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (zeren) akuluak bridatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02493
    </kodea>
    <adibidea>
      Mihia brida dezagun (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontuz hitz egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      frenar la lengua
    </eeki>
    <giltzarriak>
      mihia bridatu kontuz hitz egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihia bridatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02494
    </kodea>
    <adibidea>
      Nei atzaparrik bueltauko din gizonik bada, ata deilla (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maltzurragoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) atzaparra bueltatu maltzurragoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) atzaparra bueltatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02495
    </kodea>
    <adibidea>
      Geure bizitzeko ukaondo hau bueltatu baino lehen (obr guz ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizitzeko ukondoa bueltatu hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizitzeko ukondoa bueltatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02496
    </kodea>
    <adibidea>
      halakotz hik, Zalgiz, Euskaldun Poeta / burura behar duk erramu-boneta, / zeren, nola baihaiz Parnason gainean (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      irabazle gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erramu boneta bururatu irabazle gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      erramu boneta bururatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02497
    </kodea>
    <adibidea>
      Atso sorgi&#241; au barrendik, zerbait egiten danian busti / aiton iltzera abiatzen da altzarrastalo ta guzti (txirrit ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      barrendik busti mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      barrendik busti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02498
    </kodea>
    <adibidea>
      Camarac ere busti bear du beatza pagatcen dituela ardo ta legatza (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ordaindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      aflojar la bolsa
    </eeki>
    <feki>
      passer &#224; la caisse
    </feki>
    <giltzarriak>
      behatza busti ordaindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      behatza busti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02499
    </kodea>
    <adibidea>
      Au esanik aguro saltoka ta dantzan / lepua bustitzera sakristaba juantzan (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      se rincer la dalle
    </feki>
    <giltzarriak>
      lepoa busti edan
    </giltzarriak>
    <literala>
      lepoa busti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02500
    </kodea>
    <adibidea>
      Zeinbat gauza andi arrmetan emen egin dira! ta lunak busti barik! ta klio begira! (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      idatzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      mettre du noir sur du blanc
    </feki>
    <giltzarriak>
      luma(k) busti idatzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      luma(k) busti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02501
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a gaixuak nere kontura etzuen busti muturrik (txirrit ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      se rincer la dalle
    </feki>
    <giltzarriak>
      muturra busti edan
    </giltzarriak>
    <literala>
      muturra busti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02502
    </kodea>
    <adibidea>
      or baduzu beti euriko paisola; hemen, aldiz, bustia oillua bezala (luz kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeharo busti
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oiloa bezala busti zeharo busti
    </giltzarriak>
    <literala>
      oiloa bezala busti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02503
    </kodea>
    <adibidea>
      San Pedro egunean saguen pixarekin ere ezta busti bear (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez busti
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      saguaren pixarekin ere ez busti batere ez busti
    </giltzarriak>
    <literala>
      saguaren pixarekin ere ez busti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02505
    </kodea>
    <adibidea>
      Danboli&#241;ikan gabe dantzatuko zi&#241;an (gab kaiku)
    </adibidea>
    <azalpena>
      poztu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      danbolinik gabe dantzatu poztu
    </giltzarriak>
    <literala>
      danbolinik gabe dantzatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02506
    </kodea>
    <adibidea>
      Dantzatutzeko diruak izan dirade moduak asko dira zabalduak. (jaio biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirua gastatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      diruak dantzatu dirua gastatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      diruak dantzatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02507
    </kodea>
    <adibidea>
      Fusilak hala dantzatu (obr guz ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gerra egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      fusilak dantzatu gerra egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      fusilak dantzatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02508
    </kodea>
    <adibidea>
      Puntu artatik beiak etzirala aparte ankak dantzatu ziran aiek ikusi arte (udar berts), Erreboteko laniak ere badaki ankak dantzatzen (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasterka egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hankak dantzatu lasterka egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hankak dantzatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02509
    </kodea>
    <adibidea>
      Bat ere ez dute balio idukitzia gordeta / ori dabillen tokian dantzau biarko dek korneta (otsolarre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errierta eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      korneta dantzatu errierta eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      korneta dantzatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02510
    </kodea>
    <adibidea>
      Eriotz asko egi&#241;arazi zula; makila dantzatu zula besteren ezurretan (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      makila dantzatu jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      makila dantzatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02511
    </kodea>
    <adibidea>
      Hiri, bai; hiri esango diat. Beste bati ez niokek esango, ezta, ezta... Badakik ni mingaina dantzatzeko zalea ez naizela. (tantarrantan), Bear ez dan moduan dantzatu minga&#241;a beata neska zarrak guziak ai&#241;a (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hitz egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      darle a la lengua
    </eeki>
    <feki>
      gaspiller sa salive
    </feki>
    <giltzarriak>
      mingaina dantzatu hitz egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingaina dantzatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02512
    </kodea>
    <adibidea>
      Tutulue dantzatuko dik orrek (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trufagaitza izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tutulua dantzatu trufagaitza izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      tutulua dantzatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02513
    </kodea>
    <adibidea>
      Zangoak dantzatzen zitun. Eguberri bezperan Oyartzunen, jeiki ta arratsalderako Naparroako Leitzan (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasterka egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zangoak dantzatu lasterka egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      zangoak dantzatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02514
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure artian orrenbeste balitz gertatuko / ez gi&#241;ake zu eta ni zuzen dantzatuko (pastor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hasserratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zuzen ez dantzatu hasserratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zuzen ez dantzatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02515
    </kodea>
    <adibidea>
      Nik naiz matsikan ebaki gabe justiziyara deitua (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errugabea zigortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mahatsik ebaki gabe justiziara deitu errugabea zigortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mahatsik ebaki gabe justiziara deitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02516
    </kodea>
    <adibidea>
      Spiritu harc eracuchten diote lurraren arbuiatcen, ceruaren mainatzen, mundutic defamarratcen (jes imit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      apaltasunean bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      alejarse del mundanal ruido
    </eeki>
    <giltzarriak>
      mundutik desamarratu apaltasunean bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      mundutik desamarratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02517
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztio lorik egitera utzten, gau eta egun haren mainatzen eta errekaitatzen, bere burua deseginik (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) burua desegin arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) burua desegin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02518
    </kodea>
    <adibidea>
      Ayen asmo guziak, bada, kea bezala desegin ziran (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erraz desegin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kea bezala desegin erraz desegin
    </giltzarriak>
    <literala>
      kea bezala desegin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02519
    </kodea>
    <adibidea>
      Jesus-ek baziekien zertako zan; ala ere, aintzat artu zien, joan zitzaien, eta mayean zeudela zabaldu ziozkaten sare eta amu guziak desegin ziezten, eta erakutsi zien, agertu nai zuten onatasun guzia, on-irudi uts bat baizik etzala. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tranpak gainditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sareak eta amuak desegin tranpak gainditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sareak eta amuak desegin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02520
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta defiratu-cioen ceruco ihint&#231;a, eta lurreco franquia (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoriona opa
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zeruko ihintza eta lurreko frankia desiratu zoriona opa
    </giltzarriak>
    <literala>
      zeruko ihintza eta lurreko frankia desiratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02521
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez nion disparatu bromako ustetan (amar ur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      serio jardun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no andarse con chiquitas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bromako ustetan ez disparatu serio jardun
    </giltzarriak>
    <literala>
      bromako ustetan ez disparatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02523
    </kodea>
    <adibidea>
      Balentia hauk guztiak eginen tik hiretzat; haren harmek ebakitzen eztie berzerentzat (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lana inorentzat egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) armak (inorentzat) ebaki lana inorentzat egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) armak (inorentzat) ebaki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02524
    </kodea>
    <adibidea>
      Usadio txarrai berneak ebaki, esan oi da (eusk ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      galarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (zeri) bernak ebaki galarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (zeri) bernak ebaki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02525
    </kodea>
    <adibidea>
      Hiruretan ebaki zaitan armarik gabe bihotza (can pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      penatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza armarik gabe ebaki penatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza armarik gabe ebaki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02526
    </kodea>
    <adibidea>
      Guztiok pasa biar degu eriyotza akordatziak ebaten dit nei biyotza (zald berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      penatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza ebaki penatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza ebaki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02527
    </kodea>
    <adibidea>
      Eguna joan zerautan aize ebakitzen (igel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      promenatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haizea ebaki promenatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      haizea ebaki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02528
    </kodea>
    <adibidea>
      Ganibet ber-batek debaka ogia eta erhia (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mesedea eta kaltea batera egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ogia eta eria ebaki mesedea eta kaltea batera egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      ogia eta eria ebaki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02529
    </kodea>
    <adibidea>
      Fragata baten urak ebaten ioiala beste mundura (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itsaskatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urak ebaki itsaskatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      urak ebaki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02530
    </kodea>
    <adibidea>
      Despista oni asieratik za&#241;ak ebakitzeko, Apostoluak ikasle guziak bildu zituzten, eta esan zieteen autu zitzatela beren arteko zazpi gizon virtutetsuenak (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      galarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) zainak ebaki galarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) zainak ebaki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02531
    </kodea>
    <adibidea>
      Hauzoek hauzoeri kontu ez ematen azpitic nausieri alkhiac abasten (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tranpa egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azpitik aulkiak ebatsi tranpa egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      azpitik aulkiak ebatsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02532
    </kodea>
    <adibidea>
      Guipuzcoa chit leyal eta maitatia, aspaldi zun edana amaren titia (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaharra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      amaren titia aspaldi edan zaharra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      amaren titia aspaldi edan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02533
    </kodea>
    <adibidea>
      Beti tabernarako al zuan guztia azkenik edan zuan andrean dotia (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      diruak zurrutan gastatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      andrearen dotea edan diruak zurrutan gastatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      andrearen dotea edan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02534
    </kodea>
    <adibidea>
      Gargailetara edan diak ardau-txorta bat (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      botilatik zuzenean edan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gargailetara edan botilatik zuzenean edan
    </giltzarriak>
    <literala>
      gargailetara edan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02535
    </kodea>
    <adibidea>
      Aleguera gaiten bethi culpe onac edanez (poem bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko edan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kolpe onak edan asko edan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kolpe onak edan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02536
    </kodea>
    <adibidea>
      Txotxetik edan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kupeletik edan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txotxetik edan kupeletik edan
    </giltzarriak>
    <literala>
      txotxetik edan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02537
    </kodea>
    <adibidea>
      Beharko badut ere ur hortarik edan (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezagutu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inongo) uretatik edan ezagutu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inongo) uretatik edan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02538
    </kodea>
    <adibidea>
      ta ardoak, galdurikan / lengo malizia / ez gaitu moskortuko, / edan zia-zia (sor luisa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko edan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      boire &#224; tire-larigot
    </feki>
    <giltzarriak>
      zia-zia edan asko edan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zia-zia edan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02539
    </kodea>
    <adibidea>
      Edan ziak bezala (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko edan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      boire comme un trou
    </feki>
    <giltzarriak>
      ziak bezala edan asko edan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ziak bezala edan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02540
    </kodea>
    <adibidea>
      Larr&#252;tzen zit&#252; hiltzen zit&#252;, eta bizia edekirik, zure haria, eta larria, ohoi&#241; hark dohai&#241;, ezde&#252;sian saltzen d&#252; l&#252;rrari, eta zure arima gaixoa deabr&#252;ari (onts hil), Konsidera ezazu bada zuk, zeure etsaiari barkhatu nahi ezteraukazuna, barkhatu zerauela lainkoak, bizia edeki zeraukaten etsaiei (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inork inor) hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizia edeki (inork inor) hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizia edeki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02541
    </kodea>
    <adibidea>
      (inongo) errapetik edoski)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ikasi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      edoski ikasi
    </giltzarriak>
    <literala>
      edoski
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02542
    </kodea>
    <adibidea>
      Buelo pixka bat badauka ba&#241;o abildadia aparte (amar ur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) aparte eduki ez eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) aparte eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02543
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;an auzuan daukak ibillidadia (ust ezin), Ni enganatzen txit erreza naiz memoria det auzoan (amod pen), Ba&#241;o kontzientzia auzuan (txapel), Gizona tabernan da artoa auzoan (yakin iv), Arronka franko badezu ba&#241;o maldadia auzuan (amar ur), Gorbatak etxian da diruba auzuan (axen txan), gaizki esanaz beti asmatzen gezurrezko maldadia arrokeriaz beterik adude auzuan umildadia (zubi), Gero auntza etxean ta esnea auzuan (noe on), Neure andrea andre ona da, gobernu ona du... hauzuan (chan pop)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) auzoan eduki / ukan ez eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) auzoan eduki / ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02546
    </kodea>
    <adibidea>
      Aoa leurrie daukie (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi guztia erraz eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tenerlo a pedir de boca
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ahoa neurri eduki nahi guztia erraz eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoa neurri eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02548
    </kodea>
    <adibidea>
      Iduki oi zuten airean kaleak (itur), Karrika guzia badauka marrumaz aidean (yakin iv), Ez duela nahi horretan pentsatze hutsak beldurrez airean daukala? (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urduriarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener en vilo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      airean eduki urduriarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      airean eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02549
    </kodea>
    <adibidea>
      Autorra beti eukitten xaat ari (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inorengana eskerdun egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) aitorra eduki inorengana eskerdun egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) aitorra eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02550
    </kodea>
    <adibidea>
      Erlisionea maite dute, bere ahal guzizez, badaukate gure aldea juduen kontra (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      laguntza ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) aldea eduki laguntza ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) aldea eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02551
    </kodea>
    <adibidea>
      Aldiak euqui (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldakorra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aldiak eduki aldakorra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      aldiak eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02552
    </kodea>
    <adibidea>
      Ama lepikoan daukagu, aita etortzera orduko dana yango dugu (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goseak bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ama lapikoan eduki goseak bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ama lapikoan eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02553
    </kodea>
    <adibidea>
      Anaie berekin zeuken (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      anaia (neurekin, heurekin, berekin...) eduki mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      anaia (neurekin, heurekin, berekin...) eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02554
    </kodea>
    <adibidea>
      Antzarik ezpaileuken (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trebea ez izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      antzerik ez eduki trebea ez izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      antzerik ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02555
    </kodea>
    <adibidea>
      Arima hortcetan dagocat; ahalaz idukiten dut nere biciaren azkeneco gauza bezala (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiltzear egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#234;tre au bout du rouleau
    </feki>
    <giltzarriak>
      arima hortzetan eduki hiltzear egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      arima hortzetan eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02556
    </kodea>
    <adibidea>
      Jendeak badaduka or zenbait armoni txit bajeza aundian nazu ni ipi&#241;i (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      istilutan ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      harmoniak eduki istilutan ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      harmoniak eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02557
    </kodea>
    <adibidea>
      Euskerak arras estua dauka denok gaude igarrita / au ikusita dakiguna da ez i&#241;un irakurrita (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiltzear egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#234;tre au bout du rouleau
    </feki>
    <giltzarriak>
      arnas estua eduki hiltzear egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      arnas estua eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02558
    </kodea>
    <adibidea>
      Arrisku gutxi daukat arto ta gariyan (fer berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arto eta garian arrisku gutxi eduki pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      arto eta garian arrisku gutxi eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02559
    </kodea>
    <adibidea>
      Astoak eunetan bai&#241;o modu geiago etxaukak orrek (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      traketsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astoak ehunetan baino modu gehiago ez eduki traketsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      astoak ehunetan baino modu gehiago ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02560
    </kodea>
    <adibidea>
      Zurrutak tiratzen nau, piska bat jokuak / atarramentu onik ez dauka kojuak (kaskaz), Eskolara zebiltzanak ere, etziteken atarramentu onik (txan kant), Atarramentu onik ez genula egingo (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondorio txarrak gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atarramendu onik ez eduki / egin / ukan ondorio txarrak gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      atarramendu onik ez eduki / egin / ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02561
    </kodea>
    <adibidea>
      Edukak eure athea hersirik, ez erran auzoaren gaizkirik (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilik egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cerrar el pico
    </eeki>
    <feki>
      fermer sa boite
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) atea hertsirik eduki isilik egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) atea hertsirik eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02562
    </kodea>
    <adibidea>
      Atiak ba&#241;o maratil geiago dauzkek (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      larrialdi edo begar guztietarako irtenbideak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener m&#225;s conchas que gal&#225;pago
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ateak baino maratila gehiago eduki larrialdi edo begar guztietarako irtenbideak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ateak baino maratila gehiago eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02563
    </kodea>
    <adibidea>
      Aterik adina marratilla dauko orrek. (yakin iii), Berriz, norbait ezer esatera aurreratzen zanian laster asko ixilduko eban, aren mi&#241;ak aterik a&#241;a maratilla eukan (ziri.), Arotz batek ez izatekuan aterik a&#241;a maratilla, norek izango zitxuan ba? (ezten.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      larrialdi edo begar guztietarako irtenbideak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener respuesta para todo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      aterik adina maratila eduki / ukan larrialdi edo begar guztietarako irtenbideak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      aterik adina maratila eduki / ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02564
    </kodea>
    <adibidea>
      Aterritako aizea daukazu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zirkunstantziak alde ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener el viento a favor
    </eeki>
    <feki>
      avoir le vent en poupe
    </feki>
    <giltzarriak>
      aterritako haizea eduki zirkunstantziak alde ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      aterritako haizea eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02566
    </kodea>
    <adibidea>
      Mayatza da ta arrantz aundiyak egiten ditu larrian / atzian biar luken puska bat lastimaz dauka aurrian (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atzean behar (lukeen) gauza bat aurrean eduki zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzean behar (lukeen) gauza bat aurrean eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02567
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztauke ori atzeko zotzean (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atzeko zotzean ez eduki maitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzeko zotzean ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02568
    </kodea>
    <adibidea>
      Dantza zaliac azala lodija dauquee (gatz oz), Abillidade gutxi duela ez esan i&#241;ori azala dadukak lori (xenp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsagabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener cara
    </eeki>
    <giltzarriak>
      azala lodia eduki lotsagabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      azala lodia eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02569
    </kodea>
    <adibidea>
      Urriko illaren ogei ta zazpin uste det izango zala gure etxera atso bat juan zan, etzeukan mea azala (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsagabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azala mehea ez eduki lotsagabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      azala mehea ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02570
    </kodea>
    <adibidea>
      Arrillagaren erronkak aurten etzuten asko balio "Bire erdiyan daukat bandera" esaten zuben propiyo (axen txan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lehiaketa bat aurrez irabazia ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bandera bide erdian eduki lehiaketa bat aurrez irabazia ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bandera bide erdian eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02571
    </kodea>
    <adibidea>
      Bartzak daukaz orrek (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bartzak eduki dirurik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bartzak eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02572
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez daukat arrikan barrengo birikan (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      damurik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      barrengo birikan harrik ez eduki damurik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      barrengo birikan harrik ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02573
    </kodea>
    <adibidea>
      Intzixu batek a&#241;a malezi bazuben Fernando zanak / Barruti gutxi erosi eta beti ardiyak gizenak (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteren lanaz profitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      barruti gutxi erosi eta ardiak gizenak eduki besteren lanaz profitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      barruti gutxi erosi eta ardiak gizenak eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02575
    </kodea>
    <adibidea>
      Errikoiegia danak, begi itsuak eukiko ditu (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besterik ez ikusi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi itsuak eduki besterik ez ikusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi itsuak eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02576
    </kodea>
    <adibidea>
      Gero huni eduki behar diogu begia (gero), Lanari idukitzekotz begia (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri, inori) begia eduki adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri, inori) begia eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02577
    </kodea>
    <adibidea>
      Zeren nola ezpaikara bi mendetako eta zuk zeurea, hain ongi, hain ohorezki eta dohatsuki iragan baitazu, esperantza baitut zeruko lorian, Iainkoaren konpai&#241;ian, kredit handiarekin zaudela: eta hortik helduko zatzaizkidala, eskua emanen derautazula: eta arranoak, airean dohanean, bere umetara bezala, zuk ere enegana begia edukiko duzula. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorengana) begia eduki zaindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorengana) begia eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02578
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a emengo ume leyalak etzeukan lotan beguia (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begia lotan ez eduki adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      begia lotan ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02579
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;an tientuan dauca zozoac beguia (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar ojo avizor
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begia tientoan eduki adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      begia tientoan eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02580
    </kodea>
    <adibidea>
      Sasi-eiztari onek ez dauka begietako makarrik (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begietako makarrik ez eduki adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      begietako makarrik ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02581
    </kodea>
    <adibidea>
      Egiten ari nintzanean, begietan iduki det geyenean, Jesus-en Compa&#241;iaco Aita Juan Croisetec bera-ren ga&#241;ean egin zuena. (jes biotz), Sei urterem buruan chit nequez bildua beguietan daucagu onen ispillua (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener presente
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begietan eduki gogoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begietan eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02582
    </kodea>
    <adibidea>
      Begietako lauso puxkaren bat eduki bear det nik (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez ulertu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begietan lausoa eduki ez ulertu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begietan lausoa eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02583
    </kodea>
    <adibidea>
      Bazkaltzen berriz euritan / izaten gi&#241;an sarritan / oraindik ere ibillera ura / dadukat begitan / esaten dizut egitan / zer iduritutzen zaitan: / kartzelan ere obe an ba&#241;o / zenbait egualditan. (sas joan), Artzaiak ere begitan daukaten pi&#241;ua (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener entre ojos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begitan eduki gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begitan eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02584
    </kodea>
    <adibidea>
      Bekosko illuna dauko (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      fruncir el ce&#241;o
    </eeki>
    <feki>
      froncer les sourcils
    </feki>
    <giltzarriak>
      bekozko iluna eduki haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bekozko iluna eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02586
    </kodea>
    <adibidea>
      Jesukristo gure Jaun Jaungoikoak bete betean dauka jainkotasuna bere gizatasunean (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      osotara eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) betean eduki osotara eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) betean eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02587
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure miseria dela, hilziaz orhitzeko, bide hobena, seg&#252;r da baian guk bide kontria edukiten dugu: badakig&#252; gure arima dela inmortal, eta gure gorpitza mortal (onts hil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bestela jardun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bide kontrea eduki bestela jardun
    </giltzarriak>
    <literala>
      bide kontrea eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02588
    </kodea>
    <adibidea>
      Itz onakin laguntzen dio ta arintzen, astun daducan bihotza (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      damu ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza astun eduki damu ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza astun eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02589
    </kodea>
    <adibidea>
      Negar egin gabe aguantatzeko ia barrena nork duan / biotza daukat erdibiturik penakin iya lertuan; (amod pen)
    </adibidea>
    <azalpena>
      penatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza erdibiturik eduki penatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza erdibiturik eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02590
    </kodea>
    <adibidea>
      Instante artako destitxa ura zei&#241;ek konsideratzen du? Biotza arri edukita ere bada ze&#241;eri, bigundu (atan est)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bihotzgogorra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza harri eduki bihotzgogorra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza harri eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02591
    </kodea>
    <adibidea>
      Orduan bezin korapillatua biotzik eduki (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahigabetu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza korapilatua eduki nahigabetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza korapilatua eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02592
    </kodea>
    <adibidea>
      Soseguz egon nai arren ezi&#241; biotza daukat zuregan pil-pil (nere bid)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitemindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza pil-pil eduki maitemindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza pil-pil eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02593
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a biotza sartuta daukat negarrez ukabil batean (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      larritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener el coraz&#243;n en un pu&#241;o
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bihotza ukabil batean sartuta eduki larritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza ukabil batean sartuta eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02594
    </kodea>
    <adibidea>
      Kapellau biurri aren ondora urbiltzeko biotzik etzeukateken(txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez ausartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotzik ez eduki ez ausartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotzik ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02595
    </kodea>
    <adibidea>
      Jolaserako gogoan bizarra daukazute (gar) Ea, datozala ona mutil ollo orreek bizarrik badabe! (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ausarta izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizarra eduki / ukan ausarta izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizarra eduki / ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02596
    </kodea>
    <adibidea>
      Piru batek zeukala erran ditake haren bizia (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil hurran egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener la vida pendiente de un hilo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inoren) bizia piru batek eduki hil hurran egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) bizia piru batek eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02597
    </kodea>
    <adibidea>
      Pizti ori da oso gaiztua / ipurtatxa du izena / Dudarik gabe euki biar du / bizkarra oso gizena (motz ugal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jatuna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizkarra gizena eduki jatuna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizkarra gizena eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02598
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta hanbat dirade gure desirak desordenatuak, non behar baita brida eduki diezegun ertsi (eus prot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogo bat edo ihardun bat erreprimatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      atar corto
    </eeki>
    <feki>
      serrer la bride
    </feki>
    <giltzarriak>
      (ezeri) brida eduki gogo bat edo ihardun bat erreprimatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) brida eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02599
    </kodea>
    <adibidea>
      Guti iduc gure bururuc, humill behar dugu i&#231;an gure iaqui&#241; guciequi&#241; ere (jes imit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      umila izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) burua guti eduki umila izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) burua guti eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02600
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrelaco pasioen kez betea daucate burua (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itsukerian egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burua kez betea eduki itsukerian egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua kez betea eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02601
    </kodea>
    <adibidea>
      Lengo lepotik zeukak burua (txan kant), Lengo lepotik dauka orrek burua (yakin iii), Lengo lepotik zeukan arrek burua (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iritziz edo ohituraz ez aldatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burua lehengo lepotik eduki iritziz edo ohituraz ez aldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua lehengo lepotik eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02602
    </kodea>
    <adibidea>
      Artutzen zitun ziorkadakin zeukan burua lotuta kartzeleroa or garbitu du pu&#241;al luze bat sartuta (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itsukerian egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burua lotuta eduki itsukerian egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua lotuta eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02603
    </kodea>
    <adibidea>
      Beste gauzarik buruan ez zeukala; (biz gar), Buruan eduki (eus habl), Idukiko&#39;itu gure pekatuak buruan (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruan eduki gogoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruan eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02604
    </kodea>
    <adibidea>
      Oloa, zeukak, oloa dauka buruan. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruan oloa eduki zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruan oloa eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02605
    </kodea>
    <adibidea>
      Burutan euki (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burutan eduki gogoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutan eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02606
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuk otsuaren madarikatzen badaukazia burutik? Ez dakizia libro dugula hartzia dagon lekutik (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burutik eduki zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02607
    </kodea>
    <adibidea>
      Jacobec et&#231;aucan deuferentzat bere nekhea (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mesprezatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) deusentzat eduki mesprezatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) deusentzat eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02608
    </kodea>
    <adibidea>
      Euskal-herria dolutan dauka zure galtzeko malurrak (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      penarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      dolutan eduki penarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      dolutan eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02609
    </kodea>
    <adibidea>
      Begiratuaz ondo eski&#241;a danari pobriak badaukagu egoaldi gorri (jaio biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoera larrian egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eguraldi gorria eduki egoera larrian egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      eguraldi gorria eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02610
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek ekarriak jaten ez daukagu lanik (laug txin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inorengandik) ezer ez espero
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inork) ekarriak jaten lanik ez eduki (inorengandik) ezer ez espero
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inork) ekarriak jaten lanik ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02611
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta halatan haur ihkusirik guztiek elkhar dadukate, elkharri laguntzen zaitza, elkhar onhesten dute. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elkarri lagundu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      elkar eduki elkarri lagundu
    </giltzarriak>
    <literala>
      elkar eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02612
    </kodea>
    <adibidea>
      Ajola gutxi naiz-da gosiak auspez iduki eltziak (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jatekorik ez eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eltzeak auspez eduki jatekorik ez eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      eltzeak auspez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02613
    </kodea>
    <adibidea>
      Entzutia daukagu ondo bizi dana ez da guzurra izango esaten dabena (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      entzuna egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      entzutea eduki entzuna egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      entzutea eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02614
    </kodea>
    <adibidea>
      Baina ohora ditzagun eta erreberentziatan eduki (eus prot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errespetatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erreberentziatzan eduki errespetatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      erreberentziatzan eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02615
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dauke erribera txarra (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erribera txarra ez eduki aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      erribera txarra ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02616
    </kodea>
    <adibidea>
      Esker handitan iduki beharbidean hunelaco zoria, ceinen errezki neronek galdu dudan (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkertu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esker handitan eduki ezkertu
    </giltzarriak>
    <literala>
      esker handitan eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02617
    </kodea>
    <adibidea>
      Eskuarte pixkoat badauke (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskuartea eduki aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuartea eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02618
    </kodea>
    <adibidea>
      Nere esku eduki banu (urz bat), Gizonen harat hunata bere esku daukala (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agintepean eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      tenir dans sa manche
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) esku eduki agintepean eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) esku eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02619
    </kodea>
    <adibidea>
      Zure eskuan dauzkatzu onelako egunak (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agintepean eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      tenir dans sa manche
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) eskuan eduki agintepean eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) eskuan eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02620
    </kodea>
    <adibidea>
      azpi milla guiron ene efcuco daduzcadanac (test cahar i), Beren eskuko xoxoa zaukaten (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agintepean eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      tenir dans sa manche
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) eskuko eduki agintepean eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) eskuko eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02621
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxera joanda esnia biltzen ez dadukagu lanikan (errik itsas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esnea biltzen lanik ez eduki pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      esnea biltzen lanik ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02622
    </kodea>
    <adibidea>
      Badaukazu etxian jan gaia ugari / Orra etxe guztia koipetan igari (ait uzta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      nadar en la abundancia
    </eeki>
    <giltzarriak>
      etxea koipetan igeri eduki aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      etxea koipetan igeri eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02623
    </kodea>
    <adibidea>
      Izpilu autsirik ezta etxean eduki behar (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorigaitza gertuan ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      etxean ispilu hautsiak eduki zorigaitza gertuan ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      etxean ispilu hautsiak eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02624
    </kodea>
    <adibidea>
      Elbi-leku ederrak zeuzkak orrek (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (aberea) argala izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      euli lekuak eduki (aberea) argala izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      euli lekuak eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02625
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta guelditu cen ahalkeaz gai&#241;di ez gaducalaric, ez it&#231;al, ez &#231;athi (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez itzal ez zati ez eduki ezer ez eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez itzal ez zati ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02626
    </kodea>
    <adibidea>
      Edo bata gordeko du, eta bestea ezer gitxian idukiko du (test berri), Deus-gutitan iduki (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez estimatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezer gutitan eduki ez estimatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezer gutitan eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02627
    </kodea>
    <adibidea>
      Begira oyetatik i&#241;or ezer-hutsean be&#241;ere iduki ez dezazuten bada oyen Aingeruak nere Aita Zerukoaren arpegia zeruan beti dakuste. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez estimatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezer hutsean eduki ez estimatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezer hutsean eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02628
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez da arrotzen, bere burua ezeretzat dauka (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez estimatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezeretzat eduki ez estimatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezeretzat eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02629
    </kodea>
    <adibidea>
      Umiltasuna edo nork bere burua ezerezean idukitzea (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez estimatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezerezean eduki ez estimatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezerezean eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02630
    </kodea>
    <adibidea>
      Ecertan ez iduquitzeco oraingo vicitzaco aberastasun (chris dot), Argatik eztaukate kostarrik ezertan (yakin iv), Eta ezertan edukitzekoa denz? (gero), Zuc ezertan daduzcatzun utsegite tsiki edo culpa benialac (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontsideratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezertan eduki kontsideratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezertan eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02631
    </kodea>
    <adibidea>
      Sotera Mitxelena da orren konduta onik batere ez dauka gaiztua kenduta... (eperra)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiztoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gaiztoa kenduta onik batere ez eduki gaiztoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaiztoa kenduta onik batere ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02632
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxea jaso ondoren, zorrak ordaindu bear, eta aziendak ere bear, bazeukateken galtzak bete lan (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan asko eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      galtzak bete lan eduki lan asko eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      galtzak bete lan eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02633
    </kodea>
    <adibidea>
      Dietak segitzen du gure alderdian Lekua badaukate galtzak epurdian (jaio biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      argal egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) galtzak ipurdian leku eduki argal egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) galtzak ipurdian leku eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02634
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizen iduki nai gantza (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi bezala bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gantza gizen eduki nahi bezala bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      gantza gizen eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02635
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek eztauko gatzaren ardurarik (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz ez arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gatzaren ardurarik ez eduki ezertaz ez arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gatzaren ardurarik ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02636
    </kodea>
    <adibidea>
      Zien haragia, zien errai&#241;ak, zien gorpitzak, onsa gerrikaturik iduki itzazie, zien haragiaren akh&#252;liak, eta tentazione gaixtoak daudian, onsa bridat&#252;rik. (onts hil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer) kontrolatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gerrikatuta eduki (ezer) kontrolatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gerrikatuta eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02637
    </kodea>
    <adibidea>
      Eskerrik asko lasai xamarra dadukatela gibela ta oiek berriz gaizki esateko ez dute mingain motela (ust ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasaia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gibela lasaia eduki lasaia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibela lasaia eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02638
    </kodea>
    <azalpena>
      ezeren agintea eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener la sart&#233;n por el mango
    </eeki>
    <feki>
      avoir les leviers de commande
    </feki>
    <giltzarriak>
      giderrak eskuetan eduki ezeren agintea eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      giderrak eskuetan eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02639
    </kodea>
    <adibidea>
      hartan pentsatzen, eta ez gogorik edukitzen (gero), Gogoa daukak arako paraje ona dalako (xenp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener ganas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gogoa eduki nahi
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoa eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02640
    </kodea>
    <adibidea>
      Gogoa berzetan daducatela (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aditasuna galdu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoa bestetan eduki aditasuna galdu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoa bestetan eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02641
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztaukat orregaiti gogoa gaisorik / ze asko dago Mundakan senargei bakorik (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      triste egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoa gaiso eduki triste egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoa gaiso eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02642
    </kodea>
    <adibidea>
      Izar eder bat daukat gogoan biotzera&#241;o sarturik (amod pen), Eta beti gogoan idukitzeko bere aitaren konsejua (urz bat), Edukiko du goguan (gazt berts), Ez daukat goguan ain gutxi zenbat mozkor artu ditudan (mend txir), Egon-aldi bat gerta zitzaien zuluba aren onduban lengo asarre eta nekiak nunbait etzauzkan goguban (berridi), ,Pazkoako arkumea urte artan ostegunarratsaldean jan bear zan eta apostoluak au gogoan zeukatela,(test berri), Gogoan iduki zazu goza artean gloria (noel), Gogoan daducadala (jes biotz), Dauzkat goguan jasuak (gazt berts), Mutil koskorra nintzan ni ba&#241;a goguan nola daukaten, (nere ald), Goguak daukat oraindik ere (goi lor), Gogoan eukitzeko gauza (biz gar), Santa Kruzek berak ikus zer dion 1921garrengo Apirillean: &#171;Oraindik gogoan daukat. An artu nun zerbait: urdai errea eman zidaten. Baserritar aiek, batzuk begira zeuden, beste batzuk neri o&#241;ak garbitzen, legortzen ari ziran; emakumea urdaia erretzen, eta agure zarra aingeruaren gisa, neri begira. (santa kruz), Gogoan daukat nola esan zigun barkatzeko bere gaiztakeria (gar), Gogoan daukat inoiz irakurri nuen liburuxka (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener en cuenta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gogoan eduki gogoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoan eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02643
    </kodea>
    <adibidea>
      Astun-arinean eztauke goi-be andirik (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      diferentziarik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      goi beherik ez eduki diferentziarik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      goi beherik ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02644
    </kodea>
    <adibidea>
      Oiek zeren alderdia daukea? Goian zerua ta bean lurra, besterik eztaukea (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      goian zeua eta behean lurra besterik ez eduki pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      goian zeua eta behean lurra besterik ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02645
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta nola baitzihoan dudatuaz, eta findantziaren galduz hala zihoan itsasoan barrena ere sarthuaz, estaliaz eta hondatuaz: halako moldez, ezen azkenean guztiz honda etzedin, bere nabusiak eskua, goiti edukitzeko, eman behar izatu baitzeraukan, erraitzen zioela... (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez hondoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mantener a flote
    </eeki>
    <giltzarriak>
      goiti eduki ez hondoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      goiti eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02646
    </kodea>
    <adibidea>
      Neure etxea beti gomutan daukot, neure ama alarguna ta anai-arrebak beti gogoan dodaz ta... (abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gomutan eduki gogoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gomutan eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02647
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta gurasuentzaco gozo gaistua dauqueenac (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskergabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertarako, inorenganako) gozo gaiztoa eduki eskergabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertarako, inorenganako) gozo gaiztoa eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02648
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxe onetan izan biardu giarriarra morroia mutilzartuta egi&#241;a dauka anka-za&#241;etan erdoia (txirrit ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hanka zainetan herdoila eduki ezindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hanka zainetan herdoila eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02649
    </kodea>
    <adibidea>
      Au gizon andiren bat da zepoan zeukeat anka (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      larri egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hanka zepoan eduki larri egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      hanka zepoan eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02650
    </kodea>
    <adibidea>
      dibertsiyorik bada / inguru oietan / ik juateko mi&#241;arik / ez yuke anketan (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inora gustura joan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hanketan minik ez eduki inora gustura joan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hanketan minik ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02651
    </kodea>
    <adibidea>
      Urrepi&#241;ok kartzelan eztirudian ar andirik zeukanik (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      damurik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      harrik ez eduki damurik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      harrik ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02652
    </kodea>
    <adibidea>
      Urzo xuri ederra / Hatsa daukit behera / Jiten nitzauzu nere penen zuri deklaratzera (poes pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      triste egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hatsa behera eduki triste egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      hatsa behera eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02653
    </kodea>
    <adibidea>
      Atzak bete lan daukat (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan asko eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hatzak bete lan eduki lan asko eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      hatzak bete lan eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02654
    </kodea>
    <adibidea>
      Autsak daukaz onek (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trebea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hautsak eduki trebea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hautsak eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02655
    </kodea>
    <adibidea>
      Egala fi&#241;a dauko (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (neskak) fama ona ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hegal fina eduki (neskak) fama ona ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hegal fina eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02656
    </kodea>
    <adibidea>
      Gai&#241;era exurberrik aurrera xamartuk dauzkadala iruditzen zait (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haurdun egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hezur berriak eduki haurdun egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      hezur berriak eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02657
    </kodea>
    <adibidea>
      saltsa ta droga galanki badu / itz bat ez dauka zuzenik / zazpi nobiyo izan ditu ta / ez du artutzen gizonik (jj luj)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurtia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitz bat zuzenik ez eduki gezurtia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz bat zuzenik ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02658
    </kodea>
    <adibidea>
      Elezan bere Hitza eduki (onts hil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindutakoari eutsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mantener lo dicho
    </eeki>
    <feki>
      tenir sa parole
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) hitza eduki agindutakoari eutsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) hitza eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02659
    </kodea>
    <adibidea>
      Ogei ta amaika eskuti dauzkat (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezeren agintea ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener la sart&#233;n por el mango
    </eeki>
    <feki>
      tenir la queue de la po&#234;le
    </feki>
    <giltzarriak>
      hogeitamaika eskutik eduki ezeren agintea ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hogeitamaika eskutik eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02660
    </kodea>
    <adibidea>
      Ilargia laba-ganean dauko (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pozik egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ilargia labagainean eduki pozik egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      ilargia labagainean eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02661
    </kodea>
    <adibidea>
      Sudurpean bai zuk indarra (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      indarra sudurpean eduki berritsu izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      indarra sudurpean eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02662
    </kodea>
    <adibidea>
      Ori da inkurriya neretzat daukena (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener ojeriza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inorentzat) inkurrioa eduki gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorentzat) inkurrioa eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02663
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizon prestua izateko ipurdia lurretik urrean zeukak orrek (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      prestueza izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ipurdia lurretik hurrean eduki prestueza izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipurdia lurretik hurrean eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02664
    </kodea>
    <adibidea>
      Sendakin orrek, toki askotako eltzeak ikusi ditu izen andiko lau-ortza dauka; gaisoari begiratzen bai, ba&#241;a, ostaturik onenetan, lagun arteko janbatzarretan gertatzen ere badaki,... (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gurmeta izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      izen handiko lauhortza eduki gurmeta izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      izen handiko lauhortza eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02665
    </kodea>
    <adibidea>
      Orreandi jai dauko (voc aran), euskerak oiengandik ez ote dauka jai? (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez espero
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jai eduki ezer ez espero
    </giltzarriak>
    <literala>
      jai eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02666
    </kodea>
    <adibidea>
      Jijimajia dauko (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      suderretik bezala hitz egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jijimaja eduki suderretik bezala hitz egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      jijimaja eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02667
    </kodea>
    <adibidea>
      Gorputz orrek ez dauzka juntura nagiak (amod pen)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      juntura nagiak ez eduki zalua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      juntura nagiak ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02668
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizon oiek junturak dauzkate zimelduak (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahulduta egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      junturak zimeldu ahulduta egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      junturak zimeldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02669
    </kodea>
    <adibidea>
      Kasketa dauko orixe eitteko (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezertarako) irrikia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertarako) kasketa eduki (ezertarako) irrikia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertarako) kasketa eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02670
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztik katilupean idukiko, ez (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izilean gorde
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      katilupean eduki izilean gorde
    </giltzarriak>
    <literala>
      katilupean eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02671
    </kodea>
    <adibidea>
      Engoitik ordu zinuke hontu, eta nizaz eduki kontu (ats neur), Eztadukagu deusez ere konturik (gero), Bere barrenaz contu andiric ez daducala (jes biotz), eztaukazula konturik (yakin iv), Iduki ezazute nereki&#241; kontua (jaio biz), Ontan eduki kontuba (xenp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kontu eduki arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontu eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02672
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta maiztasun edo usutasun hori kontuan eduki behar dela beti arlo horretan (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontsideratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener en cuenta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kontuan eduki kontsideratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontuan eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02673
    </kodea>
    <adibidea>
      asi eta bukatu arte / egi&#241;a zaude gogor / azkenian oraindi / kan kopeta idor (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez nekatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kopeta idor eduki ez nekatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kopeta idor eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02674
    </kodea>
    <adibidea>
      Butrondarretako Konstanza zuan / Teodosiok emaztea / Eudonek esan zion morrioa / kutun zeukala bestea / etxeratzean gertatuko zala / begiakin ikustea (p eraus i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kutun eduki maitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kutun eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02675
    </kodea>
    <adibidea>
      Udarregik jana / zeukan ango lana / guri pixka bana / au zan aren plana (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan erraza ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inongo) lana jana eduki lan erraza ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inongo) lana jana eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02676
    </kodea>
    <adibidea>
      Inposible da lau zientziayak daukazkiyela osuak (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezjakina izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lau zientziak osoak ez eduki ezjakina izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      lau zientziak osoak ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02677
    </kodea>
    <adibidea>
      Zabaletako baserrian euskalduntasuna oso lenean daukate, lenean ta berean, (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez aldatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lehenean eduki ez aldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lehenean eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02678
    </kodea>
    <adibidea>
      Lotsea euqui (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errespetatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lotsa eduki errespetatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lotsa eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02680
    </kodea>
    <adibidea>
      Minga&#241;a biar genduke iduki lotuta / maldiziyo bertzerik erraiten eztu-ta (axura)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilik egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mingaina lotuta eduki isilik egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingaina lotuta eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02681
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere Birji&#241;a minga&#241;ean zeukan beti (eguns txo), Bereratzi puntuko do&#241;u apa&#241;ian beragatik zenbaitek zauzka minga&#241;ian (ped ota)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aipatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mingainean eduki aipatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingainean eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02682
    </kodea>
    <adibidea>
      Tellatu ta bodega dauzkate mugatzat, erdiko bizitzarik eztago oientzat. (sor zaiz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mugatzat teilatua eta bodega eduki pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mugatzat teilatua eta bodega eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02683
    </kodea>
    <adibidea>
      I&#241;ori barkatzeko mutur ona dauka (xenp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mutur ona eduki haserre egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      mutur ona eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02684
    </kodea>
    <adibidea>
      Muturra beltza dauka ango nagusiak (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mutur beltza eduki haserre egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      mutur beltza eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02685
    </kodea>
    <adibidea>
      Adar zorrotzac dituzten ta odola irakiten daducaten zezenac bezala (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sutsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hervir(le) la sangre en las venas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      odola irakiten eduki sutsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      odola irakiten eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02686
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxe ontako nausi gazteak ganbaran zeukak ogea; ganbaran zeukak ogea zillarrez eskillare. (eusk fol xiii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ohea ganbaran eduki pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ohea ganbaran eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02687
    </kodea>
    <adibidea>
      Gazte sasoiko batek / badauka nora aldatua oi&#241;a / ortxe dauzka zai Urbia eder / Aizkorri eta Alo&#241;a (sor zaiz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ibili, joan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oina (inora) aldatu ibili, joan
    </giltzarriak>
    <literala>
      oina (inora) aldatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02688
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta oitura impamiac beti oinian euquiteco, (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iraunarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oinean eduki iraunarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      oinean eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02689
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai&#241;a lekhukoek mantena, on eduki, hala zela (gero), Erromako enperadoreoak irauntzueino Latinak ere on eduki zuen, eta hura akhabatzearekin, hau ere ganbiatu zen (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berean iraun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      on eduki berean iraun
    </giltzarriak>
    <literala>
      on eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02690
    </kodea>
    <adibidea>
      Aiek gure sukaldera bildu bitarteko onik ez nin eduki (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kezkatua egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer egin) bitarteko onik ez eduki kezkatua egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer egin) bitarteko onik ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02691
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez tauko oporrik onek (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti jateko prest egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oporrik ez eduki beti jateko prest egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      oporrik ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02692
    </kodea>
    <adibidea>
      I Orraztu bear andia daukate askok (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erakutsi baten premian egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      orraztu beharra eduki erakutsi baten premian egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      orraztu beharra eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02693
    </kodea>
    <adibidea>
      Diabruen bateki&#241; badaukazu parte gaiztorako bestela orrenbeste arte (berridi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      laguna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorekin) parte eduki laguna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorekin) parte eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02694
    </kodea>
    <adibidea>
      Jainkoaren partea daukatenek (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inor) alde ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) partea eduki (inor) alde ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) partea eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02695
    </kodea>
    <adibidea>
      ondorian atera / bai salto ederrik / junturak bigun zeuzkan / listo anka gorrik / bolara ontan eztauka / perratu bearrik (pedro santa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      perratu beharrik ez eduki zalua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      perratu beharrik ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02696
    </kodea>
    <adibidea>
      Kanorerik ez badu, badauka piperra (manex)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizitasuna ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      piperra eduki bizitasuna ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      piperra eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02697
    </kodea>
    <adibidea>
      Luzifer zarra orain ere bai etxera konbidatuak pikaro falso traidore orrek liberal dauzka platoak (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mahaira gonbidazalea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      platoak liberal eduki mahaira gonbidazalea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      platoak liberal eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02698
    </kodea>
    <adibidea>
      Ik poltsikoon moxorrook dauzkak (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trebetasun handiak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      poltsikoan mozorroak eduki trebetasun handiak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      poltsikoan mozorroak eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02699
    </kodea>
    <adibidea>
      Egun ortan ziyon esan txalupa pronto edukitzeko (gazt berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      prest eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pronto eduki prest eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      pronto eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02700
    </kodea>
    <adibidea>
      utzak daukaz (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar de murria
    </eeki>
    <giltzarriak>
      putzak eduki haserre egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      putzak eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02701
    </kodea>
    <adibidea>
      Sapua eukan neetako (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener ojeriza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inorentzako) sapua eduki gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorentzako) sapua eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02702
    </kodea>
    <adibidea>
      Ni airatzeko bezen tratantek hartzeko / sareak prest zuezkaten dena erraiteko (poes pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tranpa prestatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sareak prest eduki tranpa prestatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sareak prest eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02703
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizonac sepha dagoconean norbaiti (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) sepa eduki gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) sepa eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02704
    </kodea>
    <adibidea>
      Setixua dauka (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezin ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      setioa eduki ezin ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      setioa eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02706
    </kodea>
    <adibidea>
      Premiyo asko irabaziya Oriyok daduka sona (gazt berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fama ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sona eduki fama ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      sona eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02707
    </kodea>
    <adibidea>
      Su eduki (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      piztuta eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      su eduki piztuta eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      su eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02708
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dauzkak sudur makalak! Nondik nora antz eman diok nere lana dala ori? (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      igarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sudur makala ez eduki igarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      sudur makala ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02709
    </kodea>
    <adibidea>
      Sudurretik agora ez daki idukitzen (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilean ez gorde
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sudurretatik ahora ez eduki isilean ez gorde
    </giltzarriak>
    <literala>
      sudurretatik ahora ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02710
    </kodea>
    <adibidea>
      Tarranta ederra dauke orrek (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ozenki eta oihuka hitz egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tarranta ederra eduki ozenki eta oihuka hitz egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      tarranta ederra eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02711
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuretzako tontorra altutxuan dauka (errik itsas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tontorra altutxoan eduki harroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      tontorra altutxoan eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02712
    </kodea>
    <adibidea>
      Trikixa euki (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (animalia) herrenka ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      trikixa eduki (animalia) herrenka ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      trikixa eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02713
    </kodea>
    <adibidea>
      Ikola daukat tripea (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goseak egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tripa ikola eduki goseak egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      tripa ikola eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02714
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztauke nire usterik gaur gabeko (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inor espero
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) ustea eduki inor espero
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) ustea eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02715
    </kodea>
    <adibidea>
      Zan txarra dauko etxe onek (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorigaiztokoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener mal hado
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zain txarra eduki zorigaiztokoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zain txarra eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02716
    </kodea>
    <adibidea>
      Zainak ezin dauzka (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urduri egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zainak ezin eduki urduri egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      zainak ezin eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02717
    </kodea>
    <adibidea>
      Zapata zuriak paperez, ura denean bat ere ez (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zapata zuriak paperezkoak eduki pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zapata zuriak paperezkoak eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02718
    </kodea>
    <adibidea>
      Oiek zartari eskun iduki (gol ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezeren agintea ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener la sart&#233;n por el mango
    </eeki>
    <feki>
      tenir la queue de la po&#234;le
    </feki>
    <giltzarriak>
      zartagia eskuan eduki ezeren agintea ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zartagia eskuan eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02719
    </kodea>
    <adibidea>
      Uste genduan onbide oiek zirala urte guziko bai&#241;a zigorra gordeta zeukan ate-ostian geroko (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkutuko tranpa bat ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zigorra ate ostean gordeta eduki ezkutuko tranpa bat ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zigorra ate ostean gordeta eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02720
    </kodea>
    <adibidea>
      Zite gaiztoa ziok (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) zite gaiztoa eduki gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) zite gaiztoa eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02721
    </kodea>
    <adibidea>
      Zorrac beren o&#241;ean iduquitzeco (eracus)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorrak ez ordaindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zorrak beren oinean eduki zorrak ez ordaindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zorrak beren oinean eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02722
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez zedukan ardi gaixoak zuriko erre bat ere (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no tener un c&#233;ntimo
    </eeki>
    <feki>
      n&#39;avoir pas un sou
    </feki>
    <giltzarriak>
      zuriko erre bat ere ez eduki dirurik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zuriko erre bat ere ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02723
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrekikoak egin du. Ez dauka berriz burua jasorik (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorekikoak) egin hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorekikoak) egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02724
    </kodea>
    <adibidea>
      Nik hautsi dut munduarekin, egin dut harekikoaz (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inorekiko harremanak hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorekikoaz) egin inorekiko harremanak hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorekikoaz) egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02725
    </kodea>
    <adibidea>
      Egin dik hireak, gaur eskatuko zaizkik (gero), Eta barrungoak etsi zutenean, ayenak egin zuela, eta luzaroago ezin gorde zitezkeala (test berri), Gureak egin duela! (oxob), Gure baserritarrenak egin zuan (zabala), zeruko Aita, zuzen gaitzazu / bestela egin du guriak (j zab), Neska zarra milindrin: orain iriak egin din (nap esa), Gureak ja egin du (odol), Egin dik gureak (fest), Gureak ia egin du! (ust gabe), Iya egin du guriak (txirrit ii), Jakinez geroz harenak egin zuela (mintz aur), Iya guriak egin du (xenp), Zureak egin zuan... Au larria! (gar), Haienak egindu (onts hil), Zuenac egindu (card lap), Gureak egin duela (zez erre), Gureak egin du bestela! (txan kant), hartan sarthuz zureak egin luke (bi saind), Bada norbaitek an ikusi balu arenak egin zuen (pros nav), Ixilikan bagaude egin du guriak (axen txan), Orrenak egin dik (arran biz), Eurenak ein oi dabez Santa Krutz jaietan (nere apur), Gureak eta gure amets zaarrarenak egin zulako ustean... (kaz lanak), Hitz batean: asmatu litezkeen txarkeria guziak egiten ditiztek. Ixkira, ez hadila horien eskuetan erori, bestela hireak egin dik. (A. J. Tronpeta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      avoir son compte
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inorenak) egin hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorenak) egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02726
    </kodea>
    <adibidea>
      Itzaiak ein du beurea (barne muin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi dena egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      salirse con la suya
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neurea, heurea, berea...) egin nahi dena egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neurea, heurea, berea...) egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02727
    </kodea>
    <adibidea>
      Bereaz egin duenean (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi dena egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      salirse con la suya
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neureaz, heureaz, bereaz...) egin nahi dena egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neureaz, heureaz, bereaz...) egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02728
    </kodea>
    <adibidea>
      Ni ez nintzake zugaz egingo gaizki bizi izatekotan (amar ur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkondu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neurekin, heurekin, berekin...) egin ezkondu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neurekin, heurekin, berekin...) egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02731
    </kodea>
    <adibidea>
      Aitu ta sor egin bear da (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez entzun egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer o&#237;dos sordos
    </eeki>
    <feki>
      faire la sourde oreille
    </feki>
    <giltzarriak>
      aditu eta sor egin ez entzun egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      aditu eta sor egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02732
    </kodea>
    <adibidea>
      otsoak eta horak ahuntzaren buruian bake (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inork egindakoa bestek nozitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahuntzaren buruan bake egin inork egindakoa bestek nozitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahuntzaren buruan bake egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02733
    </kodea>
    <adibidea>
      Otsoak eta horak ahunzaren aragiaz bake (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inork egindakoa bestek nozitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahuntzaren haragiaz bake egin inork egindakoa bestek nozitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahuntzaren haragiaz bake egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02734
    </kodea>
    <adibidea>
      A&#241;o e(g)i&#241;e iritxi da (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nekatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aino egin nekatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      aino egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02735
    </kodea>
    <adibidea>
      Astadu txarrik ekusi gabe egin dezagun aitaren (lexo), Aitaren egin (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zinatu (kristauen zeinua egin)
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aitaren egin zinatu (kristauen zeinua egin)
    </giltzarriak>
    <literala>
      aitaren egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02736
    </kodea>
    <adibidea>
      Trabaillatu nahi etzuenak, hotzaren atxakia egin zuen (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inori, ezeri) errua egotzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeren, inoren) aitzakia egin (inori, ezeri) errua egotzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeren, inoren) aitzakia egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02737
    </kodea>
    <adibidea>
      Akioan akioan eginarazten zaio mutilari, a fuerza de inculparle (literal: de decirle akio, akio, insiste, dale) se hace trabajar al criado (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) hakioan (egin) agindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) hakioan (egin)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02738
    </kodea>
    <adibidea>
      Ea, iende penatuak, indazue albiriste, berri on bat eman nahi derautzuet (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrera ona egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire bonne ch&#232;re
    </feki>
    <giltzarriak>
      albiriste egin harrera ona egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      albiriste egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02739
    </kodea>
    <adibidea>
      Adiskide garealako ezaugarritzat egin daigun alborokea (peru ab), Alboroka egin bear zutela tratu orren izenian (berts bil), Albookia ei&#241; (voc aran), Albukia eginda andik ateratu (gol ber), Egin dezagun abroka (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      festa-bilera egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      alboroka egin festa-bilera egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      alboroka egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02740
    </kodea>
    <adibidea>
      Aitak berak egiten zin semearen aldarria, pregoia: (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      famatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) aldarria egin famatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) aldarria egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02741
    </kodea>
    <adibidea>
      Nork bere etsaia edo gaizki egin diolakoa maite izatea aldats egiten da (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaila gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hac&#233;rse(le) (algo) cuesta arriba
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezer inori) aldats egin zaila gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer inori) aldats egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02742
    </kodea>
    <adibidea>
      Holaxet, Chinako bazterraren aldean bertze, harat-huntaren egiteko behar zituen laguntzak eman zazkon Frantziako gobernamenduak (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iragan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeren) aldean bertze egin iragan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeren) aldean bertze egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02743
    </kodea>
    <adibidea>
      Zure ordenantza sainduz irauten du munduak alkharri aldi egiten har eta haue illhunak (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txandakatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aldi egin txandakatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      aldi egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02744
    </kodea>
    <adibidea>
      Paga hori kentzera zeramala gobernamenduak entzun ginuen... jaz; gero berriz kendu zuela. Gaizki zela ere ginion hori. Bainan horrek ere, bertze guziek bezala, bere aldia egin du, egina du. (zez. erre.) Udak egin du bere aldia, lekua utzirik udazkenari (man.) )
    </adibidea>
    <azalpena>
      amaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) aldia egin amaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) aldia egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02746
    </kodea>
    <adibidea>
      Alperraren meza uts egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berandu jaiki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire la grasse matin&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      alferraren meza huts egin berandu jaiki
    </giltzarriak>
    <literala>
      alferraren meza huts egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02747
    </kodea>
    <adibidea>
      Alozak egi&#241;ik dauzke gizenez (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gizenez kokozpean pleguak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      alozak egin gizenez kokozpean pleguak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      alozak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02748
    </kodea>
    <adibidea>
      Bertan egin dedilla gerra orrek amen (berts txap i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      amen egin amaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      amen egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02749
    </kodea>
    <adibidea>
      Haien egitekuetarik egiten dira Amerikak (etxahun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberastu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer las Indias
    </eeki>
    <giltzarriak>
      Amerikak egin aberastu
    </giltzarriak>
    <literala>
      Amerikak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02750
    </kodea>
    <adibidea>
      Bazakien I&#241;azioc Nafartarren berri. Bazakien ana&#239;a batzu bezala iguricatzen zituztela Frantsesac eta beldur zen haren soldadoac, gehienac Nafartarrac, Frantsesen alde itzul ziten. Ikhusten zuen galdua zela Frantsesec oseba aintzintzen balimbazuten. Bainan zer nahi gertha zadin buruan ontsa sartua zuen etsaiari ez zuela amorric eginen. (bi saind), Noizean behin (ez sobera usu!) errozu senarrari tronpatu zarela eta harek duela arrazoina. Amor egite horrek eztautzu makurrik ekarriko eta gizona espu&#241;a bezala haziko da. (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      etsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      amor egin etsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      amor egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02751
    </kodea>
    <adibidea>
      Apo egin untzea (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      okertu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      apo egin okertu
    </giltzarriak>
    <literala>
      apo egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02752
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;an egiten diyo arduak itzala (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ardoak itzala egin mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ardoak itzala egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02753
    </kodea>
    <adibidea>
      Ardozko lisibaren bat egiten ari ote ziran (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#234;tre un peu parti
    </feki>
    <giltzarriak>
      ardozko lixiba egin mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ardozko lixiba egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02754
    </kodea>
    <adibidea>
      Laborariak ez du argi-lo egiten (elizanb) (poes pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lo egunez egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      argi-lo egin lo egunez egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      argi-lo egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02755
    </kodea>
    <adibidea>
      Hekin buruan arimak gero egin zioen (noel), Oihuz, eta othoitzez zegoela, bere egunak akhabatu zeitzan, arimak egin zeraukan, eta sekulakotz kondenatu zen.(gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arimak egin hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      arimak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02756
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztu besterik zer egin, arkakusoak arrapatuta ipurdiari atz egin (can vas i) (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferkerian egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arkakusoak harrapatuta ipurdiari hatz egin alferkerian egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      arkakusoak harrapatuta ipurdiari hatz egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02757
    </kodea>
    <adibidea>
      Haro handiskoa egin zuen orduan afera horrek (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zer esana sortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      levantar una polvareda
    </eeki>
    <feki>
      faire du bruit
    </feki>
    <giltzarriak>
      (ezerk) haro handiskoa egin zer esana sortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerk) haro handiskoa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02758
    </kodea>
    <adibidea>
      Beti arran eginik / naduka adikaturik, / erri bateko kanpaetzat / eztan bere parerik (barrutia)
    </adibidea>
    <azalpena>
      deitu (ozenki)
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arran egin deitu (ozenki)
    </giltzarriak>
    <literala>
      arran egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02759
    </kodea>
    <adibidea>
      Tranpa aundiko sarearekin egin nai zuen arrantza / kaballero aundi oriengaik dirua zuen esperantza (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tranpa egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arrantza tranpako sarearekin egin tranpa egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      arrantza tranpako sarearekin egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02760
    </kodea>
    <adibidea>
      arautza batez zartagi aundian ezdaiteke tortilla andia (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliabide eskasez gauza handiak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arrautza batez tortilla handia egin baliabide eskasez gauza handiak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      arrautza batez tortilla handia egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02761
    </kodea>
    <adibidea>
      Bestela, egiten du gurekin arrautzik gabeko tortilla (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      r&#233;duire en miettes
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inorekin) arrautzarik gabeko tortilla egin jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorekin) arrautzarik gabeko tortilla egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02762
    </kodea>
    <adibidea>
      Tortillik egite kusi duzia zuk arrautzeik autsi gabe? (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer sakrifiziorik gabe lortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire l&#39;omelette sans casser les oeufs
    </feki>
    <giltzarriak>
      arrautzak hautsi gabe tortilla egin ezer sakrifiziorik gabe lortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      arrautzak hautsi gabe tortilla egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02763
    </kodea>
    <adibidea>
      Arren egin gi&#241;on Joanesi lagun zaigula Aitzagorri ga&#241;era&#241;o (gar), Arren egin zion (per amez)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arren egin eskatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      arren egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02764
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta arrola andiyak egi&#241;az (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkor ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arrolak egin mozkor ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      arrolak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02765
    </kodea>
    <adibidea>
      Eguizu asmo osoa (eracus)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erabaki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      asmo egin erabaki
    </giltzarriak>
    <literala>
      asmo egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02766
    </kodea>
    <adibidea>
      Astoarena egin bear al dek? (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isildu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astoarena egin isildu
    </giltzarriak>
    <literala>
      astoarena egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02769
    </kodea>
    <adibidea>
      Gu legorrean bizi garanok ez gaitu egiten atxi (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer) gustatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atxi egin (ezer) gustatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      atxi egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02770
    </kodea>
    <adibidea>
      Lephoan bazituen handitchu batzu, lothuric zabiltzanac. Lotzaileac egun batez, lana ontsa baino hobeki egitea gatic, lothura josiric ezartzen dio beharriaren ondoan. Lana egintche duenean, Aita I&#241;azioc botz ezti batekin erraiten dio: "Anaia Juanes, beha zazu ez othe darotazun beharria josi?" Behatzen du eta beharria josia hatzemaiten. Haimbertze orratz sistetan atch bat ez zuen egin gure sainduac. (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez kexatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atx bat ere ez egin ez kexatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      atx bat ere ez egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02771
    </kodea>
    <adibidea>
      Oso politak baziran eta ez nuen egi&#241; atzera (larrab balen)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldurtu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echarse atr&#225;s
    </eeki>
    <giltzarriak>
      atzera egin beldurtu
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzera egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02772
    </kodea>
    <adibidea>
      Atzera-mardo egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      indarrak azkenerako gorde
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      guardar un as en la manga
    </eeki>
    <feki>
      garder une poire pour la soif
    </feki>
    <giltzarriak>
      atzera mardo egin indarrak azkenerako gorde
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzera mardo egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02773
    </kodea>
    <adibidea>
      Auma egin, aume egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskuak edo besoak gurutzatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      auma egin eskuak edo besoak gurutzatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      auma egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02774
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai, arpegi ona egin deust (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrera ona egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire bonne ch&#232;re
    </feki>
    <giltzarriak>
      aurpegi ona egin harrera ona egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurpegi ona egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02775
    </kodea>
    <adibidea>
      Txikotxo, aurpegiera obea egingo al didazu zure laguntxo orrek ba&#241;o? (munibe), etzioten nonbait arpegiera eder andirik egin bear izan bere guraso eta erritarrak; bada, etorri ta lau ordu bai&#241;o len, atera zan erritik bere aur eta lagun gizasemearekin batean (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errezibitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aurpegiera (ona/txarra...) egin errezibitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurpegiera (ona/txarra...) egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02776
    </kodea>
    <adibidea>
      Aurrekalde ona ei&#241; (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inor) tronpatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      donner le change
    </feki>
    <giltzarriak>
      aurrekalde ona egin (inor) tronpatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurrekalde ona egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02777
    </kodea>
    <adibidea>
      Sorthu hintzan axuri, izateko ardi; bena beldur nun egin hizala ahari (etxahun) (igel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeharo bestelakotu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      axuri sortu ardi izateko eta ahari egin zeharo bestelakotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      axuri sortu ardi izateko eta ahari egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02778
    </kodea>
    <adibidea>
      Azken gaizto egingo duk, xoria, gazterik egiten ezpaduk abia (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondorio txarrak gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azken gaizto egin ondorio txarrak gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      azken gaizto egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02779
    </kodea>
    <adibidea>
      Guk euskotarrok ez daukagula olerkirik-eta esan deuskue, baina nire ustez gure hitz-neurtuak honeenak baino hobeak dira. Gure aberrian inork abesten dituenean hitz-neurtuak egingo ditu behar den legez. Hemendik barriz dena da &#171;ay&#187; eta dena &#171;ay&#187;; esan leike bertan azkenak egin behar dabezela. (hau mundu), Atso zarra beledrin ire azkenak egin din (can vas i), Medikuak desta&#241;ie jeurti ezpaleust ebagiko eustiezan ankok eta azkenak egingo nituen segurutik (big. abk.), 
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) azkenak egin hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) azkenak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02780
    </kodea>
    <adibidea>
      Azpi-jana egin dio (nap esa), aspijana ein txak orri (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      traizio egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azpijana egin traizio egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      azpijana egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02781
    </kodea>
    <adibidea>
      Eguiten bait&#231;uen azpico eta &#231;ordun (and dan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      menderatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azpiko eta zordun egin menderatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      azpiko eta zordun egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02782
    </kodea>
    <adibidea>
      Nere denboran egi&#241;a naiz ni maji&#241;a bat aztarrika (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nekeak hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aztarrika egin nekeak hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      aztarrika egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02783
    </kodea>
    <adibidea>
      Egiten duzu zeure baihan barrena, milla pensu eta gogoeta, milla dorre eta gaztelu (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezinezkoak amestu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer castillos en el aire
    </eeki>
    <feki>
      faire des ch&#226;teaux en Espagne
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere... baitan) mila dorre eta gaztelu egin ezinezkoak amestu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere... baitan) mila dorre eta gaztelu egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02784
    </kodea>
    <adibidea>
      Neuk aren bake egingo dot (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inork inor) hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) bakea egin (inork inor) hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) bakea egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02785
    </kodea>
    <adibidea>
      Bakeac egitera (jes biotz), Zerekin pakeak egin etzuela arkitu zan (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adiskidetu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer las paces
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bakeak egin adiskidetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bakeak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02786
    </kodea>
    <adibidea>
      Bankarrot egin aiherrian (can pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer quiebra
    </eeki>
    <feki>
      faire banqueroute
    </feki>
    <giltzarriak>
      bankarrot egin hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bankarrot egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02787
    </kodea>
    <adibidea>
      Barrenak eztit galderik egiten (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asea egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      barrenak galderarik ez egin asea egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      barrenak galderarik ez egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02788
    </kodea>
    <adibidea>
      Alkar bat egin (yakin iii), bat egiten bezala (goi lor), Atzeneko oyek lanean ordu-bete baizik egin ez dute, eta egcn guziko nekea eta eguzkia artu degunokin bat-egin dituzu (test berri), Biak bat eginik betikotasunean? (haur bes), Artzen duenac bat eguiten diran Jesu-Cristorequin (eracus), Bat egiten zuela (mintz aur), Lurrarekin bat egiten dutena (pros nav), Bidean Praixku&#39;kin bat-egin zuen (ipn lab), Jaunareki&#241; bat egiten gaituen ta Jacnaren ondasunac dacarzkigun bide zuzena (jes biotz), Eta han itsasorekin bat egiten da (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elkartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bat egin elkartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bat egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02789
    </kodea>
    <adibidea>
      Batoi bacoiti egin (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zozkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar a suertes
    </eeki>
    <feki>
      tirer &#224; pile ou face
    </feki>
    <giltzarriak>
      batoi ala bakoiti egin zozkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      batoi ala bakoiti egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02790
    </kodea>
    <adibidea>
      Bachera hainitz gabe eguiten bazcari (eus prot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      manger de la vache enrag&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      bazkaria baxera gabe egin pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazkaria baxera gabe egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02791
    </kodea>
    <adibidea>
      Nire emazteak oingo egin euan baztarrak bete matasa (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan asko egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bazterrak bete mataza egin lan asko egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazterrak bete mataza egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02792
    </kodea>
    <adibidea>
      Ume danak egiten deutse begi argia gozoari (manual), Begi-argia egingo dio (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      atseginez begiratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire l&#39;oeil de carpe
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori, ezeri) begi argia egin atseginez begiratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori, ezeri) begi argia egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02793
    </kodea>
    <adibidea>
      begi zuriak egiten diozka (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      atseginez begiratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire l&#39;oeil de carpe
    </feki>
    <giltzarriak>
      begi zuriak egin atseginez begiratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi zuriak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02794
    </kodea>
    <adibidea>
      Nere begiak eztautso gatxik egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez ikusi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) begiak (inori) gaitzik ez egin ez ikusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) begiak (inori) gaitzik ez egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02795
    </kodea>
    <adibidea>
      Begitantzi&#241;ua ei&#241; (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iruditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begitanzinoa egin iruditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begitanzinoa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02796
    </kodea>
    <adibidea>
      Atze bati baino begitharte gehiago egiten (bi saind), Eta hargatik arrotzei egin begitartea (noel), Zure kabinetian sarturik egiezu begitarte (onts hil), Egiten die begitarte ta agur (jes biotz), Egiozu begitarte (gero), Nork zer begitarte eginen dioen (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errezibitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begitarte egin errezibitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begitarte egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02797
    </kodea>
    <adibidea>
      Begitarte illuna egin (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begitarte iluna egin haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begitarte iluna egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02798
    </kodea>
    <adibidea>
      San Pablo-k txit begitarte ona egin zien (test berri), Badakizu zei&#241; begitarte ona egiten dion aren billa zebillen aitac? (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrera ona egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire bonne ch&#232;re
    </feki>
    <giltzarriak>
      begitarte ona egin harrera ona egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      begitarte ona egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02799
    </kodea>
    <adibidea>
      Beguis eguin (mikol), Begiz egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      madarikatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar mal de ojo
    </eeki>
    <feki>
      jeter un sort
    </feki>
    <giltzarriak>
      begiz egin madarikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiz egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02800
    </kodea>
    <adibidea>
      Begizkua ei&#241; zaue (voc aran), Mari Martinek begizkoren bat egingo ote zien beldurrez (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      madarikatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar mal de ojo
    </eeki>
    <feki>
      jeter un sort
    </feki>
    <giltzarriak>
      begizkoa egin madarikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begizkoa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02801
    </kodea>
    <adibidea>
      Haize ona denean, bela egin gabe gelditzen den untzia bezala (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itsaskatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bela egin itsaskatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bela egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02802
    </kodea>
    <adibidea>
      Ai&#241;ai korrek belain egin dik (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      okertu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      belaun egin okertu
    </giltzarriak>
    <literala>
      belaun egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02803
    </kodea>
    <adibidea>
      Belarria egingo neuke (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer uste osoz defendatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      belarria egin ezer uste osoz defendatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      belarria egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02804
    </kodea>
    <adibidea>
      Belearena egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ordaindu gabe alde egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      belearena egin ordaindu gabe alde egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      belearena egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02805
    </kodea>
    <adibidea>
      neke da beleaz austore egitea (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliabide eskasez gauza handiak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beleaz aztore egin baliabide eskasez gauza handiak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      beleaz aztore egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02806
    </kodea>
    <adibidea>
      Baltza egin (yakin iii), Beltza egin didazu ta eztizut berealakoan barkatuko (barne muin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beltza egin tronpatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      beltza egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02807
    </kodea>
    <adibidea>
      Baltzak ei&#241; (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiztakeria egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beltzak egin gaiztakeria egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      beltzak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02808
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez beltzuri ni hori eguiten (eskal), Noizbait etxean norbaitek egin baderaut beltzuri (odol), Herioak zuri eginen deizu, belzuri, eta zuk hari begitarte (onts hil), Giza tcharrari beltzuri bat ere egin gabe (bi saind), Beltzuri bai, bai&#241;a begitarterik ez egitea (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      fruncir el ce&#241;o
    </eeki>
    <feki>
      froncer les sourcils
    </feki>
    <giltzarriak>
      beltzuri egin haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      beltzuri egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02809
    </kodea>
    <adibidea>
      Mentajarik ez dio egingo i&#241;ork munduan berari (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      abantailatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bentaja egin abantailatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bentaja egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02810
    </kodea>
    <adibidea>
      Bero bero egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      calentar las orejas
    </eeki>
    <feki>
      passer &#224; tabac
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inor) bero bero egin jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) bero bero egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02811
    </kodea>
    <adibidea>
      Berreun zati eginen aut (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer pedazos
    </eeki>
    <feki>
      r&#233;duire en miettes
    </feki>
    <giltzarriak>
      berrehun zati egin jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      berrehun zati egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02812
    </kodea>
    <adibidea>
      Beso ausiaz bear egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lana gaizki egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beso hautsiaz behar egin lana gaizki egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      beso hautsiaz behar egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02813
    </kodea>
    <adibidea>
      Besoak azta egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskuak gerrian ipini
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ponerse en jarras
    </eeki>
    <giltzarriak>
      besoak hazta egin eskuak gerrian ipini
    </giltzarriak>
    <literala>
      besoak hazta egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02814
    </kodea>
    <adibidea>
      Ontasunari egiten dio besta eta begitarte (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrera ona egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      besta eta begitarte egin harrera ona egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      besta eta begitarte egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02815
    </kodea>
    <adibidea>
      Garai onean etxera joan banintz, beste zakur batek orain zaunka eguin fket (zabala), Ura bizi izan bazan, beste zakurrak zaunka egingo ziakan (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauzak bestela gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cantar otro gallo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      beste zakur batek zaunka egin gauzak bestela gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      beste zakur batek zaunka egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02816
    </kodea>
    <adibidea>
      Besterik gaizto egin dute eta arro oiek berak zer dian (kaskaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errua besteri egotzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      besteak gaizto egin errua besteri egotzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      besteak gaizto egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02817
    </kodea>
    <adibidea>
      Bertzeren larruiaz edeak luze (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteren lanaz profitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire ses choux gras sur le dos (de quelqu&#39;un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      besteren larruaz hedeak egin besteren lanaz profitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      besteren larruaz hedeak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02818
    </kodea>
    <adibidea>
      Besterenaz becatu eguillea (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adulterioa egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      besterenaz bekatu egin adulterioa egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      besterenaz bekatu egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02819
    </kodea>
    <adibidea>
      Sagardoz bete-bete egin ta asten ziran deadarrez (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#234;tre plein comme une barrique
    </feki>
    <giltzarriak>
      bete egin mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bete egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02820
    </kodea>
    <adibidea>
      Buzti&#241;akin ingo nikek y bezelakua (eusk fol x)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergela izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor) bezalakoa buztinarekin egin ergela izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) bezalakoa buztinarekin egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02821
    </kodea>
    <adibidea>
      Ilakoari kandela bigaz argi egin bear dako (yakin iii), Etsaiari bi kandelarekin argi egin bear zaio (ait uzta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      defentsa handiak behar
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar alerta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezeri, inori) bi kandelarekin argi egin defentsa handiak behar
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri, inori) bi kandelarekin argi egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02822
    </kodea>
    <adibidea>
      Hoimbertze bidegin zuen gezurrac (bi saind), Halere nihorc handic bideric eguiten (eskal), Eta berez-bere bide egin dezakena (pros nav), Geroztik hunat, urak bide egin du (mintz aur), Soldaduek bide egiten dute inderi trebes (ath gaitz), Aitzina bide ederra egin badugu ere (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurrera jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bide egin aurrera jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      bide egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02823
    </kodea>
    <adibidea>
      baten bidez bi gauza egin (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      Bide batez mandatu bi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      matar dos p&#225;jaros de un tiro
    </eeki>
    <feki>
      tirer d&#39;un sac deux moutures
    </feki>
    <giltzarriak>
      bide batez bi mandatu egin batez mandatu bi
    </giltzarriak>
    <literala>
      bide batez bi mandatu egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02824
    </kodea>
    <adibidea>
      bai eta ere aisa egiten bide handian esa, hurache da haren letra (chan pop), aisa egiten bide handian esa (bordel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkor ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bide handian esa egin mozkor ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      bide handian esa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02825
    </kodea>
    <adibidea>
      Bazoan karlisten armadari bere erregina mitea helarazteko bideen egiterat (ath gaitz), Beste ori asi zen erregen alabeagaz azkonduteko bideak eiten. (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertarako prestakizunak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertarako) bideak egin ezertarako prestakizunak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertarako) bideak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02826
    </kodea>
    <adibidea>
      Hain gutitan, non baitirudi ezen bide gabe egiten dioelalankoak bekhatoreari (gero), Jainkoaren ordenantzari bide gabe egin gabe (eus prot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iraundu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri, inori) bidegabe egin iraundu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri, inori) bidegabe egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02827
    </kodea>
    <adibidea>
      O: zu Baxenabarre, eta zu Lapurdi Gisa da dezazuen, hots, egin biderdi (manex)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dagokion eginkizunaren partea bete
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      biderdi egin dagokion eginkizunaren partea bete
    </giltzarriak>
    <literala>
      biderdi egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02828
    </kodea>
    <adibidea>
      Ordian hasten dira bihotz-min egiten (etxahun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      damutu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotz min egin damutu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz min egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02829
    </kodea>
    <adibidea>
      Etzazu egin, aitona ona, biotz on ori bi pharte (berts txap ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      penatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza bi parte egin penatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza bi parte egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02830
    </kodea>
    <adibidea>
      Bi colore yadan egui&#241;a bilhoa (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zahartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      biloa bi kolore egin zahartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      biloa bi kolore egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02831
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez diot egiten iroi-ik gaizki egin dautanari ez ea bisaia gaixtorik (poem bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrera makurra egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bisaia gaizto egin harrera makurra egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      bisaia gaizto egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02832
    </kodea>
    <adibidea>
      Azkar egin biar ditu emengo aldiyak (burrun), Urduntxe ango aldiak sekulako azkarrean ei&#241;ik izen bear zitun (barand), arin zeramazkiyen / anka ta ipurdiyak / laster ein ditu nere / bistako aldiyak (iru. berts.),                Eta, hik, gixontxoa, hemengo aldiak egin dituk, eta kontu izan ezak hemen ez gehiago azaltzea. (tantarrantan) 
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inongo) aldiak egin alde egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inongo) aldiak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02833
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizarra eguin (mikol), Zuk di&#241;ozu apeitau bizar egitea gaiti (peru ab), Bizar eguitea. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      afeitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizar(ra) egin afeitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizar(ra) egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02834
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizien gaubela egiten nago (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oheratu gabe zain egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizien gaubela egin oheratu gabe zain egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizien gaubela egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02835
    </kodea>
    <adibidea>
      An nai or bizilan egiten dau gazteak (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behar dena egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizilan egin behar dena egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizilan egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02836
    </kodea>
    <adibidea>
      Elkharrekin bonaxera egiten zirela (onts hil), Haren banquet handian, bona chira daguigula (deb breb)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrera ona egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire bonne ch&#232;re
    </feki>
    <giltzarriak>
      bonaxera egin harrera ona egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      bonaxera egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02837
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure iaidurei bortcha eguiteaz (jes imit), Laster utci behar duzun gorphutz huni bortcha egiozu (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bortxa egin behartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bortxa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02838
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaizki bizi liteke fameliya ala! Laister egin biar du buena edo mala (jaio biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazo bat erabaki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buena ala mala egin arazo bat erabaki
    </giltzarriak>
    <literala>
      buena ala mala egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02839
    </kodea>
    <adibidea>
      Kalean eurakaz batera ioazanen ardureak ezeutsan Katali&#241;i aldenduten larga edo laketu; eta Burgosko astotxuarena ez egitearren, ezeban Mariparen albora edo aldamenera urreratu gura izan (bein beti), Burgosko astotxoarena egin eban (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurrez agindutakoa ez egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Burgosko astotxoarena egin aurrez agindutakoa ez egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      Burgosko astotxoarena egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02840
    </kodea>
    <adibidea>
      Jaincoari-buruz dagonac, egiten duan hitz gauzer buru (bi saind), Galerna nahasieneri buru eginez? (ath gaitz), Printce hei buru eguiteco (test cahar i), Etsaier buru egiteko balin balitz (poem bas), Aski omen zituten etsaiari buru egiteko (santa kruz), Sobera eskualdetarat buru egin behar zuen (mintz aur), Buru egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eraso
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer frente
    </eeki>
    <feki>
      faire face
    </feki>
    <giltzarriak>
      buru egin eraso
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02841
    </kodea>
    <adibidea>
      Andik ateratzean bere aiekin buru egin zuten, eta aiek bakoitzari Prantzirako garbitasunak eskatu (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      topatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorekin) buru egin topatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorekin) buru egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02842
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta buru-gogorrarena egin dute (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel azaldu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buru gogorrarena egin ergel azaldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru gogorrarena egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02843
    </kodea>
    <adibidea>
      Buru on eginez gauza horri, gomendant naiz gurutzearekin (ath gaitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ongi amaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llevar a feliz t&#233;rmino
    </eeki>
    <giltzarriak>
      buru on egin ongi amaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru on egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02844
    </kodea>
    <adibidea>
      Baina burua egiten diat apostu ezen beraren akats guztiak bertatik jaisten direla (obr guz ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer uste osoz defendatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      jugarse el cuello
    </eeki>
    <giltzarriak>
      burua apostu egin ezer uste osoz defendatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua apostu egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02845
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez burua bat egitea leoi sendo ta arroarekin (ip onak), Etxakolako etxagun begiratu bati ondo egiten burua bat egitea (peru ab), Burua bat egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren burda inorekin konparatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorekin) burua bat egin norberaren burda inorekin konparatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorekin) burua bat egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02846
    </kodea>
    <adibidea>
      Burua andi egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (neure, heure, bere...) buruaz harro egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      se monter la t&#234;te
    </feki>
    <giltzarriak>
      burua handi egin (neure, heure, bere...) buruaz harro egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua handi egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02847
    </kodea>
    <adibidea>
      Beren buruak motel ez egiteagatik (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel azaldu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) burua motel egin ergel azaldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) burua motel egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02848
    </kodea>
    <adibidea>
      Beren buruak motel ez egiteagatik (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (neure, heure, bere...) burua hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) buruaz beste egin (neure, heure, bere...) burua hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) buruaz beste egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02849
    </kodea>
    <adibidea>
      Jangoicoari burupe edo macur eguitea, (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lehentasuna aitortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) burupe egin lehentasuna aitortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) burupe egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02850
    </kodea>
    <adibidea>
      Burura egin (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      perdre la boule
    </feki>
    <giltzarriak>
      burura egin zoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burura egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02851
    </kodea>
    <adibidea>
      Burutik egin (yakin iii), Burutik egin al zaizu? (amab eg), Erramun'i burutik egin zayo noski (ipn lab), Ori aditu zuenian egin zitzaion burutik (jj luj), Hitler burutik eginik zegoen (obr guz ii), Berak ere egin dute iya burutik (alkain), Burutik egi&#241;a zegok (txan kant), Burutic eguin (voc bas), Burutik egin (manual), Burutic egui&#241; &#231;ait&#231;u (fabl), Ero etxera daramate bukaeran, burutik egin duelakoan (mitx idaz), Burutik eginda irudi barrez ari zela (haur bes) Bahamontesek, kaxketaldixak oratuta beste barik Frantziako bueltia bertan-bera laga ebanian, periodikuak esan eben burutik ei&#241;da euala (ezten) Guziz burutik eginda egoala esan eikean. (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      perdre la boule
    </feki>
    <giltzarriak>
      burutik egin zoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02852
    </kodea>
    <adibidea>
      gizon ustelari burutik bere kaka egiten diote guziek (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trufatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mear(le) al ojo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inori) burutik behera kaka egin trufatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) burutik behera kaka egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02853
    </kodea>
    <adibidea>
      Burutziarik ezin eginez (zez erre), I&#241;aziorekin burutziaric ezin eginez (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezin burutu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no sacar carrera
    </eeki>
    <giltzarriak>
      burutziarik ezin egin ezin burutu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutziarik ezin egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02854
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;o buruz belarri egin zion zakristauari, bai baitzekin karlisten etsai aundia zala (santa kruz), Buruz belarri egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez entzun egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacerse el sueco
    </eeki>
    <feki>
      faire la sourde oreille
    </feki>
    <giltzarriak>
      buruz belarri egin ez entzun egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz belarri egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02855
    </kodea>
    <adibidea>
      Buruz-buru egin dute (mintz aur), Eta haiekin buruz buru egiten zuenean (haur bes), Sos galdatzale bat buruz buru egin gabe (zez erre), Tarranta andi bati buruz-buru egin zuen (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      topatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruz buru egin topatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz buru egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02856
    </kodea>
    <adibidea>
      Norbaitek burro egin dio (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      biraoa bota
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burro egin biraoa bota
    </giltzarriak>
    <literala>
      burro egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02857
    </kodea>
    <adibidea>
      eta hori ceren bekhatoreak jaincoaren majestateari damu egin dioen (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      irandu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      damu egin irandu
    </giltzarriak>
    <literala>
      damu egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02858
    </kodea>
    <adibidea>
      Demanda ei&#241; (voc aran), Eta gero, demanda eginda, arka batera sartu eban amak (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errierta eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      leer la cartilla (a alguien)
    </eeki>
    <feki>
      passer un savon (&#224; quelqu&#39;un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      demanda egin errierta eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      demanda egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02859
    </kodea>
    <adibidea>
      Heldu girenean, denborak eginik (can pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      denbora pasa
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasar el rato
    </eeki>
    <feki>
      tuer le temps
    </feki>
    <giltzarriak>
      denborak egin denbora pasa
    </giltzarriak>
    <literala>
      denborak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02860
    </kodea>
    <adibidea>
      Zenetik eztzena behar zuen egin, xehetasun guziak handituz eta edertuz ez dakit nola (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      esajeratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire des montagnes (de quelque chose)
    </feki>
    <giltzarriak>
      denetik ez dena egin esajeratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      denetik ez dena egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02861
    </kodea>
    <adibidea>
      Deskana egiteko zoriyan nago iya (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorabiatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      deskana egin zorabiatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      deskana egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02862
    </kodea>
    <adibidea>
      Diruac eguin (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberastu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer dinero
    </eeki>
    <giltzarriak>
      diruak egin aberastu
    </giltzarriak>
    <literala>
      diruak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02863
    </kodea>
    <adibidea>
      kapitainak yoan ziren beren zaldiak harturik nigar egiten zutelarik andereari dolu eginik (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) heriotzaz tristatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      dolu egin (inoren) heriotzaz tristatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      dolu egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02864
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez-dudarik egin (lab lib), Eztagigun dudarik (eus prot), Ez da zer duda egin (afr ger), Eztezazuela egin dudarik hala eztela (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sinetsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      dudarik ez egin sinetsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      dudarik ez egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02865
    </kodea>
    <adibidea>
      Manuri ez yakon au eder egiten (manual), Eder egiten ezpadako, kendu ta kitu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoki etorri n
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      caer bien
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezer, inor) (inori) eder egin egoki etorri n
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer, inor) (inori) eder egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02866
    </kodea>
    <adibidea>
      Sartu dan jende berri onen eder egitearren (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inorentzat) atsegin izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) eder egin (inorentzat) atsegin izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) eder egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02867
    </kodea>
    <adibidea>
      AXERIA. Lehengo numeroa okerrekoa omen zen. JOXPAKI&#209;A. Okerrekoa? MIEL MAI. Ederra egin diagu! (tantarrantan), Orra ederra egin det ustegabean (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (damuzko hasperenez) oker egin, asmoa hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ederra egin (damuzko hasperenez) oker egin, asmoa hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ederra egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02868
    </kodea>
    <adibidea>
      oraindik egingo det nik egitekoa (gar), Egin diagu egitekoa (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauza zail edo izugarri bat egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      egitekoa egin gauza zail edo izugarri bat egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      egitekoa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02869
    </kodea>
    <adibidea>
      Egunak txirrist egiten (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egunak zabaldu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      egunak txirrist egin egunak zabaldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      egunak txirrist egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02870
    </kodea>
    <adibidea>
      Hari zela egur egiten (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sutarako egurra bildu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      egur egin sutarako egurra bildu
    </giltzarriak>
    <literala>
      egur egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02871
    </kodea>
    <adibidea>
      Nik ere ala egingo nuke enadak bezela jira (nere bid)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itzuli
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      enarak bezala jira egin itzuli
    </giltzarriak>
    <literala>
      enarak bezala jira egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02872
    </kodea>
    <adibidea>
      Oriyotarrai entierrua len badirade egi&#241;ak (gazt berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      galtzailetzat jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) entierroa egin galtzailetzat jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) entierroa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02873
    </kodea>
    <adibidea>
      Hunek inbido egiten nau (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eraso
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      enbido egin eraso
    </giltzarriak>
    <literala>
      enbido egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02874
    </kodea>
    <adibidea>
      Eguerdin naikoa, eta gauean enpo (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bete
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      enpo egin bete
    </giltzarriak>
    <literala>
      enpo egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02875
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez diagu entzungor egiten (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez entzun egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer o&#237;dos sordos
    </eeki>
    <feki>
      faire la sourde oreille
    </feki>
    <giltzarriak>
      entzungor egin ez entzun egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      entzungor egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02876
    </kodea>
    <adibidea>
      Zeren etsaiek geure faltak erranez, eta hetzaz erantzute eginez (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erreprotxatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erantzute egin erreprotxatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      erantzute egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02877
    </kodea>
    <adibidea>
      Erasan bat ei&#241; (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindutakoa egitean ezer matxuratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erasan bat egin agindutakoa egitean ezer matxuratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      erasan bat egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02878
    </kodea>
    <adibidea>
      Egiten dute erdiarekin osoa / Eginak gire gure estofa on baten yabe (naf kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondoriorik eskasena eskuratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erdiarekin osoa egin ondoriorik eskasena eskuratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      erdiarekin osoa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02879
    </kodea>
    <adibidea>
      Estrapozo eginda beirozu jo bia / ezagun da zaudela korritu gabia (berridi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behaztopatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      estrapozo egin behaztopatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      estrapozo egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02880
    </kodea>
    <adibidea>
      Noc vere gogoaz esa guinen (anuar filo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauzak norberaren gisara egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      etxea (neure, heure, bere...) gogoaz egin gauzak norberaren gisara egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      etxea (neure, heure, bere...) gogoaz egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02881
    </kodea>
    <adibidea>
      Aipatzea kasik bitxi zitaken gauza batetarik zuen mendi bat, dagutik otsoa, ulitik arranoa (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteren gauzetan agindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) etxearen jabe egin besteren gauzetan agindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) etxearen jabe egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02882
    </kodea>
    <adibidea>
      Aipatzea kasik bitxi zitaken gauza batetarik zuen mendi bat, sagutik otsoa, ulitik arranoa (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      esajeratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire des montagnes (de quelque chose)
    </feki>
    <giltzarriak>
      eulitik arranoa egin esajeratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eulitik arranoa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02883
    </kodea>
    <adibidea>
      Eurt eguin (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontra egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eurt egin kontra egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      eurt egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02884
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez neban itzik egin ez lurrunik (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez hitzik ez lurrunik egin ezer ez esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez hitzik ez lurrunik egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02885
    </kodea>
    <adibidea>
      I&#241;ork eztu mutik eta zirki&#241;ik egiten (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez mutik ez zirkinik egin ezer ez egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez mutik ez zirkinik egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02886
    </kodea>
    <adibidea>
      Baina Theresak ezetz egin zuen (haur bes)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ukatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezetz egin ukatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezetz egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02887
    </kodea>
    <adibidea>
      Berriz ere ezezkoa egin zion Theresak (haur bes)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ukatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezezkoa egin ukatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezezkoa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02888
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezkontze zaharraz eztei berri egitea (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aspaldikoa ospatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezkontze zaharrez eztei berri egin aspaldikoa ospatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezkontze zaharrez eztei berri egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02889
    </kodea>
    <adibidea>
      Aldapa gora eztanda gaizto egiten ibilli gabe (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nekatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sudar sangre
    </eeki>
    <giltzarriak>
      eztanda gaizto egin nekatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eztanda gaizto egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02890
    </kodea>
    <adibidea>
      Etzitzaidan ere egingo neri eztarriko legorrik (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egarritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eztarriko lehorra egin egarritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eztarriko lehorra egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02891
    </kodea>
    <adibidea>
      Orai behar duguya konkista berri? Estei iraganez gomitu handi? hanbat etzirade andere larri, merexi duzuna narrake sarri (oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz beranduegi arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eztei iraganez gomitu handi egin ezertaz beranduegi arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eztei iraganez gomitu handi egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02892
    </kodea>
    <adibidea>
      deskuidatzia gauz ederra da / zerbait jaki&#241;agatikan / jolas-bide bat izandu degu / Altza&#39;ko Artzaka&#39;tikan / Franzisko, kantak jartzera nua / ez egi&#241; nere faltikan (p arzak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errua (inori) egotzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) falta egin errua (inori) egotzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) falta egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02893
    </kodea>
    <adibidea>
      G&#252;k pian si&#241;at&#252; giren theologinek fede egiten d&#252;g&#252; Juan de Sansons Olonnako Jaun Apesk&#252;p&#252; Reberendisimo eta Ilustrism&#252;aren man&#252;s irakurt&#252; d&#252;g&#252;la libr&#252; haur (onts hil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egiaztu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar fe
    </eeki>
    <giltzarriak>
      fede egin egiaztu
    </giltzarriak>
    <literala>
      fede egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02894
    </kodea>
    <adibidea>
      Feriya egitera (burrun), Giltz andiak artu ez eze egizu egin feria (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oparia egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      feria egin oparia egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      feria egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02895
    </kodea>
    <adibidea>
      Gero fin gaitz egiteko (gero), Behar dute fin gaitz egin (onts hil), Fin-gaitz ere eguiten dute (fabl), Fin gaitz eginen duk, xoria baldin gaztedanik ezpadagik kafia (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondorio txarrak gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      fin gaitz egin ondorio txarrak gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      fin gaitz egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02896
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta hilzen direnek behar baitute fin hunegin (onts hil), Fin onik egingabe duten abileziaz (luz kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondorio onak gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      fin on egin ondorio onak gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      fin on egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02897
    </kodea>
    <adibidea>
      Fraka beltzean puntada zuria, umeak i&#241;orenak egineta andra nagia, ezta gizonentzako bizimodu andia (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauzak oker egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      fraka beltzean puntada zuria egin gauzak oker egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      fraka beltzean puntada zuria egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02898
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta bozcarioz gaindi egin zion bihotzac (bi saind), Errekak oro gaindi eginak (manex), Ceruco ur guciec gaindi eguin-quten (test cahar i), Igan-bedi gaindi-eguina benediccionez (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      konplitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gaindi egin konplitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaindi egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02899
    </kodea>
    <adibidea>
      Zure amigo batek esan du / neskazar onik eztela / orren ederki gure ga&#241;ean / egin dezute pastela (joxepa an)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trufatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) gainean pastela egin trufatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) gainean pastela egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02900
    </kodea>
    <adibidea>
      Lelokeriak oso egin ziguk gai&#241;ez (berts bil), Kaliza hau bete gainez eginarte (obr guz i), Ga&#241;ez egi&#241; (eus habl), Neurriak ga&#241;ez egitea, etxerako bidean (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      konplitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gainez egin konplitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gainez egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02901
    </kodea>
    <adibidea>
      Lusia, beste alakok zure galdea egin du (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkontzeko eskatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) galdea egin ezkontzeko eskatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) galdea egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02902
    </kodea>
    <adibidea>
      Guk egingo dogu Garamendi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      garamendi egin ezer ez egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      garamendi egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02903
    </kodea>
    <adibidea>
      Achkideac eguiten berdin gascoinetan (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adiskideak nonahi egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gaskoinetan ere adiskideak egin adiskideak nonahi egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaskoinetan ere adiskideak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02904
    </kodea>
    <adibidea>
      Gatzaren dina egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizitzeko dina irabazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ganarse el cocido
    </eeki>
    <feki>
      assurer sa mat&#233;rielle
    </feki>
    <giltzarriak>
      gatzaren dina egin bizitzeko dina irabazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      gatzaren dina egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02905
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxe huntako gazitegian saguak humeak azten tik (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bazterrak zikin eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren, inongo) gazitegian saguak umeak egin bazterrak zikin eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren, inongo) gazitegian saguak umeak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02906
    </kodea>
    <adibidea>
      Ni hori pot egin behar duenak gibelaldean, eztu irabazirik luzatzean (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lausenkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      lamer el culo
    </eeki>
    <feki>
      l&#233;cher le cul (de quelqu&#39;un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori) gibelaldean pot egin lausenkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) gibelaldean pot egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02907
    </kodea>
    <adibidea>
      Gogait eginik galduko eztutela eskara (noel), Ta sermoia asi zanean alde-egin eban gogait eginda (abk), Jarri zuan beste bat, onen ondoren beste bat; ta orrela bana-banaka ikustatu zituen mota guzietako betaurrekoak, leyarrak ondo garbituaz; ba&#241;an alperrik, ezin zuen irakurri. Gogait egin zuen dendariak, ta galdetu zion artzai&#241;ari: --Zuk badakizu gero irakurtzen? --Alaja&#241;a! Irakurtzen baneki ez nuke betaurreko bearrik (ipn lab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aspertu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      en avoir marre
    </feki>
    <giltzarriak>
      gogait egin aspertu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogait egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02908
    </kodea>
    <adibidea>
      Gogait gaizto egin dot (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeharo aspertu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      aburrirse soberanamente
    </eeki>
    <feki>
      en avoir plein le dos
    </feki>
    <giltzarriak>
      gogait gaizto egin zeharo aspertu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogait gaizto egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02909
    </kodea>
    <adibidea>
      Gogait garbi egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeharo aspertu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      aburrirse soberanamente
    </eeki>
    <feki>
      en avoir plein le dos
    </feki>
    <giltzarriak>
      gogait garbi egin zeharo aspertu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogait garbi egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02910
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezpazaie egiten gogorik arako (xenp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inorako) zaletu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorako) gogoa egin (inorako) zaletu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorako) gogoa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02911
    </kodea>
    <adibidea>
      Eujeniyo orri gogua egin ura dirutan artzeko (udar berts), Antoniori gogoa egin jantzia ganbiatzeko (zubi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gutiziatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertarako) gogoa egin gutiziatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertarako) gogoa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02912
    </kodea>
    <adibidea>
      Iguriki zuen edaria has zekion gogoan su egiten (haur bes)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edanak eragin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sub&#237;rse(le) la bebida a la cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (edariak) gogoan su egin edanak eragin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (edariak) gogoan su egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02913
    </kodea>
    <adibidea>
      Behar ote dugun gogoeta eginik (manex), Egiten nuen gogoeta (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoeta egin pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoeta egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02914
    </kodea>
    <adibidea>
      Denborari gogor egitea, etxeak hartu dituen kalteak nolabait konpontzea (mitx idaz), Esperantzarik etzedukaten gogor egiten asita (afr ger), Etorriko zitzayoten erasoari eta galbideai gogor egiteko (test berri), Ez gehiago gogor egin (ath gaitz), Gogor egi&#241; biar zayo (baratz), abogatuen korri / legiak irakorri / gogor egin alkarri / biyok gi&#241;en larri (balentxi), Edonori gogor egiteko lain izanen litzateke noski (haur bes), Egun batez gogor egin zion Santa Kruzek Velasco generalari (santa kruz), Jaungoikoari gogor egitea? (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erasoari erantzun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer frente
    </eeki>
    <feki>
      faire face
    </feki>
    <giltzarriak>
      gogor egin erasoari erantzun
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogor egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02915
    </kodea>
    <adibidea>
      Asaldatua ikusiz gogorrarena egiten diotela haren manuari (ath gaitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez entzun egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer o&#237;dos sordos
    </eeki>
    <feki>
      faire la sourde oreille
    </feki>
    <giltzarriak>
      gogorrarena egin ez entzun egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogorrarena egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02916
    </kodea>
    <adibidea>
      Gonburu eginda daukazu ori (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bete
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gonburu egin bete
    </giltzarriak>
    <literala>
      gonburu egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02917
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizonak gor egiten zion (haur bes)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez entzun egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer o&#237;dos sordos
    </eeki>
    <feki>
      faire la sourde oreille
    </feki>
    <giltzarriak>
      gor egin ez entzun egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      gor egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02918
    </kodea>
    <adibidea>
      Igaztik ona gora andia egin dozu (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kategoriaz goratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gora egin kategoriaz goratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gora egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02919
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez laurehunek ez diote euskarari gota edo behera handirik egingo (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lehenean utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gora edo beherarik ez egin lehenean utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      gora edo beherarik ez egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02920
    </kodea>
    <adibidea>
      Galde ixuer bethere egui&#241; gorrarena behar lioteke (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez entzun egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer o&#237;dos sordos
    </eeki>
    <feki>
      faire la sourde oreille
    </feki>
    <giltzarriak>
      gorrarena egin ez entzun egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      gorrarena egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02921
    </kodea>
    <adibidea>
      Gorte egin nezakezu, maitea (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inor) amorosten saiatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer la corte
    </eeki>
    <feki>
      faire la cour
    </feki>
    <giltzarriak>
      gorte egin (inor) amorosten saiatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gorte egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02922
    </kodea>
    <adibidea>
      Egin dezagun beraz guardia salsa eztela egin berria (chan pop)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      guardia egin adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      guardia egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02923
    </kodea>
    <adibidea>
      Gutitarik egin du (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      justuan lortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gutitarik egin justuan lortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gutitarik egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02924
    </kodea>
    <adibidea>
      Amaika pauso triste egin det egunez bezela gabez (kaskaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bziimodu latza eraman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hamaika pauso triste egin bziimodu latza eraman
    </giltzarriak>
    <literala>
      hamaika pauso triste egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02925
    </kodea>
    <adibidea>
      Aundiya egin dezu ori esatia (noizp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      huts bat egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacerla buena
    </eeki>
    <giltzarriak>
      handia egin huts bat egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      handia egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02926
    </kodea>
    <adibidea>
      Presoren batek anka egiten bazuen noizpait suertez (xenp sari), Anka egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ihes egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner pies en polvorosa
    </eeki>
    <feki>
      prendre ses jambes ci son cou
    </feki>
    <giltzarriak>
      hanka egin ihes egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hanka egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02927
    </kodea>
    <adibidea>
      Orai&#241; anka-jokua egi&#241; dezadan (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ihes egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      irse por piernas
    </eeki>
    <feki>
      prendre ses jambes ci son cou
    </feki>
    <giltzarriak>
      hanka jokoa egin ihes egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hanka jokoa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02928
    </kodea>
    <adibidea>
      Anka sartze bat egin dezu gaur paraje aldrebesian (berts mor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      meter la pata
    </eeki>
    <feki>
      mettre les pieds dans le plat
    </feki>
    <giltzarriak>
      hanka sartze bat egin tronpatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hanka sartze bat egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02929
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez othe litekenez ordu harat edo hunat egiteco (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erabaki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      harat edo hunat egin erabaki
    </giltzarriak>
    <literala>
      harat edo hunat egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02930
    </kodea>
    <adibidea>
      Bethez eguinbideac nihorc becen ungui ezdu yendei eguiten hartzaren arpegui (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inori haserrezko aurpegia jarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) hartzaren aurpegi egin inori haserrezko aurpegia jarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) hartzaren aurpegi egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02931
    </kodea>
    <adibidea>
      Artzayak arri-egin ziran, eta zerbait berera ziranean, elkarri esan zioten. Belen-era goazen (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quedarse de piedra
    </eeki>
    <giltzarriak>
      harri egin harritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      harri egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02932
    </kodea>
    <adibidea>
      Hain ciren fida efcu ezquerraz, nula efcuinaz eta huntaraino ciren artechac, non ez bait&#231;uten huts eguinen harri batequin ille izpi bat ere (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tiratzaile ona izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      harri batekin ile izpi bat ere ez hutsegin tiratzaile ona izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      harri batekin ile izpi bat ere ez hutsegin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02933
    </kodea>
    <adibidea>
      Nahi gi&#241;uke harri batez egin bi kolpu (onts hil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baten bidez bi gauza egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      matar dos p&#225;jaros de un tiro
    </eeki>
    <feki>
      faire d&#39;une pierre deux coups
    </feki>
    <giltzarriak>
      harri batez bi kolpe egin baten bidez bi gauza egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      harri batez bi kolpe egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02934
    </kodea>
    <adibidea>
      Horrela jakin genduen, harri eta zur eginik (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quedarse de piedra
    </eeki>
    <giltzarriak>
      harri eta zur egin harritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      harri eta zur egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02935
    </kodea>
    <adibidea>
      Arrikoa egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ikuzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      harrikoa egin ikuzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      harrikoa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02936
    </kodea>
    <adibidea>
      Auspeekuak ei&#241; (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zozkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar a suertes
    </eeki>
    <feki>
      tirer &#224; pile ou face
    </feki>
    <giltzarriak>
      hauspekoak egin zozkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hauspekoak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02937
    </kodea>
    <adibidea>
      Eskupeta xar ori egi&#241; bear det auts! (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      apurtu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer pedazos
    </eeki>
    <feki>
      r&#233;duire en miettes
    </feki>
    <giltzarriak>
      hauts egin apurtu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hauts egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02938
    </kodea>
    <adibidea>
      Laster egingo ttik orrek autsi-urratuak (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lana amaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hautsi-urratuak egin lana amaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hautsi-urratuak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02939
    </kodea>
    <adibidea>
      Aitoren seme batec hela egiten zuen comentuco athean (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hots egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hela egin hots egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hela egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02940
    </kodea>
    <adibidea>
      Hemengo aldia egin duzu (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hemengo aldia egin hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      hemengo aldia egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02941
    </kodea>
    <adibidea>
      Hemengoaz egin hurran dugula (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hemengoaz egin hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      hemengoaz egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02942
    </kodea>
    <adibidea>
      Iz-beste egin zidan, aren izena aitatzean. (...)Iz-beste egiteagatik bai aguro eldu ark lengo eztabaidari!... (Justo Mokoroa), Itz-bestea egin ta utzi nau (nap esa), Itz beste egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasean, gaiaz aldatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitz beste(a) egin solasean, gaiaz aldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz beste(a) egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02943
    </kodea>
    <adibidea>
      Hitz bezanbat huts eginen badute ere (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitz bezanbat huts egin erratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz bezanbat huts egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02944
    </kodea>
    <adibidea>
      Egingo al degu itz erditxo bana? (nere ald)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solas egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      tailler une bavette
    </feki>
    <giltzarriak>
      hitz erditxo bana egin solas egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz erditxo bana egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02945
    </kodea>
    <adibidea>
      Oien itzari egiten zaie aguro asko mozketa (p eraus i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren arrazoiak desegin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) hitzari mozketa egin inoren arrazoiak desegin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) hitzari mozketa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02946
    </kodea>
    <adibidea>
      Zure hitcean zuc hux-eginen duzun (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindutakoa ez bete
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      faltar a la palabra
    </eeki>
    <feki>
      revenir sur sa parole
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) hitzean huts egin agindutakoa ez bete
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) hitzean huts egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02947
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta nik egin bear zure itzen jabe (noizp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren ordez erantzun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) hitzen jabe egin inoren ordez erantzun
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) hitzen jabe egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02948
    </kodea>
    <adibidea>
      Ogeita amika eskutik egin dio (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azken orduko arma izkutu batez baliatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hogeita hamaika eskutik egin azken orduko arma izkutu batez baliatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hogeita hamaika eskutik egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02949
    </kodea>
    <adibidea>
      Beartsuari or konpon egin (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hor konpon egin ez arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hor konpon egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02950
    </kodea>
    <adibidea>
      ordi ta gaizto egin eben alkar (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeharo mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#234;tre plein comme une barrique
    </feki>
    <giltzarriak>
      hordi eta gaizto egin zeharo mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hordi eta gaizto egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02951
    </kodea>
    <adibidea>
      Otz-bero egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      epeldu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hotz bero egin epeldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hotz bero egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02952
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta onetan uts egiten bada (peru ab), Andrek gizoneki bezi hutsik ezindaidite (oler), Eta den' huts eginik (ats neur), Gobernua utzita karlistengana etorriko zirala agindu, bai&#241;o uts egin (santa kruz), Hutsik egin nahiez duenak hobe du beste lanbide bati ekin (mitx idaz), Uts egin (yakin iii), Onetan uts egiten dute (ip onak), Barka zaidazu ezertan egin baldin badet utsegi&#241; (zepai), Itz alfer jarixua ederki uts egi&#241; (berts bil), Gaizo edo alegia gaizo hura ez haatik uste gabean, huts eginik, oneko eskualdeari lotuko (zez erre), Ezertan uts-egin gabe eguna igarotzeco grazia (jes biotz), Lagunduko zioten uts egin gabe beste bost egunean, (biz gar), Onenbeste urtean egin dizut agindu guzia, ezertan ere utsegin gabe (test berri) aurraz ei&#241;dako pronostikuak, errez uts ei&#241; leike (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      huts egin erratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      huts egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02953
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez iakin iduri egitea (gero), Ez ikhusi iduri eginik (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxura egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      iduri egin itxura egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      iduri egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02954
    </kodea>
    <adibidea>
      Ikusi ta itsu egin (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez ikusi egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ikusi eta itsu egin ez ikusi egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      ikusi eta itsu egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02955
    </kodea>
    <adibidea>
      Ule batek ezteutso egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      guti falta ezer lortzeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      faltar un pelo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ile batek ez egin guti falta ezer lortzeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      ile batek ez egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02956
    </kodea>
    <adibidea>
      Inola ere juramenturik egingo ez dezute, ez zeruagatik, zeren Jainkoaren eser lekua da; ez lurragatik, zeren bere on-lekua dan; ez Jesuralen-gatik, zeren Errege andiaren uria dan; ez zuen buruagatik, zeren ille zuri edo beltz bat egin ezin dezakezuten. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertarako ahalmenik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ile zuri edo beltz bat ezin egin ezertarako ahalmenik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ile zuri edo beltz bat ezin egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02957
    </kodea>
    <adibidea>
      I&#241;oren gauzeari imurtxi egiten (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ebatsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) imurtzi egin ebatsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) imurtzi egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02958
    </kodea>
    <adibidea>
      Betan indar egiteko (bi saind), Lege tzarren kontra egin du indar (zez erre), Jainkoarentzat indar baten egiteko (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahalegindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      indar egin ahalegindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      indar egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02959
    </kodea>
    <adibidea>
      Lau seme ta lau alaba azitzen egin zituzten indarrak (nere ald)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahalegindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      indarrak egin ahalegindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      indarrak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02960
    </kodea>
    <adibidea>
      Ikusteko haurretan, indiac eguinic (eskal), Heiek egin dituzte indiak (poes pop ii), Haien egitekuetarik egiten tie Indiak (chan pop)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberastu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer las Indias
    </eeki>
    <giltzarriak>
      indiak egin aberastu
    </giltzarriak>
    <literala>
      indiak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02961
    </kodea>
    <adibidea>
      Goyetchec eguinditu herrian indiac (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bertan aberastu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      indiak herrian egin bertan aberastu
    </giltzarriak>
    <literala>
      indiak herrian egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02962
    </kodea>
    <adibidea>
      Irusur ei&#241; (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      donner le change
    </feki>
    <giltzarriak>
      iruzur egin tronpatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      iruzur egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02964
    </kodea>
    <adibidea>
      Itzuaas trukian ei&#241;(voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      laugarren jokalaria falta denean haren kartak ikusiz jokatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itsuarekin trukean egin laugarren jokalaria falta denean haren kartak ikusiz jokatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsuarekin trukean egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02965
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta Barrankilla&#39;ra joan zan astebetez lenago Bixeta&#39;ri itxo egin eta bertan ezkontzeko asmoetan (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iguriki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itxo egin iguriki
    </giltzarriak>
    <literala>
      itxo egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02966
    </kodea>
    <adibidea>
      Hori Jaincoari itzal egitea da (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iraindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) itzal egin iraindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) itzal egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02967
    </kodea>
    <adibidea>
      Besteak ez zion irribarre baten itzala ere egin (haur bes)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeren) itzala ere ez egin ez egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeren) itzala ere ez egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02968
    </kodea>
    <adibidea>
      Joaniko billatu ta yurre-yurre ein eudien (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      paser &#224; tabac
    </feki>
    <giltzarriak>
      iurre-iurre egin jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      iurre-iurre egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02969
    </kodea>
    <adibidea>
      Azken bestetan egin nituen izan-aren ezagutzak (can pop i) (amod pen)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitemindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      izarraren ezagutzak egin maitemindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      izarraren ezagutzak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02970
    </kodea>
    <adibidea>
      Bazkariaren izena egin zuten (urz bat), Afari-izena ei&#241; (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxura egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeren) izena egin itxura egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeren) izena egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02971
    </kodea>
    <adibidea>
      Barruko urduritasuna ezkutatu zion, usatu sukarrarekin jai egiten ziolarik (haur bes)
    </adibidea>
    <azalpena>
      laztandu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer fiestas (a alguien)
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inori) jai egin laztandu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) jai egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02972
    </kodea>
    <adibidea>
      Sugeri jaramon Eba'k egi&#241;agatik (enb oles), ez eban beste biderik euki zurrumurru txarrenari jaramon ei&#241; ba&#241;o (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arreta jarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer caso
    </eeki>
    <giltzarriak>
      jaramon egin arreta jarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      jaramon egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02973
    </kodea>
    <adibidea>
      Jesusik eztauegin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no decir ni p&#237;o
    </eeki>
    <giltzarriak>
      jesusik ez egin ezer ez esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      jesusik ez egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02974
    </kodea>
    <adibidea>
      Jopet ein dau (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ihes egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jopet egin ihes egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      jopet egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02975
    </kodea>
    <adibidea>
      Judasena egin ziteken (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      traizio egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Judasena egin traizio egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      Judasena egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02976
    </kodea>
    <adibidea>
      Ortan egiten degu kabi (jain bil), Ez dute laino iheskor horiek inoren gogoan kabia egiteko astirik izaten (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      finkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      habia egin finkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      habia egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02977
    </kodea>
    <adibidea>
      Kafaan ein xueitta (voc aran), Kafan egitea da ganaduen desafixua (ait uzta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hankekin lurra arakatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kafan egin hankekin lurra arakatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kafan egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02978
    </kodea>
    <adibidea>
      egiten diat nik iri (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trufatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) kaka egin trufatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) kaka egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02979
    </kodea>
    <adibidea>
      Kaka ahora egin (igel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trufatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mear(le) al ojo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kaka ahora egin trufatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaka ahora egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02980
    </kodea>
    <adibidea>
      Ihiztariek tiro-ka... galtzetan egin! (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeharo beldurtu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire dans sa culotte
    </feki>
    <giltzarriak>
      kaka galtzetan egin zeharo beldurtu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaka galtzetan egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02981
    </kodea>
    <adibidea>
      Oiek biek kaka zulo batetik egiten due (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iritzi bereko izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      se chauffer du m&#234;me bois
    </feki>
    <giltzarriak>
      kaka zulo beretik egin iritzi bereko izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaka zulo beretik egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02982
    </kodea>
    <adibidea>
      I&#241;ork ere etzuen kalerik egiten (goi lor), Kale ei&#241; (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kale egin erratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kale egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02984
    </kodea>
    <adibidea>
      Camarari juezac dio cargu eguin ea cequien nor zan Don Francisco Embil? (izt oler), Kargu egui&#241; biayot Pello Errotari / zergatikan dabillen gezur kontari (azp. prem.), Pellori kargu eiteko / bota du bertsua / nik ere pronto daukat / erresponsua (azp. prem.), neri kargu atzera etorri zaneko (txan kant), zer dotri&#241;a zedukan kargu artutzera zerutik jatxi zala gu salbatutzera (xenp), kargu artzeko beldur ezpanitz esango nuke izena (txirrit i), donosti ontan ikuste ditut gizon zarrak insultatzen / kargu artzia zeladoriak ez dirala atrebitzen (mend txir), askok artzen dute kargu (noizp), neri artze kargu, lotsarik bai al du? (xat er), gauz ontatik okerrik badator, lukaxi kargu artuko'iozu luixi ta tomaxi (kaskaz), dotri&#241;a ondo erakustera saiatutzeko arretaz danon jabiak kargu estua artuko digu orretaz (larrab balen)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erantzukizuna eskatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pedir cuentas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inori) kargu egin / hartu erantzukizuna eskatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) kargu egin / hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02985
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuek, emakumiak, emen egin kargu abaiatzen danian gogotikan eldu (uztarri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kargu egin zaindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kargu egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02986
    </kodea>
    <adibidea>
      Amorratzen egondu zan nausiya... andriari kari&#241;o goxo bat egiteko (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      laztandu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) karino gozo bat egin laztandu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) karino gozo bat egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02987
    </kodea>
    <adibidea>
      Eldu orain paotxari, ez atz egi&#241; kaskarrari, logureak jun zaizkio tratalariari (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zer egin ez jakin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      rascarse la cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kaskarrari hatz egin zer egin ez jakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaskarrari hatz egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02988
    </kodea>
    <adibidea>
      Catanarrua eguin (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberastu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      katalarrua egin aberastu
    </giltzarriak>
    <literala>
      katalarrua egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02989
    </kodea>
    <adibidea>
      An kaxpajo egiten zutenak (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      uretan buruz behera sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kaxpajo egin uretan buruz behera sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaxpajo egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02990
    </kodea>
    <adibidea>
      Jaungoikuari kiku egin nai deabruaren lanetan (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ihes egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kiku egin ihes egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      kiku egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02991
    </kodea>
    <adibidea>
      Gili-gili egin, kili-kili egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kilimatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kili-kili egin kilimatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kili-kili egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02992
    </kodea>
    <adibidea>
      Dardarak egi&#241;az; kio edenik ere bai tartean (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kantatzean, notak erratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer gallos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kioak egin kantatzean, notak erratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kioak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02993
    </kodea>
    <adibidea>
      Berak eman da besterenari egin bai kite azkarrak (p eraus i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kolpe edo eraso bat saihestu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) kitea(k) egin kolpe edo eraso bat saihestu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) kitea(k) egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02994
    </kodea>
    <adibidea>
      Ondorean zor guztiak kito egin ta artu-eman sakonagoetan pizkor leiatu (gar), Kitto ei&#241; (voc aran), Ea egiten dezun oriekin kito (noe on)
    </adibidea>
    <azalpena>
      diruzko edo bestelako zorra ordaindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kito egin diruzko edo bestelako zorra ordaindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kito egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02996
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta nik kolpe egin dut itzurziaz zuri berri hunen erraiteko (onts hil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nekatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kolpe egin nekatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kolpe egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02997
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta kolpea huts egin bada ere (gero), Kritikorik sonatuenak maiz egin izan dute kolpe huts (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kolpe(a) huts egin erratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kolpe(a) huts egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02998
    </kodea>
    <adibidea>
      Kontramartxa egi&#241;ik juan zan Trode&#39;ra (zubi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itzuli
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kontramartxa egin itzuli
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontramartxa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el02999
    </kodea>
    <adibidea>
      Onez eta biziaz ere kontu guti eginik (gero), "Utz nazazu emen eta zoazi nai duzularik nitaz konturik egin gabe" (pros nav), Jaincoac behar cen guciez contu eguinen-&#231;uela (test cahar i), Ungui bicitceaz contu guti eguitea (jes imit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertaz) (inortaz) kontu egin arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertaz) (inortaz) kontu egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03000
    </kodea>
    <adibidea>
      Contu eguiten dio ere eleizari (chris dot), Neskatxa orri kontu egiteko ez banitzaden erua (pello errot), Geroko segidari egin beza kondu (bordel), Eta astoan arturik, ostatura eraman zuen, eta gauean kontu egin zion (test berri), Kontu egiten dio zintzo eta artez (errik itsas), Kontu egizu geugaz nonbait ala gaude (pastor), Euskaldunak konturik egin ez dute (eusk ber), Kontu zuk egizu (can pop i), Konturik ez diagu egin (eus prot), Contu daguigun ece (voc bas), SantaKruztarren alderdiari kontu egingo ziola (santa kruz), Osasunari ongi kontu egitea (itur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon / zaindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri, inori) kontu egin adi egon / zaindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri, inori) kontu egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03001
    </kodea>
    <adibidea>
      Egizu Contu, zerea kendu ta utzi zaitzula Jesusen Biotza zere barrenean. (jes biotz), bai&#241;a egin kontu euskaldunak dirala (sas let), Egin bei kontu dala bere nobioa (par bide), Egin dezakegu kontu lorea dala (nere bid), Egin dezagun kontu begien aurrean daukagula ametsik xuri-gorriena egin bihurturik (mitx idaz), Contu daguigun illabete dala (eracus)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontsideratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (...-la) kontu egin kontsideratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (...-la) kontu egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03002
    </kodea>
    <adibidea>
      Juan zitzaizkion Pelixi kontuak egitera (iru zir), Juanarekin contuac egitea (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hitz egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kontuak egin hitz egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontuak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03003
    </kodea>
    <adibidea>
      Oien kopetak ez du egi&#241;go atzera (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ausarta izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      n&#39;avoir pas de froid aux yeux
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inoren) kopetak atzera ez egin ausarta izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) kopetak atzera ez egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03004
    </kodea>
    <adibidea>
      Kortia ei&#241; (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tanto egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kortea egin tanto egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      kortea egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03005
    </kodea>
    <adibidea>
      Kotxak egi&#241; (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tanto egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kotxa(k) egin tanto egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      kotxa(k) egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03006
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta eureen arimai obeto cuidado eguiteco (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kuidado egin zaindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kuidado egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03007
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a, azkenian, ire emaztiak kukurruku egin (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kukurruku egin agindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kukurruku egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03008
    </kodea>
    <adibidea>
      Ikusiko diagu nork eginen duen oraino gorenik kukurruku (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garaile irten
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kukurruku gorenik egin garaile irten
    </giltzarriak>
    <literala>
      kukurruku gorenik egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03009
    </kodea>
    <adibidea>
      Onek umean kulpa iten du (noizp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errua inori egotzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) kulpa egin errua inori egotzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) kulpa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03010
    </kodea>
    <adibidea>
      Kusuan egindako (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontrako eztarrira joan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kusuan egin kontrako eztarrira joan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kusuan egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03011
    </kodea>
    <adibidea>
      laburtasunak eguin (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iraindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      laburtasunak egin iraindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      laburtasunak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03012
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure anayari duk laido egiten (elizanb), Laido egin dio (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iraindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      laido egin iraindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      laido egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03013
    </kodea>
    <adibidea>
      Baizik lana beltz eginda (amar ur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan asko egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lana beltz egin lan asko egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      lana beltz egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03014
    </kodea>
    <adibidea>
      Norberak lana eta besteak jana (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lana besterenztzat egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      trabajar para el ingl&#233;s
    </eeki>
    <feki>
      travailler pour le roi de Prusse
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inor) lana eta besteak jana egin lana besterenztzat egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) lana eta besteak jana egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03015
    </kodea>
    <adibidea>
      laister egingo ditu / frantzesaren lanak / ala esaten zuten / lenbizitik danak / irabaziko dute / gerr&#39;au alemanak (j gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garaitu, azpiratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) lanak egin garaitu, azpiratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) lanak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03016
    </kodea>
    <adibidea>
      Baya erradurak laprast eite eutzen da txakurrek atrapau eben (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      irristatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      laprast egin irristatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      laprast egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03017
    </kodea>
    <adibidea>
      Lau laurden egingo du Weyler&#39;en ezpatak (zubi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      apurtu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lau laurden egin apurtu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lau laurden egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03018
    </kodea>
    <adibidea>
      Irusur da lau mutur ein xao (voc aran), Dejar con un palmo de narices)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dejar con un palmo de narices
    </eeki>
    <giltzarriak>
      lau mutur egin tronpatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lau mutur egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03019
    </kodea>
    <adibidea>
      Marimartin, xoratu zain burua / Lauarekin hiruaren keinua (elizanb) (can pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tranpa egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lauarekin hiruaren keinua egin tranpa egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      lauarekin hiruaren keinua egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03020
    </kodea>
    <adibidea>
      Lausua eitten xat (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      begiak nekatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lausoa egin begiak nekatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lausoa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03021
    </kodea>
    <adibidea>
      Apari legea egin zezan exeri zuten (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezeren itxura egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) legea egin ezeren itxura egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) legea egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03022
    </kodea>
    <adibidea>
      Zeren garaitu baitzuten eta egin zioten legea, nihor etzekiola mintza Justiziari erromarren hizkuntzaz baizik. (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      legea egin agindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      legea egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03023
    </kodea>
    <adibidea>
      Naiz zuek egin ler (eguns txo), Lenengo atera-aldi artan ikusi zitunak ikusita, buruzagiak edo jefeak soldaduai nekea ta gosea ematen zizkiela: ler egi&#241;eraztea erabaki zutela zirudin. (santa kruz), Izardi patsetan, so&#241;ekoa blai, ler egi&#241; arte ez zan gelditu (biz gar), Leher egiten zutela haiekin irriz (odol), Begira nago emen farrez ler egiten, galdetuaz berai ia zer darabilten (urz bat), Ez dirauket hula leher egui&#241; gabe (fabl), Bide bazterrean lehen eginarte (zez erre), Ura nundikan arrapatuko ler egiteko zorian (mendi gain), Ler egi&#241;ik nago (nap esa), bide kiskalgarrian ler-egi&#241;ik diranean (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nekatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      leher egin nekatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      leher egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03024
    </kodea>
    <adibidea>
      Kantuan egiten det ler errebenta (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeharo nekatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      leher errebenta egin zeharo nekatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      leher errebenta egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03025
    </kodea>
    <adibidea>
      Maji&#241;atxo bat ler ta lan egi&#241;a (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nekatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      leher eta lan egin nekatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      leher eta lan egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03026
    </kodea>
    <adibidea>
      Ler ta zapart egiteko zorian (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nekatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      leher eta zapart egin nekatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      leher eta zapart egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03027
    </kodea>
    <adibidea>
      Leher eztanda gaizto egingo bazuten ere (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeharo nekatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      leher eztanda gaizto egin zeharo nekatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      leher eztanda gaizto egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03028
    </kodea>
    <adibidea>
      Zaldi garbitzen ler gaizto in da ga&#241;era istruziyua (sol ber), Batek bai&#241;o geiagok, ler gaisto egin zuten (amab eg), Zenbat atzera-aurrera ta ler gaizto ez ote zutei egin aiek (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeharo nekatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      leher gaizto egin zeharo nekatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      leher gaizto egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03029
    </kodea>
    <adibidea>
      ...ta ezin uka, aita horrek bere lerrenak egin bear izan dituenik, aldizkariari bere eragozpenen erdian bizitza luzarazten. (nem etxa), Leherrenak egiten baditu ere (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nekatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      leherrenak egin nekatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      leherrenak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03030
    </kodea>
    <adibidea>
      Uste genduben amerikano egin gi&#241;ala legorrez (sol ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bertan aberastu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lehorrez amerikano egin bertan aberastu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lehorrez amerikano egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03031
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizontasun izpirik gabeko batzuei behar leku egin (mintz aur), Arrotasun gaisto edo antuste oni lecuric egi&#241; (jes biotz), Leku egin zion gogoz, baita diruz lagundu ere (santa kruz), Josten ginan artean egiteko leku (can vas i), Lekhu eginarazten dio deabruari (bi saind), Hark orori lequa egiten du (onts hil), Eta ericho daudenai lecu eguitea (eracus), Lekhu egin zure cerbitzari jarraikienen artean (card lap), Ordu da egin dezon leku (poem bas), Jeinkuaz erhitzeko lekhu diguzu (oler), Ia neretzako ere egiten dezun an lekua! (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (aldean) onartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer sitio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      leku(a) egin (aldean) onartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      leku(a) egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03032
    </kodea>
    <adibidea>
      Lepoa egin nezake (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer uste osoz defendatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      jugarse el cuello
    </eeki>
    <giltzarriak>
      lepoa egin ezer uste osoz defendatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lepoa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03033
    </kodea>
    <adibidea>
      Guri leitzione egiteko (igel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erakutsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar una lecci&#243;n
    </eeki>
    <feki>
      faire la le&#231;on (&#224; quelqu&#39;un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori) lezione egin erakutsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) lezione egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03034
    </kodea>
    <adibidea>
      Lo-kamutsak egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lo tarteka egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lo-kamutsak egin lo tarteka egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      lo-kamutsak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03035
    </kodea>
    <adibidea>
      Lokaikuak ei&#241; (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      logaleak buruarekin beheraka egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar cabezadas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      lo-kaikuak egin logaleak buruarekin beheraka egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      lo-kaikuak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03036
    </kodea>
    <adibidea>
      Bainan harek gazterik egin zituen lur huntako aldiak (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lur honetako aldiak egin hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      lur honetako aldiak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03037
    </kodea>
    <adibidea>
      Ason-go portuan itsasoan sartuta, bost garren egunean Mileto-ra iritsi ziran, eta lurra egin zuten (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lehorreratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tocar tierra
    </eeki>
    <giltzarriak>
      lurra egin lehorreratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lurra egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03038
    </kodea>
    <adibidea>
      Bestela magala egiten zaio (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      konkorra irten
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      magala egin konkorra irten
    </giltzarriak>
    <literala>
      magala egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03039
    </kodea>
    <adibidea>
      Maipetik txistu (yakin iii), Maipetik xuxtu (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      otordura berandu etorria salatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) mahaipetik txistu egin otordura berandu etorria salatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) mahaipetik txistu egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03040
    </kodea>
    <adibidea>
      Falso ziki&#241;ek mal fin egin beauzie (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondorio txarrak gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mal fin egin ondorio txarrak gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mal fin egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03041
    </kodea>
    <adibidea>
      Malkarrot egi&#241; duben etxiak (gab kaiku)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer quiebra
    </eeki>
    <feki>
      faire banqueroute
    </feki>
    <giltzarriak>
      malkarrot egin hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      malkarrot egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03042
    </kodea>
    <adibidea>
      Lotsa dionari malta guziak zaizka otso (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      etsaiak nonahi topatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) malta guztiak otso egin etsaiak nonahi topatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) malta guztiak otso egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03043
    </kodea>
    <adibidea>
      Zergatik manerarik egin eme horren aurrean bere neskamearen aurrean egiten ez bazuen (haur bes)
    </adibidea>
    <azalpena>
      korrekzioz konportatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      guardar las formas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      manerak egin korrekzioz konportatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      manerak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03044
    </kodea>
    <adibidea>
      Ma&#241;i egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskaini eta ez eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ma&#241;i egin eskaini eta ez eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      ma&#241;i egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03045
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezi&#241;a jo daixenian esaten da: meko ein ddau (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezinean gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      meko egin ezinean gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      meko egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03046
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta zarrari men egitian irabazten du gaztiak (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      obeditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      men egin obeditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      men egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03047
    </kodea>
    <adibidea>
      Aipatzea bitxi den gauza batetarik mendi bat egin (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      esajeratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire des montagnes (de quelque chose)
    </feki>
    <giltzarriak>
      (ezertatik) mendi bat egin esajeratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertatik) mendi bat egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03048
    </kodea>
    <adibidea>
      Min txuria egin ta oieratu ziteken (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorabiatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      min zuria egin zorabiatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      min zuria egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03049
    </kodea>
    <adibidea>
      Mina sendatu gabe zauria ondotik (luz kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaitz edo nahigabe bat beste baten ondotik heldu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mina sendatu gabe zauria egin gaitz edo nahigabe bat beste baten ondotik heldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mina sendatu gabe zauria egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03050
    </kodea>
    <adibidea>
      Moduak ezin egi&#241;ik paperetan azaltzeko (oroitz), Egizu nere bistatik apartatzeko modua (alz imaz), Berriz ikusitzeko egingo det modu (berts lan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahalegindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertarako) modu(a)(k) egin ahalegindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertarako) modu(a)(k) egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03051
    </kodea>
    <adibidea>
      Molokot egin (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer quiebra
    </eeki>
    <feki>
      faire banqueroute
    </feki>
    <giltzarriak>
      molokot egin hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      molokot egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03052
    </kodea>
    <adibidea>
      Kale kantoian burua ipi&#241;ita, motxalak egiten orruaz, gonbitoka esaten dute batzuek (baso mut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gonbitoka ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar la peseta
    </eeki>
    <feki>
      l&#226;cher un renard
    </feki>
    <giltzarriak>
      moxalak egin gonbitoka ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      moxalak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03053
    </kodea>
    <adibidea>
      Asto arrak ume eginen dik i mugitu orduko (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez mugitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor) mugitu orduko asto arrak ume egin ez mugitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) mugitu orduko asto arrak ume egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03054
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztakusazu mundu hunetako aldia dagizunean (gero), Egin bearrac gera munduco aldia (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mundu honetako aldia egin hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      mundu honetako aldia egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03055
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta mundu hunetakoaz eginik zeruetara igaiteko zegoelarikan (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mundu honetakoaz egin hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      mundu honetakoaz egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03056
    </kodea>
    <adibidea>
      Irurogei ta amasei urte / ni jaio nitzala / geroztikan egin det / munduan itzala (xat er)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      munduan itzala egin bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      munduan itzala egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03057
    </kodea>
    <adibidea>
      Munduko marmariak bein otso egiten duena otso galditzen da (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizto fama ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      munduko marmariak (inor) otso egin gaizto fama ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      munduko marmariak (inor) otso egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03058
    </kodea>
    <adibidea>
      Murgil egin (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      uretan buruz behera sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      murgil egin uretan buruz behera sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      murgil egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03059
    </kodea>
    <adibidea>
      Haren mintzoari muzinik nork egin (barne muin), Euskerari muzin eginta (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mesprezatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire fi (de...)
    </feki>
    <giltzarriak>
      muzin egin mesprezatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      muzin egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03060
    </kodea>
    <adibidea>
      Edo musinca egui&#241; diozun, edo gorrotoaren gi&#241;alaren batzuec aguertu (eracus)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mesprezatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire fi (de...)
    </feki>
    <giltzarriak>
      muzinka egin mesprezatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      muzinka egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03061
    </kodea>
    <adibidea>
      Narra ei&#241; (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arrastaka ekarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      narra egin arrastaka ekarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      narra egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03062
    </kodea>
    <adibidea>
      Lebriko zapatak egingo zaizkin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nor beraren gisakoa topatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      encontrar la horma de su zapato
    </eeki>
    <giltzarriak>
      neurriko zapatak egin nor beraren gisakoa topatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      neurriko zapatak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03063
    </kodea>
    <adibidea>
      Nobedade egin zaio tostartean bati (yakin iv) (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizkitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nobedade egin gaizkitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      nobedade egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03064
    </kodea>
    <adibidea>
      Antton, etzakala odol gaixtorikan egin (naf kan), Ez odol gaichtorik egin (oxob), Antton etzazula egin odol gaiztorikan (luz kan), Eta zenbat urtez zenbat odol gaixto egin (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacerse mala sangre
    </eeki>
    <giltzarriak>
      odol gaizto egin haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      odol gaizto egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03065
    </kodea>
    <adibidea>
      Odol hunik in liro zurekin gizonak (bordel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ironiaz, haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odol onik egin ironiaz, haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      odol onik egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03066
    </kodea>
    <adibidea>
      Odol txarra egin (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odol txarra egin haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      odol txarra egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03067
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere ogitik ezta asi zopak egiten (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jatekoa nork berak irabazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) ogitik zopak egin jatekoa nork berak irabazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) ogitik zopak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03068
    </kodea>
    <adibidea>
      Ogizko naia egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ase
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ogizko nahia egin ase
    </giltzarriak>
    <literala>
      ogizko nahia egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03069
    </kodea>
    <adibidea>
      Geuk eingo xau oi&#241;a ta soi&#241;a (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oinetakoak eta soinekoa egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oina eta soina egin oinetakoak eta soinekoa egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      oina eta soina egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03070
    </kodea>
    <adibidea>
      Oinetxera egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oinak zapatetara egokitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oinetxera egin oinak zapatetara egokitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      oinetxera egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03071
    </kodea>
    <adibidea>
      Gasturekiko hankortarzunak, oinezko egiten ditu zaldunak (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobre bilakatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oinezko egin pobre bilakatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      oinezko egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03072
    </kodea>
    <adibidea>
      Oi&#241;on ta o&#241;on eguitea (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berriketan ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oinon egin berriketan ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      oinon egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03073
    </kodea>
    <adibidea>
      Ok egin, ase, ito ta upeldu (gar), Ok ei&#241; (voc aran), Saiak oro giza-hiroz ok egin beharrez (orhoit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ase
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ok egin ase
    </giltzarriak>
    <literala>
      ok egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03074
    </kodea>
    <adibidea>
      Ik okelea yanda katuari zapi (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errua besteri egotzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      okela jan eta katuari zapi egin errua besteri egotzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      okela jan eta katuari zapi egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03075
    </kodea>
    <adibidea>
      Nere onak eta ain onak egin dire (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorigaitzak jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) onak eta hain onak egin zorigaitzak jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) onak eta hain onak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03076
    </kodea>
    <adibidea>
      An dago gaixoa ondoeza eginta trabenan (urz bat), Ondoeza eginta (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizkitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ondoeza egin gaizkitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ondoeza egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03077
    </kodea>
    <adibidea>
      Santa Kruzek, bere erabakitasuna utzi gabe esan zion: ba dakit berorrek gorroto didala; ba&#241;o berori bizi ba da, neri zor dit. Berorrengana zijoazen korreoak nik miatzen nitun: zazpi pusilatu izan nitun, berori iltzeko argibide bereziak bein ba&#241;o geiagotan arrapatu nizkielako. Au aditzean, biotzak zirrara egin zion Don Karlosi. Onezkoak egin zituten, eta elkarrekin gosaldu. Pakea osoagoa izan zedin jauki nien biei, urrengo igandean Santa Kruzek meza eman zezala, ta Don karlosek bere eskutik jauna artu zezala. Pozik etsi zun Don Karlosek, eta ala gertatu zan. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adiskidetu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      onezkoak egin adiskidetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      onezkoak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03078
    </kodea>
    <adibidea>
      Gauz oek Santa Kruzi onik egiten ezpazioten, beste berri latz batek oso bere onetatik atera zuen (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserrerazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezerk inori) onik ez egin haserrerazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerk inori) onik ez egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03079
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxat opa egiten (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gustukoa ez izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      opa ez egin gustukoa ez izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      opa ez egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03080
    </kodea>
    <adibidea>
      Opor-egin zion alaja&#241;a (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindutakoa ez bete
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      opor egin agindutakoa ez bete
    </giltzarriak>
    <literala>
      opor egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03081
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez bide du horren gatik oren laurden baten odol gaixtorik egin! (mintz aur) (chan pop)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aintzat ez hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorengatik) ordu laurden baten odol gaiztoa ez egin aintzat ez hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorengatik) ordu laurden baten odol gaiztoa ez egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03082
    </kodea>
    <adibidea>
      Orratza duienian, hariari gerla (chan pop) (poes pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez egiteko aitzakiak bilatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      orratza ukaitean hariari gerla egin ezer ez egiteko aitzakiak bilatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      orratza ukaitean hariari gerla egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03083
    </kodea>
    <adibidea>
      Orri biko eginda daukagu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaztetu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      orri biko egin gaztetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      orri biko egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03084
    </kodea>
    <adibidea>
      Ospa egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ihes egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ospa egin ihes egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      ospa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03085
    </kodea>
    <adibidea>
      Afalostia ei&#241; (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      su handi bat egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (bazkal-, afal-) ostea egin su handi bat egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (bazkal-, afal-) ostea egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03086
    </kodea>
    <adibidea>
      Otoitzak guretako eginik zaudela (bordel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiltzat jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorentzako) otoitzak egin hiltzat jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorentzako) otoitzak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03087
    </kodea>
    <adibidea>
      Pagua edo palagua egin bagarik (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabait ordaindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pagua edo palagua egin nolabait ordaindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      pagua edo palagua egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03088
    </kodea>
    <adibidea>
      Palazio bat inen dugu zekalez edo lastoz (naf kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gutirekin konformatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      palazio bat zekalez edo lastoz egin gutirekin konformatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      palazio bat zekalez edo lastoz egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03089
    </kodea>
    <adibidea>
      Emendik Ameriketara&#241;o argi-indarra jartzeko a&#241;a palo-palo egi&#241;a nauk ni (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      umetan, idazten ikasi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      palo palo egin umetan, idazten ikasi
    </giltzarriak>
    <literala>
      palo palo egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03090
    </kodea>
    <adibidea>
      Egin diyot asarre-papera (txirrit ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxura egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) papera egin itxura egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) papera egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03091
    </kodea>
    <adibidea>
      Paramena eguin (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      apustua egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      paramena egin apustua egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      paramena egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03092
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere partiak egi&#241;ak ditu asiya arren berandu (amar ur), Gure bertsuak diradelako / amaika erritan izanak / bestela ez gi&#241;un ikusiko&#39;re / ikusi ditugun danak / urtian buelta bat gutxienez / Euskalerrian emanak / geure partiak egin da gero / erretiratu geranak. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lana egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) parteak egin lana egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) parteak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03093
    </kodea>
    <adibidea>
      Pegaizu gaiztoren bat egin nai ziguteken (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer una jugarreta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      pegadizo bat egin tronpatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      pegadizo bat egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03094
    </kodea>
    <adibidea>
      Ixildu ote dira / betarran marrukak? / Aspaldian etzeuden / gutxi barruntak / Uste ez dan tokian / jo ditu arrokak / bote okerra egin / diete pelotak / orien burruntak / ziraden galantak / aurretik erronkak / ondoren derrotak (p eraus i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      uste ez bezala gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pilotak bote okerra egin uste ez bezala gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      pilotak bote okerra egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03095
    </kodea>
    <adibidea>
      Orren pertzak egin du (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      casser sa pipe
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inoren) pertzak egin hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) pertzak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03096
    </kodea>
    <adibidea>
      Biharamunean, izan ninduan, eskolara guateko ordean, bipher egitekotan ere, bainan, goiz-chago edo berant-chago, berdin atzemana izanen nintzelakoan, guan ninduan halere eskolara. (p. adame), Jenioz petral xamarra eta lantegietan piparra (errik itsas), Eskolik bazan piper eginda igari gebillenian (nere bid)
    </adibidea>
    <azalpena>
      joan behar den lekura (eskolara, bereziki) ez joan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer novillos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      piper egin joan behar den lekura (eskolara, bereziki) ez joan
    </giltzarriak>
    <literala>
      piper egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03097
    </kodea>
    <adibidea>
      Egin diguzu jornalero baten planta (eguns txo), Egi&#241; diran planta! (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itx ura egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeren) planta egin itx ura egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeren) planta egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03098
    </kodea>
    <adibidea>
      Aleman ontziari planto egin dioten langileekin (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lanari edo aginduari uko egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori, ezeri) planto egin lanari edo aginduari uko egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori, ezeri) planto egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03100
    </kodea>
    <adibidea>
      Plaziagazcua, ta mundu bagazcua eguin ezquero (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteen aurrean itxura egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      plazagazkoa eta munduagazkoa egin besteen aurrean itxura egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      plazagazkoa eta munduagazkoa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03101
    </kodea>
    <adibidea>
      Porrot egingo zuten bildurrez ere (barne muin), Porrot. egin bear (igel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer quiebra
    </eeki>
    <feki>
      faire banqueroute
    </feki>
    <giltzarriak>
      porrot egin hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      porrot egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03102
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a... ori ere ez izan atsegin izkuntza aundientzat, ta orra asmo eder ori ere poto egi&#241;ik (kaz lanak), Poto egiten det (baratz), Egin du poto (laug txin), Poto egin (txan kant), Orai&#241; bai poto egi&#241; detala (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      poto egin erratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      poto egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03103
    </kodea>
    <adibidea>
      Putzusai&#241;a ei&#241; (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      puzkerra bota
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      putzusaina egin puzkerra bota
    </giltzarriak>
    <literala>
      putzusaina egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03104
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dik lasa eingo puzkarra (jaio biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      larri egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      puzkerra lasai ez egin larri egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      puzkerra lasai ez egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03105
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezur uts eguin ditu sabel-arrabiac (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amorratua egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sabel arrabiak hezur huts egin amorratua egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      sabel arrabiak hezur huts egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03106
    </kodea>
    <adibidea>
      Sabel-zorri egin iaku ta edan-gurea ainbeste berbaren ondoren (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gosetu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sabel zorria egin gosetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sabel zorria egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03107
    </kodea>
    <adibidea>
      Sabela ein xako (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      konkorra irten
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sabela egin konkorra irten
    </giltzarriak>
    <literala>
      sabela egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03108
    </kodea>
    <adibidea>
      Aipatzea kasik bitxi zitaken gauza batetarik zuen mendi bat, sagutik otsoa, ulitik arranoa (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      esajeratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire des montagnes (de quelque chose)
    </feki>
    <giltzarriak>
      sagutik otsoa egin esajeratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sagutik otsoa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03109
    </kodea>
    <adibidea>
      Saka i&#241; (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pelota jokoa hasi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      saka egin pelota jokoa hasi
    </giltzarriak>
    <literala>
      saka egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03110
    </kodea>
    <adibidea>
      Bidaztien sakelera usai egiten ederki oitua zegoan (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren diruari igarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sakelara usain egin inoren diruari igarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      sakelara usain egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03111
    </kodea>
    <adibidea>
      Gabero salbotakoa egitera zazpi zortzi aldiz jaiki (sol ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gonbitoka ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      l&#226;cher un renard
    </feki>
    <giltzarriak>
      salbotakoa egin gonbitoka ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      salbotakoa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03112
    </kodea>
    <adibidea>
      Saltsa mehe egin dute, eta mehe eginen diotenez oraikotik. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behar bezala edo zuhurki jokatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hilar fino
    </eeki>
    <giltzarriak>
      saltsa mehe egin behar bezala edo zuhurki jokatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      saltsa mehe egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03113
    </kodea>
    <adibidea>
      Konbidau egunetan San Tripon eiteko (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ase
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      san tripon egin ase
    </giltzarriak>
    <literala>
      san tripon egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03114
    </kodea>
    <adibidea>
      Sasi-eskola eginda ibil zare atzo (enb oles)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskolara ez joan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sasi eskola egin eskolara ez joan
    </giltzarriak>
    <literala>
      sasi eskola egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03115
    </kodea>
    <adibidea>
      Sei&#241;a ei&#241; (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      seina egin erditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      seina egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03116
    </kodea>
    <adibidea>
      &#191;Eta bere alaba zarrenak, zein zuen gizon gaya? Ayuntamentuko laugarren kapataz errena edo kojua sekulan jantzi beltz baten jabe egin etzana. (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sekulan jantzi beltz baten jabe ez egin pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      sekulan jantzi beltz baten jabe ez egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03117
    </kodea>
    <adibidea>
      Artzen badegu / bien artean / egingo degu / aren so&#241;ean / trokeo-dantza / gure modura / joten degula / zirt, zart, idizil batekin. (munibe.) )
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) soinean trokeo dantza egin jipoitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) soinean trokeo dantza egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03118
    </kodea>
    <adibidea>
      Nausiaren so&#241;uan egin bear dantza, utsa baldin bagendu geroko esperantza (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren esanera ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      bailar al son que tocan
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inoren) soinuan dantza egin inoren esanera ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) soinuan dantza egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03119
    </kodea>
    <adibidea>
      Ene sorbalden gai&#241;ean egin zuten egur bekhatoreek (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren sufrimenduaz profitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) sorbalden gainean egur egin inoren sufrimenduaz profitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) sorbalden gainean egur egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03120
    </kodea>
    <adibidea>
      Nondik zetozen adierazteko, ta gure atzealdetik su egiteko (santa kruz), Kontrario danari su firme egi&#241;ez (afr ger), Beltzek su egin zuten (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      suzko armez tiro egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer fuego
    </eeki>
    <giltzarriak>
      su egin suzko armez tiro egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      su egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03121
    </kodea>
    <adibidea>
      Sula ei&#241; (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sula egin erratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sula egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03122
    </kodea>
    <adibidea>
      Mundu-guzian dago sustrayac egui&#241;a (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      finkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar ra&#237;ces
    </eeki>
    <giltzarriak>
      sustraiak egin finkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sustraiak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03123
    </kodea>
    <adibidea>
      Bi ariak talkan egin zezaten (per amez)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (animaliek) kopetez elkar jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      talkan egin (animaliek) kopetez elkar jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      talkan egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03124
    </kodea>
    <adibidea>
      Arrazoyarekin ta, tarratara ederrak egingo lizkiateke zenbait minga&#241;ek (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      marmarrean ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tarratarak egin marmarrean ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      tarratarak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03125
    </kodea>
    <adibidea>
      Eutsi ta tati egin ta etxera biurtzen zala opilla (gar), Tati i&#241; (voc aran), Tati egin (yakin iii), zerri aulak ezkurra / amets oi du beti / jan nai genduan ba&#241;o / egin digu tati! (pedro santa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskaini eta ez eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tati egin eskaini eta ez eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      tati egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03126
    </kodea>
    <adibidea>
      Tratuba egin genduben tatxa erretatxa / irutikan batek badauka kolatxa (errik itsas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tratua pruebarik gabe zerratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tatxa erretatxa egin tratua pruebarik gabe zerratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      tatxa erretatxa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03127
    </kodea>
    <adibidea>
      Tejua ei&#241; (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jakiak gustu txarra hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tejua egin jakiak gustu txarra hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      tejua egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03128
    </kodea>
    <adibidea>
      Pello zeritzaion mutil gazte itsu bat uriko Eleizan mesa entzun ondoren bazijoan bere auzoaldera makilla bat lagun zuela. Bidean Praixkukin bat-egin zuen, ta, beti bezela, tenk-egin zuten. (ipn lab), Gero, Meza-nagusira nolabait arrastatu zan, ba&#241;o etxera-bearra izan zun. Pastora joateko gogoa erakutsi zien, eta Agoztuaren 10garrenean ba zeramaten berrogeita amar gizon inditarrek; ba&#241;o San I&#241;aziotik legua bat bidera edo, iltzera zijoala ikusita, bere artan tenk egin zuten. San I&#241;aziora itzuli zezatela esanda, mendian il zitzaien. Gizon aiek bereala Pastoko jesuiten nagusiari gaztiatu zioten: Aita Loidi —Santa Kruz— il da (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (bidean) gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tenk egin (bidean) gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      tenk egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03129
    </kodea>
    <adibidea>
      Danak egiten dautse ardauari tire (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) tira egin hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) tira egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03130
    </kodea>
    <adibidea>
      Zein sutegitan egin daue soi&#241;eko txartes ori? Ori aldean daukaala, gure txalupeak tirabira egi&#241;ezkero, beruna legetxez onduratuko intzake i (bein beti), Ta eztozu bein be tirabirarik egin? --Ontzi andietan ez, estualdi asko eruan arren: txalopetan bi bidar; ba&#241;a Jaungoikoari ta Antiguako Amari eskerrak, beti urten dot onean. (kresala.), Olatuak zakarrak aizian indarrez, ontziak tira-bira egiteko bildurrez (mend. txir.), Ai Kaxiana! Zugana alderatzen noala iruditzen zait. Ez ahal dut orain tira-birik egingo!  (A. J. Tronpeta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (txalupa) irauli
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tirabira egin (txalupa) irauli
    </giltzarriak>
    <literala>
      tirabira egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03131
    </kodea>
    <adibidea>
      Batzunganik igesita besteakin topo egin (santa kruz), Bidean topo egiten dezu adiskide batekin (jain bil), Itsuak dagoz topo egiten kale-kantoi guztietan (obr guz i), Topo eginda beira jarri naiz (txirrit ii), Topo egin (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      topatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      topo egin topatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      topo egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03132
    </kodea>
    <adibidea>
      Jayotzatik itsu zetorren batekin topoz topo egin zuen (test berri), Ustegabe i&#241;on topoz-topo egin bazuten (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      topatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      topoz topo egin topatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      topoz topo egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03133
    </kodea>
    <adibidea>
      Arratserako askotan total egi&#241;a (xenp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar lleno
    </eeki>
    <feki>
      &#234;tre paf
    </feki>
    <giltzarriak>
      total egin mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      total egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03134
    </kodea>
    <adibidea>
      Bildurrik gabe trabes egiten dituzten diru pizarrak / galdutakoak kopeta beltzak zuti jarrita bizarrak (p eraus i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      apostuan jokatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      trabes egin apostuan jokatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      trabes egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03135
    </kodea>
    <adibidea>
      Trago egi&#241;az (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      trago egin edan
    </giltzarriak>
    <literala>
      trago egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03136
    </kodea>
    <adibidea>
      Trankart egiten deustak ta ulerrtan deuskat (ref vas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      trankart egin tronpatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      trankart egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03137
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizon batekin triki egin ziranian (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      topatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      triki egin topatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      triki egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03138
    </kodea>
    <adibidea>
      Txantxangorriarena egin bear nik: betiko txuloan geratu (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez mugitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txantxangorriarena egin ez mugitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      txantxangorriarena egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03139
    </kodea>
    <adibidea>
      Txitxiburduntzi ei&#241; (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      burduntzian eutsitako haragia sutan jarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txitxiburduntzi egin burduntzian eutsitako haragia sutan jarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      txitxiburduntzi egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03140
    </kodea>
    <adibidea>
      Madriden espa&#241;ola / emen euzkotarra / bi opiniyorekin / gizon bat bakarra / okerrak zuzentzeko / itxura kaxkarra / fabrikantia izan- / gatikan azkarra / oiekin egingo du / txokolate txarra (taberna)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondorio eskasak lortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezerekin) txokolate txarra egin ondorio eskasak lortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerekin) txokolate txarra egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03141
    </kodea>
    <adibidea>
      Txonbo egin (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      uretan buruz behera sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txonbo egin uretan buruz behera sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      txonbo egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03142
    </kodea>
    <adibidea>
      Txotxalamotx zei&#241; bere jetxiko ei&#241; ementzoen (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zozkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar a suertes
    </eeki>
    <feki>
      tirer &#224; pile ou face
    </feki>
    <giltzarriak>
      txotxalamotx egin zozkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      txotxalamotx egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03143
    </kodea>
    <adibidea>
      Txulut egin (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer quiebra
    </eeki>
    <feki>
      faire banqueroute
    </feki>
    <giltzarriak>
      txulut egin hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      txulut egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03144
    </kodea>
    <adibidea>
      Mehatxuzko edo dixiduzko ukabiloak eginez (ath gaitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezeren keinuak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (-zko) ukabilak egin ezeren keinuak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (-zko) ukabilak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03145
    </kodea>
    <adibidea>
      Umuts egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behiak ume egiteari utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      umuts egin behiak ume egiteari utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      umuts egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03146
    </kodea>
    <adibidea>
      Ur yoanari ez egin presik (nap esa), Ur joanari presaric egui&#241; (tex arc)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz beranduegi arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ur joanari presa egin ezertaz beranduegi arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ur joanari presa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03147
    </kodea>
    <adibidea>
      Ura eguin (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      esneari, ardoari edo besteri ura nahasi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ura egin esneari, ardoari edo besteri ura nahasi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ura egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03148
    </kodea>
    <adibidea>
      ura yoan ondotik egin presa (nap esa), ura joan ondorian egitea presa (iru zir), Ura juanda presa egitia beti izaten da berandu (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz beranduegi arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ura joan ondoan presa egin ezertaz beranduegi arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ura joan ondoan presa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03149
    </kodea>
    <adibidea>
      Untzia orducotz urpe egina (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urpe egin hondoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      urpe egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03150
    </kodea>
    <adibidea>
      On zeno nahi zituela bere urratsak egin (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egitekoak bete
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) urratsak egin egitekoak bete
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) urratsak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03151
    </kodea>
    <adibidea>
      Uste etzuen zakurrak zaunka egin dio (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauzak bestela gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      uste ez den zakurrak zaunka egin gauzak bestela gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      uste ez den zakurrak zaunka egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03152
    </kodea>
    <adibidea>
      Chede egui&#241; &#231;uen (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      deliberatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      xede egin deliberatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      xede egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03153
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta nola goi-karga zeguan, zabu egin, erori ta lurrian lokatzatan exerita gelditu zan (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behaztopatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zabu egin behaztopatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zabu egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03154
    </kodea>
    <adibidea>
      Zaiaz uruna egin ezinik (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tranpa egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar gato por liebre
    </eeki>
    <feki>
      faire passer douze por quinze
    </feki>
    <giltzarriak>
      zahiaz irina egin tranpa egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      zahiaz irina egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03155
    </kodea>
    <adibidea>
      Jaio deneko gezurrak einak ditu zain-hezurrak (poem bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      finkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar ra&#237;ces
    </eeki>
    <feki>
      prendre racine
    </feki>
    <giltzarriak>
      zain hezurrak egin finkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zain hezurrak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03156
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta zama bat eginik, lothu zuenean (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bildu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zama bat egin bildu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zama bat egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03157
    </kodea>
    <adibidea>
      Zankalepo ei&#241; (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zamari gainean igaterakoan beste aldera erori
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zankalepo egin zamari gainean igaterakoan beste aldera erori
    </giltzarriak>
    <literala>
      zankalepo egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03158
    </kodea>
    <adibidea>
      yan-andituta daukagu beia, zart egin artean (yakin iii), Sart egin dau (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lehertu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zart egin lehertu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zart egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03159
    </kodea>
    <adibidea>
      Sarramuskixa bat ei&#241; (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errierta eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zarramuskia egin errierta eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      zarramuskia egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03160
    </kodea>
    <adibidea>
      Norbaiti &#231;arrapo egui&#241;ic (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bidegabe bat egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zarrapo egin bidegabe bat egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      zarrapo egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03161
    </kodea>
    <adibidea>
      Zati zati egin dau (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      apurtu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zati zati egin apurtu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zati zati egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03162
    </kodea>
    <adibidea>
      Zaurin gainen pikoa (ats neur), Zauriaren gainean pikoa (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaitz edo nahigabe bat beste baten ondotik heldu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zauriaren gainean piko egin gaitz edo nahigabe bat beste baten ondotik heldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zauriaren gainean piko egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03163
    </kodea>
    <adibidea>
      Sauska-sauska ei&#241; (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hozka desegin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zauzka egin hozka desegin
    </giltzarriak>
    <literala>
      zauzka egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03164
    </kodea>
    <adibidea>
      Zehe bat sudur egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dejar con un palmo de narices
    </eeki>
    <feki>
      donner le change
    </feki>
    <giltzarriak>
      zehe bat sudur egin tronpatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zehe bat sudur egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03165
    </kodea>
    <adibidea>
      Zeruaz kipula egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errakuntza gogoz kontra aitort u
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cantar la palinodia
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zeruaz tipula egin errakuntza gogoz kontra aitort u
    </giltzarriak>
    <literala>
      zeruaz tipula egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03166
    </kodea>
    <adibidea>
      Emen egin zeruko atiaren giltza (pastor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      santu bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zeruko atearen giltza hemen egin santu bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      zeruko atearen giltza hemen egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03168
    </kodea>
    <adibidea>
      Jainkoari egin hambat zinkhurina (lab lib), Zinkurina egiten zion neskameak (haur bes)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kexatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zinkurina egin kexatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zinkurina egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03169
    </kodea>
    <adibidea>
      Eguitencion, coren cint&#231;urrac, eta aphecec ematen-&#231;uten yarro batean victimaren odolai (test cahar i), Espataz cingurrac eguin cerauscaten (and dan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lepoa ebaki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasar a cuchillo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zintzurra egin lepoa ebaki
    </giltzarriak>
    <literala>
      zintzurra egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03170
    </kodea>
    <adibidea>
      Txipisti&#241;ak ei&#241; (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errierta eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zipriztinak egin errierta eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      zipriztinak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03171
    </kodea>
    <adibidea>
      Begi onetxekaz, lurrak iateko dagozan begiokaz, ikusi nebazan; guzurra badi&#241;ot, eneuke nagoan lekutik ziririk egin bear (bein beti) Ori egia ezpada, ez neuke nagoan lekutik ziririk egin bear (yakin iii) 
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez mugitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ziririk ez egin ez mugitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ziririk ez egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03172
    </kodea>
    <adibidea>
      Txanton barriz, emaztearen errespeari iaramonik egin baga ta atsakabe andiren batek io bear izan baleu legez, katillua mai-ganean laga, umeari eskutik oratu ta zirki&#241;ik egiten ezebala, katillura begira gelditu zan luzaro (bein beti), Ez du ontziak zirkinik egiten (mitx idaz), Geroago, eizari batek arrapatu zuen leoi ori zareaz, ta indartsua izan arren gelditu sare-artean buru ta ankak loturik, zirkinik ere egiteko etzala. (ipn lab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez mugitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zirkinik ez egin ez mugitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zirkinik ez egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03173
    </kodea>
    <adibidea>
      Zu ere isilik zaude, erruak dituzu-eta. Zertan eduki duzu Txomin gaixoa horrenbeste denboran sufritzen, sendatu edo hil, zirt edo zart egin gabe? (alk. ona.), Bata otarragillea ta bestea zirt edo zart egitekoa (gar), Oraintxe bada zirt edo zart egin bearra dago, sariaren orrekin (kaz lanak), Azaltzeko gertu, zirt edo zart egiteko eran (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erabaki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zirt edo zart egin erabaki
    </giltzarriak>
    <literala>
      zirt edo zart egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03174
    </kodea>
    <adibidea>
      bi muxu emen nizkizun ba&#241;o zirririk ez nizun egin (berts mor), Lan ori ezta zure mo&#241;o&#241;ari xirri egitia (paulo yan), Zirri egi&#241;az (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      laztandu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zirri egin laztandu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zirri egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03175
    </kodea>
    <adibidea>
      Soko i&#241; (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jokoa galdutzat eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zoko egin jokoa galdutzat eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      zoko egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03176
    </kodea>
    <adibidea>
      Eskari onen ondoren txotx egin zuten, eta Matias-i erori zitzayon (test berri), Zotz egin (yakin iii), Zotz ei&#241; (voc aran), Txotx egin ziteken (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zozkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar a suertes
    </eeki>
    <feki>
      tirer &#224; pile ou face
    </feki>
    <giltzarriak>
      zotz egin zozkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zotz egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03177
    </kodea>
    <adibidea>
      zotzetara egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zozkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar a suertes
    </eeki>
    <feki>
      tirer &#224; pile ou face
    </feki>
    <giltzarriak>
      zotzetara egin zozkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zotzetara egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03178
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez eta hemen zozoarena egin (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez jakin egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacerse el longuis
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zozoarena egin ez jakin egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      zozoarena egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03179
    </kodea>
    <adibidea>
      Oien zuaztin guk egin degu bear bezela mozketa (p eraus iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren arrazoiak desegin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) zuhaiztian mozketa egin inoren arrazoiak desegin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) zuhaiztian mozketa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03180
    </kodea>
    <adibidea>
      Ondo zuztarrak egi&#241;a dago alkar zapaltzeko gri&#241;a (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      finkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar ra&#237;ces
    </eeki>
    <feki>
      prendre racine
    </feki>
    <giltzarriak>
      zuztarrak egin finkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zuztarrak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03181
    </kodea>
    <adibidea>
      gizon ori zertan da "Bere berean dago" (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaixo egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, neurean, heure heurean, bere berean...) egon gaixo egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, neurean, heure heurean, bere berean...) egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03182
    </kodea>
    <adibidea>
      Enaz atara egon (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar en ello
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (honetara, horretara, beretara) egon adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (honetara, horretara, beretara) egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03184
    </kodea>
    <adibidea>
      Ados dagoz (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iritzi bereko izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ados egon iritzi bereko izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ados egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03185
    </kodea>
    <adibidea>
      Auntzaren lorean zegoan ori (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pozik egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahuntzaren lorean egon pozik egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahuntzaren lorean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03186
    </kodea>
    <adibidea>
      Ai-aien nago (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      prest egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ai-aien egon prest egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      ai-aien egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03188
    </kodea>
    <adibidea>
      Baztarturik an dauzka goru ta ardatza, / gobernatzeko diot esaten baratza; / atxurraren kirtena omen dago latza, etxea goratzeko ai zer esperantza (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      avoir un poil dans la main
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) aitzurraren kirtena latza egon alferra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) aitzurraren kirtena latza egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03189
    </kodea>
    <adibidea>
      Aixer egon (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lo arinean egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aixer egon lo arinean egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      aixer egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03190
    </kodea>
    <adibidea>
      Nere aizkoraz ga&#241;etik dagon lan au (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egiteko zaila izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer inoren) aizkoraz gainetik egon egiteko zaila izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer inoren) aizkoraz gainetik egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03192
    </kodea>
    <adibidea>
      Lehenagoko filosofo batzuek, ez aithortzeagatik egon zela behin ere Iainkoa alferrik, erran zuten, mundu haur, Iainkoa alferrik, erran zuten, mundu haur, Iainkoa bera bezala, eterno zela eta haste gabe. Zeren bertzela mundua egin arterainoko bitartean alfer egon beharko zuela Iainkoak. (gero), Hortarikan bizi behar alfer dauden gizonak (luz kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferkeriatan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      alfer egon alferkeriatan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      alfer egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03193
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxeguan apareju txarra! Beretzat zeramazkien ontz urriak (baratz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bihurria izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor) apareju txarra ez egon bihurria izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) apareju txarra ez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03194
    </kodea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ardotan zopatu mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ardotan zopatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03196
    </kodea>
    <adibidea>
      Armin egoten da (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      armin egon haserre egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      armin egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03197
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere osaba iltzeko arto bere usaian egon dan alper ori! (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz profitatzea espero
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arto bero usainean egon ezertaz profitatzea espero
    </giltzarriak>
    <literala>
      arto bero usainean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03198
    </kodea>
    <adibidea>
      Asun eon (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      asun egon haserre egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      asun egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03199
    </kodea>
    <adibidea>
      Ateetan dago (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkongaietan hasi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ateetan egon ezkongaietan hasi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ateetan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03200
    </kodea>
    <adibidea>
      Gabeko amaiketan iritxi ziran Aranora. &#161;Atsegin egongo zan! (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ironiaz, (ezer, inor) jasangaitza izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atsegin egon ironiaz, (ezer, inor) jasangaitza izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      atsegin egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03201
    </kodea>
    <adibidea>
      Orai&#241; ogei bat urte / nintzan indarrian / tabernan bezelaxe / ote-larrian / Pellorekin ere bai / patxara ederrian / allegatu ezkero / egi&#241; biarrian / teatro zarrian / ez leku txarrian / jende asko urrian / naiko bildurrian / beti etzan atsegi&#241; / nere aurrian (azp. prem.) Pausuak eman desberdi&#241; / ta ipurdiari eragi&#241; / ez da oiekin atsegi&#241;; (...)   Gaur ez dago atsegin / zure inguruan (mend txir), Zure aizpari niyolako / lengo batian itz egin / ito biarrik ibilli dezu / etz&#244;n zurekin atsegin (jj luj), Zurekin bizitutzen / eztago atsegin (alz imaz), Zurrutaren mendian / eztago atsegi&#241; / minga&#241;a lorituta / izketan utsegi&#241; (axen txan), dakidan aldetikan / ez det utsegi&#241; / guztiyak sufritutzen / ez dago atsegi&#241; (azp. prem.), onena zeguan / emen Gipuzkuan / euskera klaruan / etzan beti atsegin / aren onduan (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer, inor) jasangaitza, beldurgarria izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inon) (ezertan) (inorekin) atsegin ez egon / izan (ezer, inor) jasangaitza, beldurgarria izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inon) (ezertan) (inorekin) atsegin ez egon / izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03202
    </kodea>
    <adibidea>
      Peru ta Txandres egunokaz atzez-atze dagoz (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atzez atze egon haserre egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzez atze egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03203
    </kodea>
    <adibidea>
      Azal bete-betean dago (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gizen egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azal betean egon gizen egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      azal betean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03204
    </kodea>
    <adibidea>
      Azalak artu ezinik dagoz (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azalak hartu ezinik  harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      azalak hartu ezinik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03205
    </kodea>
    <adibidea>
      Aren baitean egon bear badegu. Erreal baten baitan zaude tratu egiteko (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer, inor) faltan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar pendiente de
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inoren, ezeren) baitan egon (ezer, inor) faltan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren, ezeren) baitan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03206
    </kodea>
    <adibidea>
      Beste urteko elgarrendako egonen dira barrendun (manex)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inorentzako) borondate ona ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorentzako) barrendun egon (inorentzako) borondate ona ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorentzako) barrendun egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03208
    </kodea>
    <adibidea>
      Amodioz daudela bat-mi&#241;ot elgarri (manex)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amodioz lotua egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bat minot egon amodioz lotua egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      bat minot egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03209
    </kodea>
    <adibidea>
      Agertu zitzaien ere guztiei azkenean, iuduen beldurrez zeudezela batean (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elkarrekin egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      batean egon elkarrekin egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      batean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03210
    </kodea>
    <adibidea>
      Nago bazterren lotsagarri (enb oles)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoera barregarrian gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ser el hazmerreir
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bazterren lotsagarri egon egoera barregarrian gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazterren lotsagarri egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03211
    </kodea>
    <adibidea>
      Urzo xuri bat galdurik, begia nago ilhunik (poes pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      triste egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi ilunik egon triste egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi ilunik egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03212
    </kodea>
    <adibidea>
      Hemen nago begirk xuriturik, jakin nahia zerbeit (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      irrikitan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begiak zuriturik egon irrikitan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiak zuriturik egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03213
    </kodea>
    <adibidea>
      Apaiza bere mutillekin Urnietara jetxi zan, eta baita aren atzetik Arana liberala ere. Etzan aren begira egon Santa Kruz, eta burni bidean autsi-lardaska bat egin, 101garren trena geldierazi ta Fagoiagan barrena, Pikoagan barrena, Arano-mendira jo zun. (santa kruz), Ni aren begira ez nago (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bestek zer egingo ez egon 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) begira ez egon bestek zer egingo ez egon 
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) begira ez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03214
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta bitartean beharrietarai&#241;o bekhatutan barrena sarthuak egon (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso sartua egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar metido hasta el cuello
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezertan) belarrietaraino sartua egon oso sartua egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertan) belarrietaraino sartua egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03216
    </kodea>
    <adibidea>
      Heintsu bera dute gure mintzaiari beltzuriz daudenen erraiteko guziek (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      fruncir el ce&#241;o
    </eeki>
    <feki>
      froncer les sourcils
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori, ezeri) beltzuriz egon haserre egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori, ezeri) beltzuriz egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03217
    </kodea>
    <adibidea>
      Besoac uztarturic, hari beira daude (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferkeriatan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar de brazos cruzados
    </eeki>
    <giltzarriak>
      besoak uztarturik egon alferkeriatan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      besoak uztarturik egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03218
    </kodea>
    <adibidea>
      bete betean egon (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      uste osoan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      betean egon uste osoan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      betean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03219
    </kodea>
    <adibidea>
      Bethi dagoela bere bethean,eta eztuela egagutcen ez emendatceric ez eta gutitceric? (and dan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      osorik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) betean  osorik
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) betean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03220
    </kodea>
    <adibidea>
      Gu beti batian, jauna (baratz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez aldatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beti batean egon ez aldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      beti batean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03221
    </kodea>
    <adibidea>
      Edo naturaleciac beti sen baten (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez aldatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beti sen batean egon ez aldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      beti sen batean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03222
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta ihes egitea da, hartako okhasinoetarik, solhasetarik, inkontruetarik, eta gogoetetarik begiratzea. Zeren dirua ezta segur ohoinak diren lekhuan; ez ardia otsoen artean; eta ez estupa suaren aldean. Gauza perilosoak dira hauk elkharrekiko, eta bai gizona eta emaztea ere berak bakharrik bi bian egoiteko. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elkarrekin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bi bian elkarrekin
    </giltzarriak>
    <literala>
      bi bian
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03223
    </kodea>
    <adibidea>
      Bihotzez egoteko bere maiteari (luz kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) bihotzez egon maitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) bihotzez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03224
    </kodea>
    <adibidea>
      Goizian asten dira / korrika lanian / endemas nagusiya / bistan dagonian (j. zab.) Bistan dago hitzok ez direla gure gisara bizi (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agerian egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      saltar a la vista
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bistan egon agerian egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      bistan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03225
    </kodea>
    <adibidea>
      bizi-alargun daoz (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkontideak elkarren aparte bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizi alargun egon ezkontideak elkarren aparte bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizi alargun egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03226
    </kodea>
    <adibidea>
      festa ondoren buru aundi (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      festaren biharamoneko tontaldia ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buru handi egon festaren biharamoneko tontaldia ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru handi egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03227
    </kodea>
    <adibidea>
      Kristau biziak galdutzen gaitu inozentziak, bestela gaude buru jauziak (nekaz mi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buru jauzia egon zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru jauzia egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03228
    </kodea>
    <adibidea>
      Armiarmaren mendian daude / gizon batzuen buruak / orregatikan gertatzen dira / ikusten diran moduak (urkiolegi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      avoir une araign&#233;e dans le plafond
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inoren) burua armiarmaren mendean egon zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) burua armiarmaren mendean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03229
    </kodea>
    <adibidea>
      Batzuen buruan ez al dago la&#241;o begietara&#241;o? (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itsuturik egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) buruan begietaraino laino egon itsuturik egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) buruan begietaraino laino egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03230
    </kodea>
    <adibidea>
      Et&#231;are seculan iganen debot eta barrencoi, ez badu&#231;u ikhasten gure buruaren gai&#241;ean at&#231;arriric egoten (jes imit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren buruaz adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) buruaren gainean atzarririk egon norberaren buruaz adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) buruaren gainean atzarririk egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03231
    </kodea>
    <adibidea>
      [...] bere buruaz artua egon (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      se monter la t&#234;te
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) buruaz hartua egon harroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) buruaz hartua egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03232
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez nago oraindik burutik (nap esa), Burutik egon (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      faltar(le) un tornillo
    </eeki>
    <feki>
      manquer d'une vis
    </feki>
    <giltzarriak>
      burutik egon zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03233
    </kodea>
    <adibidea>
      Ori jarri zuana burutik egongo zan elbarriya (gazt berts), Icusi zutenean burutic elbarri (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      faltar(le) un tornillo
    </eeki>
    <feki>
      manquer d'une vis
    </feki>
    <giltzarriak>
      burutik elbarria egon zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik elbarria egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03234
    </kodea>
    <adibidea>
      Uste det ori ez dagoala burutik ondo jantzia (nekaz mi), Ai&#241; da amablia desonratzeko Jaungoikoaren graziya iruritzen zait ote zauden burutik oso jantziya (p arzak), Borondatia daukagunori lana eiten utzi nai-ezik burutik ondo jantzitakuak ez dute orlako la&#241;ezik (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuhurra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burutik jantzia egon zuhurra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik jantzia egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03235
    </kodea>
    <adibidea>
      Burutik ondo ez daude oso tontuak eztia (kaskaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no estar bien de la cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      burutik ondo ez egon zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik ondo ez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03236
    </kodea>
    <adibidea>
      Gezurra dala ez nau esango burutik sano duanak (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no estar bien de la cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      burutik sano ez egon zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik sano ez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03237
    </kodea>
    <adibidea>
      "Gora Jaungoikua ta / gure Fuero zarrak!" / gu enga&#241;atu naiez / oien deadarrak / Ez gaude burutikan / oik bezain zabarrak (j zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      faltar(le) un tornillo
    </eeki>
    <feki>
      manquer d'une vis
    </feki>
    <giltzarriak>
      burutik zabar egon zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik zabar egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03238
    </kodea>
    <adibidea>
      Uste zuketenek hura bere tokiaz despitean zegola, ongi zakiten haren berri! (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz gogaitua edo nazkatua egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertaz) despitean egon ezertaz gogaitua edo nazkatua egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertaz) despitean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03239
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez-da gogoetaka ez eta ere dilindaka egoterik (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantzan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      dilindaka egon zalantzan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      dilindaka egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03240
    </kodea>
    <adibidea>
      Dilindan daudelakotz (zez erre), Gau&#231;a ecin yuyatuz dagola dilindan (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantzan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      dilindan egon zalantzan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      dilindan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03241
    </kodea>
    <adibidea>
      Nere dotri&#241;a dago garbi irakurriya (udar berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren esana ongi publikatua egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) dotrina garbi irakurria egon inoren esana ongi publikatua egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) dotrina garbi irakurria egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03242
    </kodea>
    <adibidea>
      Andra ori egiteko handi dago (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haurdun aurreratua egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      egiteko handi egon haurdun aurreratua egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      egiteko handi egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03243
    </kodea>
    <adibidea>
      Lehenbizikoaren hurrengo zer datorren erabaki arte egonean egon gabe (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer egin gabe egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      egonean egon ezer egin gabe egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      egonean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03244
    </kodea>
    <adibidea>
      Tellatu ta bodega dauzkate mugatzat, erdiko bizitzarik eztago oientzat (sor zaiz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorentzat) erdiko bizitzarik ez egon pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorentzat) erdiko bizitzarik ez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03245
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztu erlerik, eta dago eztiz betherik (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteren lanaz profitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erlerik ez ukan eta eztiz betea egon besteren lanaz profitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      erlerik ez ukan eta eztiz betea egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03246
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezkagoz errekan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      presarik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      errekan ez egon presarik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      errekan ez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03247
    </kodea>
    <adibidea>
      Manifestuan dago errenta guria (fer berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) errenta manifestuan egon pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) errenta manifestuan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03248
    </kodea>
    <adibidea>
      Orain ikusiko dogu esaneko berbatan zagozan (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindutakoari eutsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mantener lo dicho
    </eeki>
    <feki>
      tenir sa parole
    </feki>
    <giltzarriak>
      esandako hitzetan egon agindutakoari eutsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      esandako hitzetan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03249
    </kodea>
    <adibidea>
      Geronen esku nola ez dagon Jaunak nai duan artean (ust gabe), Obispuaren esku dago (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahal ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar en (mi, tu, su...) mano
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezer inoren) esku egon ahal ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer inoren) esku egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03250
    </kodea>
    <adibidea>
      Esku bateko beatzak banatzen egon zikean gizona (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferkeriatan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar cazando moscas
    </eeki>
    <feki>
      bayer aux corneilles
    </feki>
    <giltzarriak>
      esku bateko behatzak banatzen egon alferkeriatan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku bateko behatzak banatzen egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03251
    </kodea>
    <adibidea>
      Esku-ausi gagoz (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baten faltan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku-hautsi egon baten faltan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku-hautsi egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03252
    </kodea>
    <adibidea>
      Ill artera&#241;ocoa esan det nola dan guero-ere badago escuac bete lan (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inon) lan asko egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inon) eskuak bete lan egon (inon) lan asko egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inon) eskuak bete lan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03253
    </kodea>
    <adibidea>
      Etzaiztela eskuak kurutze egonak (odol)
    </adibidea>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quedarse de brazos cruzados
    </eeki>
    <feki>
      rester les bras crois&#233;s
    </feki>
    <giltzarriak>
      eskuak gurutze egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuak gurutze egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03254
    </kodea>
    <adibidea>
      Eskuartean gengozan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliabideak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskuartean egon baliabideak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuartean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03255
    </kodea>
    <adibidea>
      Diolaric zure escuco dagocala pobrentzat (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahal ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer inoren) eskuko egon ahal ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer inoren) eskuko egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03256
    </kodea>
    <adibidea>
      Escuti nago (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      karta jokoan aurrena izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskutik egon karta jokoan aurrena izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskutik egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03257
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek esan du zu ere estu zaudela (zepai)
    </adibidea>
    <azalpena>
      larri ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      estu egon larri ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      estu egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03258
    </kodea>
    <adibidea>
      Etetean dago (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erortzeko egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      etetean egon erortzeko egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      etetean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03259
    </kodea>
    <adibidea>
      Ulikerietan egon (nap esa), Ulikerietan egon (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferkeriatan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar cazando moscas
    </eeki>
    <feki>
      bayer aux corneilles
    </feki>
    <giltzarriak>
      eulikeriatan egon alferkeriatan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      eulikeriatan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03260
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezetik baiera egon (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik gabe gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar a la cuarta pregunta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ezetik baiera egon dirurik gabe gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezetik baiera egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03261
    </kodea>
    <adibidea>
      Talapean ianari-billa ebilzan itxas-txoriak ikusian, ume bat pitxiai begira legetxez geldituko zan, edo katua saguen zain, da mirua txindor papar-gorriaren zelatean egoten direan antzera: eztitan da adurra eriola. (bein beti), Eztitan egon (yakin iii), Gertaera orregaitik, lagunak eztitxan egoazen, Troikeri adarra jotzeko (ezten), Anbrux eztitan gelditzen zan eta Kaxildak purrustaka aldegiten zion. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gozatu, pozik egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eztitan egon / gelditu gozatu, pozik egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      eztitan egon / gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03262
    </kodea>
    <adibidea>
      Se&#241;alea da ez daudela fandangorako bakarrik (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      serioa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      fandangorako bakarrik ez egon serioa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      fandangorako bakarrik ez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03263
    </kodea>
    <adibidea>
      Orren farola beti dago biztuta (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      se croire le premier moutardier du Pape
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inoren) farola beti piztuta egon harroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) farola beti piztuta egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03264
    </kodea>
    <adibidea>
      Esango nuke banego gaita onian (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      umore onean egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gaita onean egon umore onean egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaita onean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03265
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez gaunden gaita txarrian (txirrit i), Gaita txarrian egon bagi&#241;an orrentzat ainbat ez gi&#241;an (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      umore txarrean egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar de mala gaita
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gaita txarrean egon umore txarrean egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaita txarrean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03266
    </kodea>
    <adibidea>
      hobeago ci&#241;duque mundu guciaz higuindua iran ecen ez gaitcez egon Jesusequin (jes imit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inorekin haserre egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar a malas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inorekin) gaitzez egon inorekin haserre egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorekin) gaitzez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03267
    </kodea>
    <adibidea>
      Gakhoaz dagoela erraiten da (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gordean egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar bajo llave
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gakoaz egon gordean egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      gakoaz egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03268
    </kodea>
    <adibidea>
      Egon, egon galbanetan / piezik ez pazkuetan, / diru gutxi izango dek / tama&#241;a oietan (leunda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferkerian egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      galbanetan egon alferkerian egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      galbanetan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03269
    </kodea>
    <adibidea>
      Etorri ziranian bigarren aldiyan / jendia larri zeguen galtzan ipurdiyan (afr ger)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldurtu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire dans sa culotte
    </feki>
    <giltzarriak>
      galtzaren ipurdian larri egon beldurtu
    </giltzarriak>
    <literala>
      galtzaren ipurdian larri egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03270
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaza dagoz orainda&#241;o (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      heldu gabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar verde (para algo)
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gaza egon heldu gabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaza egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03271
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez beraz gerorat egon (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      geroko ustean egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gerorat egon geroko ustean egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      gerorat egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03272
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztago emen giro (yakin iii), Iltzeko ez dago gogorik ba&#241;a ez dago giro bizitzen (itur berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoera jasangaitza izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inon) giro ez egon egoera jasangaitza izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inon) giro ez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03273
    </kodea>
    <adibidea>
      Gogo arinean egon (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aditasuna galdu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogo arinean egon aditasuna galdu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogo arinean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03274
    </kodea>
    <adibidea>
      Bardadanik gogoeta nago zer izan othe daitekeen drainadura (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoeta egon pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoeta egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03275
    </kodea>
    <adibidea>
      Ea nondik edo nola mendekatuko den bethiere gogoetan egoitea (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoetan egon pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoetan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03276
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta nola goi-karga zeguan, zabu egin, erori eta lurrian lokatzatan exerita gelditu zan (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkor egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      goi karga egon mozkor egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      goi karga egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03277
    </kodea>
    <adibidea>
      Nere gorputza estu zeguan zelatako garaian (pello errot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      larri egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) gorputza estu egon larri egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) gorputza estu egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03278
    </kodea>
    <adibidea>
      Kejatzen bada aientzat daude gorriyak (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasarlas moradas
    </eeki>
    <feki>
      en voir des vertes et des pas m&#251;res
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inorentzat) gorriak egon sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorentzat) gorriak egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03279
    </kodea>
    <adibidea>
      Letra zuzenak daude gure gramatikan (udar berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arrazoi sendoak eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) gramatikan letra zuzenak egon arrazoi sendoak eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) gramatikan letra zuzenak egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03280
    </kodea>
    <adibidea>
      Pentsatu mundu guztian aunditan dagola (berts txap i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ongi kontsideratua egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      handitan egon ongi kontsideratua egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      handitan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03281
    </kodea>
    <adibidea>
      Ikusi zagun Atano tertzerok / ia ze martxa dakarren / besoz da gerriz ondo zebillen, / ankatik etzegon erren (balentxi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hankatik herren ez egon zalua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hankatik herren ez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03282
    </kodea>
    <adibidea>
      Nehoiz etsitu gabe g&#252;re hartan gaude (can pop iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iritziz ez aldatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      seguir en sus trece
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) hartan egon iritziz ez aldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) hartan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03283
    </kodea>
    <adibidea>
      Atz-buruak yota zagoz (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatua egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hatz buruak jota egon tronpatua egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      hatz buruak jota egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03284
    </kodea>
    <adibidea>
      Alegerarik zauden herioa bezala (bordel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      triste egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      herioa bezala alegerarik egon triste egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      herioa bezala alegerarik egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03285
    </kodea>
    <adibidea>
      Azur barrietan dago (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haurdun egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hezur berritan egon haurdun egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      hezur berritan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03286
    </kodea>
    <adibidea>
      Illeixuan fan da, dao (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil hurran egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar en las &#250;ltimas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hil herioan egon hil hurran egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      hil herioan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03287
    </kodea>
    <adibidea>
      Ai gurea, edo aika illetan dagoana (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kexatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hiletan egon kexatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hiletan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03288
    </kodea>
    <adibidea>
      Ilabete da beti ortan zaudela (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren iritzian finkatua egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitz berean egon norberaren iritzian finkatua egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz berean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03289
    </kodea>
    <adibidea>
      Nere itzaren jabe nago ta badaquizu ez direna bi (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindutakoari eutsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mantener lo dicho
    </eeki>
    <feki>
      tenir sa parole
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) hitzaren jabe egon /  izan agindutakoari eutsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) hitzaren jabe egon /  izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03290
    </kodea>
    <adibidea>
      nolakuak geraden / ezin laiteke esan / batzuek ez dute egon nai / emandako itzan (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindutakoari eutsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mantener lo dicho
    </eeki>
    <feki>
      tenir sa parole
    </feki>
    <giltzarriak>
      hitzean egon agindutakoari eutsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03291
    </kodea>
    <adibidea>
      ondaki&#241;etan natxiok (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zahartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hondakinetan egon zahartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hondakinetan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03292
    </kodea>
    <adibidea>
      Hortzak ahoan dago (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      avoir un dent (contre quelqu'un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      hortzak ahoan egon haserre egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      hortzak ahoan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03293
    </kodea>
    <adibidea>
      Ixixaan dago (voc aran), Lenago iya-iyan zegoan (sol ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil hurran egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ia ian egon hil hurran egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      ia ian egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03294
    </kodea>
    <adibidea>
      Neure ulera nagonean (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gustura egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) ilera egon gustura egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) ilera egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03295
    </kodea>
    <adibidea>
      Inbiriyak prejitzen zauztela (berts lan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inbidia ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      morirse de envidia
    </eeki>
    <giltzarriak>
      inbidiak frijitzen egon inbidia ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      inbidiak frijitzen egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03296
    </kodea>
    <adibidea>
      Irioak eginda dago (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edanez bete
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      irioak eginda egon edanez bete
    </giltzarriak>
    <literala>
      irioak eginda egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03297
    </kodea>
    <adibidea>
      Oraingo neskak ispillua berotu arte egoten dira aurrean (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ispilu aurrean denbora asko pasa
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ispilua berotu arte aurrean egon ispilu aurrean denbora asko pasa
    </giltzarriak>
    <literala>
      ispilua berotu arte aurrean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03298
    </kodea>
    <adibidea>
      Iturri ortan edana baldin banego (nere bid)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inondik jakin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      iturri (honetan, horretan, hartan) edana egon inondik jakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      iturri (honetan, horretan, hartan) edana egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03299
    </kodea>
    <adibidea>
      Izarrei beha goana, cilhorat erori cen (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferkeriatan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar pensando en las musara&#241;as
    </eeki>
    <feki>
      bayer aux corneilles
    </feki>
    <giltzarriak>
      izarrei begira egon alferkeriatan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      izarrei begira egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03300
    </kodea>
    <adibidea>
      Kondiziyo oitan Jabe nago ni iru ordun jokatzeko (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gai izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jabe egon gai izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      jabe egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03301
    </kodea>
    <adibidea>
      Oraindik yantzi gabe zeunden (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez konturatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jantzi gabe egon ez konturatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      jantzi gabe egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03302
    </kodea>
    <adibidea>
      Orregas eztao jazkizunik (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) laguntza esperantzarik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorekin) jazkizunik ez egon (inoren) laguntza esperantzarik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorekin) jazkizunik ez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03303
    </kodea>
    <adibidea>
      Jesusean ederto dago (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkor egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jesusean ederto egon mozkor egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      jesusean ederto egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03304
    </kodea>
    <adibidea>
      Yosita dago (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betea egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      josita egon betea egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      josita egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03305
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezaueran sartua nago, / juiziyuan jantziya / gorroto txar bat daukat nereki&#241; / i&#241;ola ezi&#241; utziya (zap anai)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuhurra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar en su sano juicio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      juizioan jantzia egon zuhurra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      juizioan jantzia egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03306
    </kodea>
    <adibidea>
      Egondu naiz kandeletan ikusiz eulien hegalak (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauean esna egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kandeletan eulien hegalak ikusten egon gauean esna egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      kandeletan eulien hegalak ikusten egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03307
    </kodea>
    <adibidea>
      Catigu dagozan emacumiai eragozten jacue dantzan bacarric eguitia (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haurdun egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gatibu egon haurdun egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      gatibu egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03308
    </kodea>
    <adibidea>
      Katu-erdian zeudeken geienak (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erdi mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#234;tre pompette
    </feki>
    <giltzarriak>
      katu erdian egon erdi mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      katu erdian egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03309
    </kodea>
    <adibidea>
      Keian egon (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gustura egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kean egon gustura egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      kean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03310
    </kodea>
    <adibidea>
      Kinka gaichtoan baigaude (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      larri egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kinka gaiztoan egon larri egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      kinka gaiztoan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03311
    </kodea>
    <adibidea>
      Aragi samurretan dago koipetua (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gizen egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      koipetua egon gizen egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      koipetua egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03312
    </kodea>
    <adibidea>
      Horduco contuan cegoan San Pedro (chris dot), Cerbaiti bere contuan egongo dan (izt oler), Ondo nago kontuan, salsa jaiten iru motrallu pedazadu nituan (barrutia), Egon zaitezte kontuan (amar ur), Bizi geranak mundu onetan kontuan egon gaitezen (arran biz), Ta egun contuban egoteco (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kontuan egon adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontuan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03313
    </kodea>
    <adibidea>
      Farrandan gauetan / dabill geienetan / egunez oian lotan / jan da eran bertan / ogei azal badare / orren kopetan (p eraus i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsagabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) kopetan hogei azal egon lotsagabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) kopetan hogei azal egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03314
    </kodea>
    <adibidea>
      Mundu hunetako gauzak eztaude behin ere krozka batean (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoera berdinean egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      krozka batean egon egoera berdinean egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      krozka batean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03315
    </kodea>
    <adibidea>
      Gatu, zakur, astorik gabe, kukusoen jabe (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kukusoen jabe egon pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kukusoen jabe egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03316
    </kodea>
    <adibidea>
      Kupela bai&#241;o lodiago xagok (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gizen egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kupela baino lodiago egon gizen egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      kupela baino lodiago egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03317
    </kodea>
    <adibidea>
      Ari zun otzarekin, ikullu batean sartu zan, eta eguna zabaldu ba&#241;o len, Prantzira bidea artu zun. Muga pasatzen zeuden orain ere lanak. Ba&#241;o orain ere zerbait asmatuko zun eta bearra ere bai, lepoa moztuko ezpazioten. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaila gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      costar trabajo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inon, ezertan) lanak egon zaila gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inon, ezertan) lanak egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03318
    </kodea>
    <adibidea>
      Ladua zagoz (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dotore egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      landua egon dotore egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      landua egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03319
    </kodea>
    <adibidea>
      Oien legiak ez daude neurriyan (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tranpa egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) legeak neurrian ez egon tranpa egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) legeak neurrian ez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03320
    </kodea>
    <adibidea>
      Leheneko hitzetan dagoenez bethi? (can pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren iritzian finkatua egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      leheneko hitzetan egon norberaren iritzian finkatua egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      leheneko hitzetan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03321
    </kodea>
    <adibidea>
      Ai zer indianoa nagoen legorrez (jaio biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bertan aberastu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lehorrez indianoa egon bertan aberastu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lehorrez indianoa egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03322
    </kodea>
    <adibidea>
      Lezia ba&#241;o illunago dago (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso ilun egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      leizea baino ilunago egon oso ilun egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      leizea baino ilunago egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03323
    </kodea>
    <adibidea>
      Toki ederrean zaude nere esperantzan (noizp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urrun
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      toki ederrean  urrun
    </giltzarriak>
    <literala>
      toki ederrean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03324
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez nazakala nagon ba&#241;o geyo zutu, eriyotz bat egiten ikusi nai ez banak. Hik? Ez ziok toki txarrian (burrun), Inozentia izan banitzan ez neguan leku txarrian (gazt berts), Oraziyuan billatu zuben / belaunikoka lurrian, / semetxua artu besuan eta / estutubaz bularrian... / O, Jenobeba, kontsolatzeko / etzeunden leku txarrian (zapi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oker egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer, inor) leku txarrean ez egon oker egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer, inor) leku txarrean ez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03325
    </kodea>
    <adibidea>
      Adiskidea, zenbat eskatzen dezu idiak gatik? -Emezortzi ontzako -Lekutan ziok (gar), Lekutan dago (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urrun egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lekutan egon urrun egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      lekutan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03326
    </kodea>
    <adibidea>
      Iruditzen zat ote gauden gu libru berdian jarriyak / lenago alde genituanak kontra ditugu erdiyak (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaitotzat joa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      liburu berdean jarria egon gaitotzat joa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      liburu berdean jarria egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03327
    </kodea>
    <adibidea>
      Lo &#231;orromoan dagoana (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erdi lo egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lo zorromoan egon erdi lo egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      lo zorromoan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03328
    </kodea>
    <adibidea>
      Umea logureak erreta dago (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      logaleak egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      caerse de sue&#241;o
    </eeki>
    <giltzarriak>
      logureak erreta egon logaleak egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      logureak erreta egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03329
    </kodea>
    <adibidea>
      Lepotik ziok ori (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lepotik egon zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      lepotik egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03330
    </kodea>
    <adibidea>
      Loac errea nago (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      logaleak egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      caerse de sue&#241;o
    </eeki>
    <giltzarriak>
      loak errea egon logaleak egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      loak errea egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03331
    </kodea>
    <adibidea>
      Ni nengoan arrtean mamiak urrturik, iateko gogo barik ta maitez itsurik (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitemindurik egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mamiak urturik  maitemindurik egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      mamiak urturik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03332
    </kodea>
    <adibidea>
      Mandoak hilda dago (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      triste egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mandoak hilda egon triste egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      mandoak hilda egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03333
    </kodea>
    <adibidea>
      Meko meko egon (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantza egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      meko meko egon zalantza egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      meko meko egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03334
    </kodea>
    <adibidea>
      Merro-merro eon (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilean kolperen bat hausnartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      merro-merro egon isilean kolperen bat hausnartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      merro-merro egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03335
    </kodea>
    <adibidea>
      Asko ez da egoten minga&#241;eko mi&#241;az (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiztuna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mingaineko minaz ez egon hiztuna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingaineko minaz ez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03336
    </kodea>
    <adibidea>
      Mikirikixo xaok (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hanka puntetan makurtuta egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mikirikixo egon hanka puntetan makurtuta egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      mikirikixo egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03337
    </kodea>
    <adibidea>
      Mirua legez argal-argal (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      argal egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mirua bezala argal egon argal egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      mirua bezala argal egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03338
    </kodea>
    <adibidea>
      Murku dao (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      murku egon haserre egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      murku egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03339
    </kodea>
    <adibidea>
      Eskuarari beti mutur dauden koskari batzu oldartu gabe (mintz aur), Mutur egon (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez onartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) mutur egon ez onartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) mutur egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03340
    </kodea>
    <adibidea>
      Patroiakin muturka gaudela (gazt berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      muturka egon haserre egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      muturka egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03341
    </kodea>
    <adibidea>
      Muxatan dago (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      triste egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      muxatan egon triste egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      muxatan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03342
    </kodea>
    <adibidea>
      Bazioken nun joa (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lana ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      non joa egon lana ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      non joa egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03343
    </kodea>
    <adibidea>
      Mundu hau bada bere oinean badago (lan haut), Alaere oec beren o&#241;ean daude (eracus)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez aldatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) oinean egon ez aldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) oinean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03344
    </kodea>
    <adibidea>
      Bedeika gure euskera: bere sei kasoetan erregla jakin ta errazak beti bere o&#241;ean firmeak ditu, (eusk ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez aldatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) oinean firme egon ez aldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) oinean firme egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03345
    </kodea>
    <adibidea>
      Oker zagoz, gizona; ori ezta olan (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatua egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oker egon tronpatua egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      oker egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03346
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaur iru zapaldatan ez daude langillearen okotzak (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobre bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) okotzak hiru zapaldatan ez egon pobre bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) okotzak hiru zapaldatan ez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03347
    </kodea>
    <adibidea>
      Besteren oneraco, edo zeretzat egiten dituzun gauzetan, egon bear dezu olioa urean bezala. des. biotz. 106)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezeri gogoz ez atxiki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertan) olioa uretan bezala egon ezeri gogoz ez atxiki
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertan) olioa uretan bezala egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03348
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere onetan dago (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      umore oneko egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) onetan egon umore oneko egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) onetan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03349
    </kodea>
    <adibidea>
      Ondo jaioak geunden (amab eg), Etxean egur bearrian baziran, ondo jaioak zeuden (per amez), Bestela, itsua badabil itsu-mutil, ongi jaioak gaude (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondorio onik ez espero
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar apa&#241;ado
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ongi jaioa(k) egon ondorio onik ez espero
    </giltzarriak>
    <literala>
      ongi jaioa(k) egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03350
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez daukat ote-otean egoterik (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantzan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      otean egon zalantzan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      otean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03351
    </kodea>
    <adibidea>
      Pentsutan egon (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) menpeko izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) pentsutan egon (inoren) menpeko izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) pentsutan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03352
    </kodea>
    <adibidea>
      Plakiyak nago ez al da ardo gozorik? (xenp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahul egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      plakiak egon ahul egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      plakiak egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03353
    </kodea>
    <adibidea>
      Platera autsita ipurdiko minez? (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arrazoirik gabe kexatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      platera hautsita ipurdiko minez egon arrazoirik gabe kexatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      platera hautsita ipurdiko minez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03354
    </kodea>
    <adibidea>
      Denean dago praka bete lan-da (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inon lan asko egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inon) praka bete lan egon inon lan asko egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inon) praka bete lan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03355
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxekoandre, pronto gaude ongi alkartzeko (sol ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      prest egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pronto egon prest egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      pronto egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03356
    </kodea>
    <adibidea>
      Sabelcatigu dagoana (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haurdun egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sabelkatibu egon haurdun egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      sabelkatibu egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03357
    </kodea>
    <adibidea>
      Nigati libre daude sagar gordi&#241;ak (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hortzik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorengatik) sagar gordinak libre egon hortzik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorengatik) sagar gordinak libre egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03358
    </kodea>
    <adibidea>
      Bakizu, lenengoz txori udabarritar ori entzuten danean sakela bero badago, urte guztirako bero egon oi dala (abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirua ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) sakela bero egon dirua ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) sakela bero egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03359
    </kodea>
    <adibidea>
      Sakon eon (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sakon egon lasai egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      sakon egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03360
    </kodea>
    <adibidea>
      Aren salatik eztago nire etserako biderik (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorrik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) salatik (neure, heure, bere) etxerako biderik ez egon zorrik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) salatik (neure, heure, bere) etxerako biderik ez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03361
    </kodea>
    <adibidea>
      Sapuzketan dago (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sapuzketan egon haserre egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      sapuzketan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03362
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta nola erantzun dit Mari Batistak! Bigunago zegoan sasiko masustarik elduena ba&#241;o. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eztitasunean egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sasiko masustarik helduena baino biguinago egon eztitasunean egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      sasiko masustarik helduena baino biguinago egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03363
    </kodea>
    <adibidea>
      Ogi ta ardaoz sastuta dago (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ase egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      satuta egon ase egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      satuta egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03364
    </kodea>
    <adibidea>
      Edo naturaleciac beti sen baten (gatz oz), Ez zaartu, ez gaztetu, sen batian dago (enb oles)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez aldatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sen batean egon ez aldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sen batean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03365
    </kodea>
    <adibidea>
      Sor-sor eon (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oinazeak egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sor sor egon oinazeak egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      sor sor egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03366
    </kodea>
    <adibidea>
      Sor sorrean egon (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez jakinean egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sorrean egon ez jakinean egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      sorrean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03367
    </kodea>
    <adibidea>
      Arrazoi ortan etzera egon alako sustrai senduan (berts mor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuhurra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sustrai sendoan egon zuhurra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      sustrai sendoan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03368
    </kodea>
    <adibidea>
      Lagun projimuantzat / zertako egon takar? / Alkarri mengatziak / gauza onik eztakar (balentxi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zekena izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorentzat) takar egon zekena izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorentzat) takar egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03369
    </kodea>
    <adibidea>
      Ateratzeko tinke egon nintzen (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantzan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertarako) tinke egon zalantzan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertarako) tinke egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03370
    </kodea>
    <adibidea>
      Muniziorik ezpazuten Lizarragak eta, zertako etzioten gaztiatu andik aldegin zezala? Santa Kruzengana ezi&#241;-eramanez ote zan? Ga&#241;era, Primo de Ribera, iru milla liberalekin Azpeiti aldetik Santa Kruzengana zetorrela Lizarraga ondo ondotik pasa, ta su egin-bearrean agur eginda utzi. Atsegin izango zan Santa Kruzekin! Aiako au saldukeri beltza zala esaten zun. Zarauzko izketa artan elkartzeko egon zirala esaten dute: Santa Kruz Lizarragaren menpean jartzeko zegoala. Etzegoan toki gaiztoan arrezkero! (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ironiaz, urrun edo erratua egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      toki gaiztoan ez egon ironiaz, urrun edo erratua egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      toki gaiztoan ez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03371
    </kodea>
    <adibidea>
      Tokitan dago ura oran arren billa joateko (per amez)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urrun egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tokitan egon urrun egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      tokitan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03372
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez zaude tratalari txarra, giltxurri&#241;a! (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maltzurra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tratalari txarra ez egon maltzurra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      tratalari txarra ez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03373
    </kodea>
    <adibidea>
      Asko alditan tripatik triste (jaio biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goseak egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tripatik triste egon goseak egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      tripatik triste egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03374
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek txakur ta katu dagoz (manual), Txakur-katu dagoz (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar a cara de perro
    </eeki>
    <giltzarriak>
      txakur (eta) katu egon haserre egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      txakur (eta) katu egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03375
    </kodea>
    <adibidea>
      Egiya esanez al ua nere arrazoia ukatzera? Txanblazo ederren jabe deskuidatutzen bazera. (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ustegabeko ondorioa gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llevarse un chasco
    </eeki>
    <giltzarriak>
      txanblazo ederraren jabe egon ustegabeko ondorioa gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      txanblazo ederraren jabe egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03376
    </kodea>
    <adibidea>
      Txelatuik nago (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeharo bustia egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txelaturik egon zeharo bustia egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      txelaturik egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03377
    </kodea>
    <adibidea>
      Hizkuntza bat -eta euskara ez da besteak ez bezalakoa- ez da mintzabide bat besterik. Zerbaitetarako da, zerbait adierazteko, ez bere txilborrari begira egoteko. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren buruaz besterik ez arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) zilborrari begira egon norberaren buruaz besterik ez arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) zilborrari begira egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03378
    </kodea>
    <adibidea>
      Txondarra egaletan dao (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sua bizienean egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txondorra hegaletan egon sua bizienean egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      txondorra hegaletan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03379
    </kodea>
    <adibidea>
      Beorrek ere txoriyai egaka beira egon da etzituben egingo ta... (baratz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferkeriatan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txoriei hegaka begira egon alferkeriatan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      txoriei hegaka begira egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03380
    </kodea>
    <adibidea>
      Berbok eder aoan / orapiloa kolkoan / Leen legez egongo enaiz / zure ukaondoan (barrutia)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elkarrekin egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) ukondoan egon elkarrekin egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) ukondoan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03381
    </kodea>
    <adibidea>
      Sentitzen dutelako usaia egui&#241;a guziak aren-igues ibilico dira (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorputz hila usteltzen hasi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      usaina egina egon gorputz hila usteltzen hasi
    </giltzarriak>
    <literala>
      usaina egina egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03382
    </kodea>
    <adibidea>
      Zantzuan egon (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zantzuan egon adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      zantzuan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03383
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaitz dela amurus izaitea, eta zentzuan egoitea (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuhurra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar en su sano juicio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zentzuan egon zuhurra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zentzuan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03384
    </kodea>
    <adibidea>
      Etcherat ezin yoan ilhundu artean egoten ohi dire zozoen elhean (eus prot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berriketan ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zozoen elean egon berriketan ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      zozoen elean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03385
    </kodea>
    <adibidea>
      Olantxe da, bai, zuzen zagoz (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ziurtasunean egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar en lo cierto
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zuzen egon ziurtasunean egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      zuzen egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03386
    </kodea>
    <adibidea>
      Auntzak egotzi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errua besteri egotzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cargar el muerto
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ahuntzak egotzi errua besteri egotzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahuntzak egotzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03387
    </kodea>
    <adibidea>
      Ardiak egotzi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errua besteri egotzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cargar el muerto
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ardiak egotzi errua besteri egotzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ardiak egotzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03389
    </kodea>
    <adibidea>
      Batzarrean bildu ziran, lenbaitlen eskuak egotzi eta galtzeko bideak artzeko (test berri), Baserritar gaixo kaltekuak egotzi ziozkan berriz eskuak (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrapatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar el guante
    </eeki>
    <feki>
      mettre la main au collet
    </feki>
    <giltzarriak>
      eskuak egotzi harrapatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuak egotzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03390
    </kodea>
    <adibidea>
      Etsaiak alkarri su egotten ari ditun (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      suzko armaz disparatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      su egotzi suzko armaz disparatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      su egotzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03391
    </kodea>
    <adibidea>
      Jokatzea oro-gal da mando hilarekin ehortzea arbalda (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxurarik gabeko gauzak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mando hilarekin arbalda ehortzi itxurarik gabeko gauzak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      mando hilarekin arbalda ehortzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03393
    </kodea>
    <adibidea>
      Alferrei ez diote ekhartzen agurric, lanac ezdu bachatzen aitoren semerik (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errespetua ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      agurra ekarri errespetua ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      agurra ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03394
    </kodea>
    <adibidea>
      Orduan egin beza justiziya garbi kulparik gabe autan ez i&#241;or ekarri (jaio biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aipatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      traer a colaci&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ahotan ekarri aipatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahotan ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03395
    </kodea>
    <adibidea>
      Ildako pertsonarik ez autara ekarri Gauza partikularra izai&#241;en dek ori (bekoetxia)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aipatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      traer a colaci&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ahotara ekarri aipatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahotara ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03397
    </kodea>
    <adibidea>
      Peru Dubakok uste eban ze etzala diru-bearrik makalau ona ekarriteko Bilboko Barrenkaletik (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      agarrarse una mona
    </eeki>
    <feki>
      prendre une cuite
    </feki>
    <giltzarriak>
      bilboko barrenkaletik makalaua ekarri mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bilboko barrenkaletik makalaua ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03398
    </kodea>
    <adibidea>
      Caltea daguianac bizarra lepoan (tex arc)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erne egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      traer la barba sobre el hombro
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bizarra lepoan ekarri erne egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizarra lepoan ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03399
    </kodea>
    <adibidea>
      berriz ara juten bada / Manuel Kokotzik / ez dik ekarri biar / bizkarreko otzik! (motza.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizkarreko hotzik ez ekarri / eraman jipoitua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizkarreko hotzik ez ekarri / eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03400
    </kodea>
    <adibidea>
      Burua ekarri (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      prestar atenci&#243;n
    </eeki>
    <feki>
      faire attention
    </feki>
    <giltzarriak>
      burua ekarri adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03401
    </kodea>
    <adibidea>
      Ernetatik dakar ori (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berezkoa ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      venirle (algo a alguien) de casta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ernetatik ekarri berezkoa ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ernetatik ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03402
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez da erraz erre-gabe colcoan sua ecartzea (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezinezko gauzak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      d&#233;crocher la lune avec les dents
    </feki>
    <giltzarriak>
      erre gabe kolkoan sua ekartzea ezinezko gauzak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      erre gabe kolkoan sua ekartzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03403
    </kodea>
    <adibidea>
      Au ez egi&#241;agatik mugonez ta gaztetxotan lepoa gogortzen dala ta gerora ezin ekarri eskura (ip onak), Badacarte escura gorputza; gorputzari eragiten diote, Santuac eragi&#241; oi zien geiena (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      menderatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskura ekarri menderatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskura ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03404
    </kodea>
    <adibidea>
      Echea bera ecarri
    </adibidea>
    <azalpena>
      iskanbila sortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      etxea behera ekarri iskanbila sortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      etxea behera ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03405
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxeak bear ta bideak ekarri (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behar zena ezustean topatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor, ezer) etxeak behar eta bideak ekarri behar zena ezustean topatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor, ezer) etxeak behar eta bideak ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03406
    </kodea>
    <adibidea>
      Agindu euzten galbaian ure ekarteko (barand), Ezkonbarriak galbaian bere ura (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezinezko gauzak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      d&#233;crocher la lune avec les dents
    </feki>
    <giltzarriak>
      galbahean ura ekarri ezinezko gauzak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      galbahean ura ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03407
    </kodea>
    <adibidea>
      Gabiarotz barriak galbaeaz ura (ref vas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezinezko gauzak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      d&#233;crocher la lune avec les dents
    </feki>
    <giltzarriak>
      galbaheaz ura ekarri ezinezko gauzak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      galbaheaz ura ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03408
    </kodea>
    <adibidea>
      Jolaserako goguaren bizarra dakartzu zeuk (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezertarako) gogoa eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertarako) gogoaren bizarra ekarri (ezertarako) gogoa eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertarako) gogoaren bizarra ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03409
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta egundai&#241;o egin ditutzun falta guztiez orhoitzen zaitu, guztiak gogora ekhartzen derauzkitzu (gero), Guri gogora ecartzeco, Jesusen gurutzeko erredenzioa (jes biotz), Orai haizela gaztea ekar zak gogora (odol), Ez gogora ekartzen, alegia, errien bizitza luze dala (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      traer a la memoria
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gogora ekarri gogoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogora ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03411
    </kodea>
    <adibidea>
      Beste norbaitek ere ekarri du bere harri-koxkorra, guztion artean eraikitzen ari garen jauregi ederra hornituago ager dedin, Euskal herrian ez jakinak dituen alde onak goraipatuz (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lagundu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      aportar su granito de arena
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) harri koxkorra ekarri lagundu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) harri koxkorra ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03412
    </kodea>
    <adibidea>
      Alaja edo pintatutziak lagatzen ditut aparte oiek askotan familiarako arri aundia dakarte (berts bil), Bizitza gaizto orrek dakarren arria zeure animarentzat dezu galgarria (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      galera ekarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      harria ekarri galera ekarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      harria ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03413
    </kodea>
    <adibidea>
      Euskaltzaindia aipatu dudanez, hitzak hizpidea ekarririk (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hitz egiteko aitzakia eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hizpidea ekarri hitz egiteko aitzakia eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      hizpidea ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03414
    </kodea>
    <adibidea>
      Urtero-urtero kalabaza ekartzen zuen estudiante bat ementzen estudiante tonto (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nota txarrak ekarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kalabaza ekarri nota txarrak ekarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      kalabaza ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03415
    </kodea>
    <adibidea>
      Beti ke&#241;uka zaude / loruaren gisa / esanaz nagusitzen / zarela aixa / ori da jayotzetik / eldu zaizun gaitza / nere la&#241;uak dakar zuretzat ekaitza (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inori eraso
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) lainoak (inorentzat) ekaitza ekarri inori eraso
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) lainoak (inorentzat) ekaitza ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03416
    </kodea>
    <adibidea>
      Obra orrilotzeco guziac uzcurizan zarete, ni lotzen naiz, nic ekhartzen dut lehen harria (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hasi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar el primer paso
    </eeki>
    <giltzarriak>
      lehen harria ekarria hasi
    </giltzarriak>
    <literala>
      lehen harria ekarria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03417
    </kodea>
    <adibidea>
      Oremaiak ekarriko au i (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goseak etorri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oremahaiak ekarri goseak etorri
    </giltzarriak>
    <literala>
      oremahaiak ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03418
    </kodea>
    <adibidea>
      oraintxe bertan bere ondora lotara juatiagaiti kutxillotxua ekarrikoiot Pazkuetan Bergarati (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      opari bat egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pazkoetan kutxilotxoa bergaratik ekarri opari bat egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      pazkoetan kutxilotxoa bergaratik ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03419
    </kodea>
    <adibidea>
      Bakhotxak bere iharari ur (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nor beraren alde ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llevar el agua a su molino
    </eeki>
    <feki>
      pr&#234;cher pour son saint
    </feki>
    <giltzarriak>
      ura (neure, heure, bere...) igarara ekarri nor beraren alde ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      ura (neure, heure, bere...) igarara ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03420
    </kodea>
    <adibidea>
      Azkonarraren atzapartxoa ekarriko dot menditi (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      opari bat egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azkonarraren atzapartxoa ekarri opari bat egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      azkonarraren atzapartxoa ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03421
    </kodea>
    <adibidea>
      Bada denbora franko / esaten dutela / Estatuto laikua / eman nai dutela / ori zertarako dezu, / euskaldun epela? / zillarrezko bandejan / patata ustela! (urrutia)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliorik gabekoa handi moduan eskaini
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zilarrezko bandejan patata ustela ekarri baliorik gabekoa handi moduan eskaini
    </giltzarriak>
    <literala>
      zilarrezko bandejan patata ustela ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03422
    </kodea>
    <adibidea>
      Errotariak berak agindu auzuan zorruak ekartzeko nork bere astuan (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren ahalbidez baliatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zorroak (neure, heure, bere...) astoan ekarri norberaren ahalbidez baliatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zorroak (neure, heure, bere...) astoan ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03423
    </kodea>
    <adibidea>
      Tafaan ekin dia (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      animaliek elkarri mehatxu egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tafan ekin animaliek elkarri mehatxu egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      tafan ekin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03424
    </kodea>
    <adibidea>
      Hail elhe xuritzera gizon batekilan / Manexeneko Ximun har zak heurekilan (naf kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solas egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      tailler une bavette
    </feki>
    <giltzarriak>
      elezuritu solas egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      elezuritu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03425
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxe ontako etxeko andrea kotxean da elizaratzen (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kotxean elizaratu aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kotxean elizaratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03426
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxe ontako etxekoandria saldiz da elizaratzen (eusk fol xiii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zaldiz elizaratu aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zaldiz elizaratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03427
    </kodea>
    <adibidea>
      Kori azenpetik zopak elkitzen ari dun (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauzak oker egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      brider l&#39;&#226;ne par la queue
    </feki>
    <giltzarriak>
      azen petik zopak elki gauzak oker egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      azen petik zopak elki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03428
    </kodea>
    <adibidea>
      Gutienean berak emanen derautzatela, azotea izanen duela (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neureak, heureak, bereak...) eman jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neureak, heureak, bereak...) eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03430
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer zeran eman dezu naikua aditzera (itur berts), Konpai&#241;ia berean galdegin zen berehala, ea nori emanen zeikan liburuaren egiteko kargua. Eta bertze guztien artetik, hasi zeizkidan niri neroni aditzera emaiten, lehenbizian kheinuz eta aieruz, eta gero azkenean, klarki eta agerriz, nik behar nituela, egiteko hartan eskuak sarthu. (gero), Gaur eman beaizut aditza (berts txap iii), Ez da posible biar bezela aditzera ematia (amod pen), Aditzera emateko Landibartarren fedia (maritorena), Zembat Jesusi zor dioten ezagutzen ez dutela aditzera ematen dute (jes biotz), Laister emango dizut orren aditzera (berts txap i), Aditzera emanaz gauza mirariyak (ped ota), Eman nai det aditzera (gazt berts), Pasadizuak diran bezela aditzera emateko (urkiolegi), Aditzera eman zeroen bere sentimendua (noel), Jesus-ek parabola onekin aditzera eman zigun nork bere doayakin, asko dituena bezala gitxikoa ere bere eta besteren salbacioa irabazten nekatu bear dala (test berri), Bikaiuari aldez aurretik eman gi&#241;un aditzera (axen txan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adierazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar a entender
    </eeki>
    <giltzarriak>
      aditzera eman adierazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      aditzera eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03431
    </kodea>
    <adibidea>
      Sortu zanetik emanak zitun agiriak argitara (xenp sari)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trebetasunak erakutsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      agiriak argitara eman trebetasunak erakutsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      agiriak argitara eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03432
    </kodea>
    <adibidea>
      Ahotik eta begitik eman horri (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ase arte eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahotik eta begitik eman ase arte eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahotik eta begitik eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03434
    </kodea>
    <adibidea>
      Aotua emon (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erraza gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      darlo mascado
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ahotua eman erraza gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahotua eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03435
    </kodea>
    <adibidea>
      Egiari aithor emanez, eta orai artean sinhetsi eta eracutsi dituen gezurrac diethoratuz (bi saind), Aithor ematen diot bathaio bakhar bat (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sinetsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) aitor eman sinetsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) aitor eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03436
    </kodea>
    <adibidea>
      Aitormena emateko&#39;re nola ezbeita berandu (berts txap iii), Aitormenik eman gabe (ped ota)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aitortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aitormena eman aitortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      aitormena eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03437
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure erritik aparte gaude, ematen degu aitortza, / ba&#241;an alare Euskalerrira begira beti biotza (etxarte)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aitortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aitortza eman aitortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      aitortza eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03438
    </kodea>
    <adibidea>
      Emo&#231;ue aithorra: chimistac eta hedoiac, laude hain laun gothorra (bir of), Eta, ezta ez asko, aithorraren emaitea, eta ez gero zeure ordenuan, eta hiltzerakoan, bihurtzeko eta pagatzeko, gogo eta borondate izaitea ere.(gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aitortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aitorra eman aitortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      aitorra eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03439
    </kodea>
    <adibidea>
      Jatekoari etxaki emon ta geldi egon gurarik (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errua egotzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) aitzakia eman errua egotzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) aitzakia eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03440
    </kodea>
    <adibidea>
      Zure aitzaki ematen du ark zerala biyotz gogorra (noizp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errua egotzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) aitzakia eman errua egotzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) aitzakia eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03443
    </kodea>
    <adibidea>
      Aldarteak ematen dionetan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      otu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aldarteak eman otu
    </giltzarriak>
    <literala>
      aldarteak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03444
    </kodea>
    <adibidea>
      Egoten zan Euterpe aldia emoten (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      denbora pasa
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasar el rato
    </eeki>
    <feki>
      tuer le temps
    </feki>
    <giltzarriak>
      aldia eman denbora pasa
    </giltzarriak>
    <literala>
      aldia eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03445
    </kodea>
    <adibidea>
      Alzoaz eta baheaz emaitea (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ugari eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      altzoaz eta baheaz eman ugari eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      altzoaz eta baheaz eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03446
    </kodea>
    <adibidea>
      Ematen al dizute askok lana orretan amor! (paulo yan), Etzala eman amor (oxob), Ezdu Napoleonec amorric emanen (eskal), Amor eman (eus habl), Oiuka kampokoek amor eman zezaten (pros nav), Tcharrenac amor demala (fabl), alkarri amur eman nai ez ta ura aiera tristia (amar ur), Aitzitik amorik eman gabe bethi on eduki du (lan haut), Eta etzidaten eman ezein amore (obr guz i), Amor emango dizut onta naizenian (ust ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      etsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      amor eman etsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      amor eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03447
    </kodea>
    <adibidea>
      Espabere eje gosan egun gustin antoju emoiten (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      molestatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      antoju eman molestatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      antoju eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03448
    </kodea>
    <adibidea>
      Berak ezin antz eman zion nolatan il ez zen (biz gar), Antz eman nion. (burrun), Berak antza eman ziyon (miel anton), Antzik ematen ere etzion ura lenekua zala (alz imaz), I&#241;oiz ez dizu ari zerala antzik emango mokuan (nere bid), Aguro antz eman genion -zakur zarrak baigera ortan- udazaleak ba&#241;o ere areago gaitz aren errudun dirala (kaz lanak), Ez diozu antzik eman nire esanari. Basajauna zer den ez al dakizu?  (A. J. Tronpeta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      igarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      antz(a) eman igarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      antz(a) eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03449
    </kodea>
    <adibidea>
      Ari&#241;ari emon eutson pozarren (abk), Lapurtxoak, txinela ikusi ebanean, ari&#241;ari emon eutson (manual), Ari&#241;ari emon (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ihes egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arinari emon ihes egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      arinari emon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03451
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztek tontua errotaria, artuaren truk emateko garia (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tontoa ez izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      artoaren truk garia ez eman tontoa ez izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      artoaren truk garia ez eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03452
    </kodea>
    <adibidea>
      Semea den ikasteko nik onekin izan dut jasta aurrerat doa bere artan ta nik ezin eman arrasta (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      geldiarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar el freno
    </eeki>
    <giltzarriak>
      arrasta eman geldiarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      arrasta eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03453
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta damutasunaren arrasto txikienik ere etzuen eman (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni muestra de
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezeren) arrastorik ez ezer ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeren) arrastorik ez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03454
    </kodea>
    <adibidea>
      Asto illari garagarra buztaneti (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauzak oker egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      brider l'&#226;ne par la queue
    </feki>
    <giltzarriak>
      asto hilari garagarra buztanetik eman gauzak oker egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      asto hilari garagarra buztanetik eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03455
    </kodea>
    <adibidea>
      Astoari konfiturak (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      merezi ez duenari ematea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar margaritas a los cerdos
    </eeki>
    <feki>
      jeter des perles aux pourceaux
    </feki>
    <giltzarriak>
      astoari konfiturak ematea merezi ez duenari ematea
    </giltzarriak>
    <literala>
      astoari konfiturak ematea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03456
    </kodea>
    <adibidea>
      Atheaz aurpegian eman darotzu (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez errezibitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar con la puerta en las narices
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ateaz aurpegian eman ez errezibitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ateaz aurpegian eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03457
    </kodea>
    <adibidea>
      Jaio nintzan etxeai atzea ematia (nere ald), Arerioari atzerik ezteutsagu i&#241;oiz emon (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mezprezatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar la espalda
    </eeki>
    <giltzarriak>
      atzea eman mezprezatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzea eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03458
    </kodea>
    <adibidea>
      Ekin nion nik ere, ba&#241;o atzeko aldea eman eta an utzi nindun (santa kruz) (jain bil), Jainkoari atzeko aldea ematea (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mesprezatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar la espalda
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inori) atzeko aldea eman mesprezatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) atzeko aldea eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03459
    </kodea>
    <adibidea>
      Gurasoentzat dira neuk aurreratutako guztiak, eta eurok izango dira naikoa nire aitamak daukiezan premi&#241;a laburrari arpegi emoteko (kresala.), Adriatiko itsasora emoten daben gaztelu denak dagoz gertu etsaiari aurpegi emoteko. (hau mundu), Eman nai dizu arpegi (berts mor), Artz andiari ezin arpegi emanik (itur), Berak emen egotea onena zala, guziai arpegi emateko (test berri), Mu&#241;ube bezelako bati arpegia ameteko! (amab eg), Datorrenari arpegi emanik (txan kant), Etzien aurpegirik ematen ez; bera mendietan zebillela egiten zien kalterik aundiena (santa kruz), Arpegi eman zioten gurasoa (gar), Nai badidazu arpegi eman Jainkuaren izenean (eguns txo), Egingo naz gizon ogia irabazteko duin, ta alan geroko nekeai emongo dautseet arpegi (peru ab), Aurpegi eman bear diogu gaitzari (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erasoari erantzun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      plantar cara
    </eeki>
    <feki>
      faire face
    </feki>
    <giltzarriak>
      (ezeri, inori) aurpegi(a) eman erasoari erantzun
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri, inori) aurpegi(a) eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03460
    </kodea>
    <adibidea>
      Lagun urcoaren bati aurpeguira eman ote diozun (eracus), Erantzuera au emakume arentzat txit mi&#241;a zan, zeren senartzat, etzana, zeukan, eta bere bizitza gaiztoa arpegira ematen zion (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inori ezer gaitzetsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar en cara
    </eeki>
    <giltzarriak>
      aurpegira eman inori ezer gaitzetsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurpegira eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03461
    </kodea>
    <adibidea>
      Aurrea eman dio beste euskalki guztien gainetik (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      abantailatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aurrea eman abantailatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurrea eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03462
    </kodea>
    <adibidea>
      Non ez daducagun chedean Yaincoa. Billtceco hetaric, rgaiena prestatu, Maiz ukhalditara behar da pasatu Behar da eman hauci, behar eguin gudu (fabl), Argatik eman dizu Fermi&#241;ek auziya lotsagabia esatia dezu mereziya (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      borrokatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      auzi(a) eman borrokatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      auzi(a) eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03463
    </kodea>
    <adibidea>
      Azak eman (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      d&#225;r(sela) con queso
    </eeki>
    <feki>
      donner le change
    </feki>
    <giltzarriak>
      azak eman tronpatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      azak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03465
    </kodea>
    <adibidea>
      Ia emon dabe azkena (nere apur), Nola eman zioten bere azkena (txan kant), Bati azkena eman orduko (aran), Lenago gendun umore piskak emen eman du azkena (sol ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar t&#233;rmino
    </eeki>
    <feki>
      mettre un point final
    </feki>
    <giltzarriak>
      azkena eman amaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      azkena eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03466
    </kodea>
    <adibidea>
      Eman zituen bere azkeneco asnaseac (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      exhalar el &#250;ltimo suspiro
    </eeki>
    <feki>
      tourner de l&#39;oeil
    </feki>
    <giltzarriak>
      azkeneko arnasak eman hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      azkeneko arnasak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03467
    </kodea>
    <adibidea>
      Azkeneco haxa ematen hasten naiz (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      exhalar el &#250;ltimo suspiro
    </eeki>
    <feki>
      tourner de l&#39;oeil
    </feki>
    <giltzarriak>
      azkeneko hatsa eman hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      azkeneko hatsa eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03468
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez diote bakerik ematen (jes biotz), Emazu bakia (can pop ii), Orrela ibili gabe eman zan pakia (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inor lasai utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar paz
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bakea eman inor lasai utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      bakea eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03469
    </kodea>
    <adibidea>
      basoa eskatu eta kopa eman; orla egiten dizkitek etxe berriyak (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskatu baino gutiago eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      basoa eskatu eta kopa eman eskatu baino gutiago eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      basoa eskatu eta kopa eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03470
    </kodea>
    <adibidea>
      Oni bataioan etzioten gatzik eman (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergela izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) bataioan gatzik ez eman ergela izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) bataioan gatzik ez eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03471
    </kodea>
    <adibidea>
      Bildur geyago ematen dute baztangak ba&#241;o (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeharo beldurtu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      baztangak baino beldur gehiago eman zeharo beldurtu
    </giltzarriak>
    <literala>
      baztangak baino beldur gehiago eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03472
    </kodea>
    <adibidea>
      Gertari oni begi-eman behar zaio lenbait-len (kaz lanak), zeri begi ematen dio? (jain bil), Begi-emanik dauzket neratako pagoak (nap esa), Alde orotara ematen dut begia (card lap), Eta bazterrei begia ematea (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar el ojo
    </eeki>
    <feki>
      serrer la vis
    </feki>
    <giltzarriak>
      begi(a) eman / ezarri adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi(a) eman / ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03473
    </kodea>
    <adibidea>
      Inoren beguiai atseguin eman (eracus)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gustura ikusi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      alegrar la vista
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begiari atsegin eman gustura ikusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiari atsegin eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03474
    </kodea>
    <adibidea>
      begietan ematen dioten zenbait utsegite (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      taper &#224; l&#39;oeil
    </feki>
    <giltzarriak>
      begietan eman harritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begietan eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03475
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta hori zertako? Jendearen enganatzeko; bigietara errautsaren emaiteko (zez erre), Begietarat errauts emaile deus ez, edo deus onik eztirenek oro beren-ganat itzuliak dauzkatelarik (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txunditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      jeter de la poudre aux yeux
    </feki>
    <giltzarriak>
      begietara errauts eman txunditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begietara errauts eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03476
    </kodea>
    <adibidea>
      Ematen-darocu beguietarat salbat9aillea gurutcean gure gatic egarria (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erakutsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begietarat eman erakutsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      begietarat eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03477
    </kodea>
    <adibidea>
      Txanpa&#241;a edatiarren, belarri bat emongo nikek (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desiratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezergatik) belarri bat eman desiratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezergatik) belarri bat eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03478
    </kodea>
    <adibidea>
      Emozu, haren deiari beharria (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      aplicar el o&#237;do
    </eeki>
    <feki>
      pr&#234;ter l&#39;oreille
    </feki>
    <giltzarriak>
      (ezeri) belarria eman adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) belarria eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03479
    </kodea>
    <adibidea>
      Asco buru arinei beruna emanic nahastale poliki carceler eguinic (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inork inor) hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) beruna eman (inork inor) hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) beruna eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03480
    </kodea>
    <adibidea>
      Beso ausiaren gainera emongo baleu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorraren ordez eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beso hautsiaren gainera eman zorraren ordez eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      beso hautsiaren gainera eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03481
    </kodea>
    <adibidea>
      Eman zioen bere bethea, eman zioen zafadarrako eder bat. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar (su) merecido
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) betea eman jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) betea eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03482
    </kodea>
    <adibidea>
      Bideric ez emaiteko (jes imit), Guk artarako biderik eman gabe (jain bil), Jinkoak bide ematen badere (afr ger), Colera ixuari behar eman bide (fabl), Bide emon (voc bas), Eta emanen bide gaizki mintzatzeko (lan haut), Non dira ordean gizonak legeari bere bidea emanen diotenak? (lab lib), Besteri becaturaco videa ematen dioen (eracus), Biderik etsaiari ez ematea (jes biotz), biderik emaiten ezpadiozu (gero), Ez artarako eman biderik (ip onak), Bere ematea, leyaltasuna galdu diolako ez dala, uzten duenak, ezkontza loitzeko bidea ematen diola (test berri), Erri onetan arkitzen gera bost edo sei bertsolaribide pixka bat ematen i&#241;oiz ari gera bertsuari...(frants)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aukera eman, lagundu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar pie
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inori) (ezertarako) bide(a) eman aukera eman, lagundu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) (ezertarako) bide(a) eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03483
    </kodea>
    <adibidea>
      Orai&#241; Oiartzunen, gero Ernion, dagoeneko O&#241;atin, dantzatzen zan apaiza. Bearko, karlistai biotz pixka bat emango ba zien. (santa kruz), Biotz ematen die olako pozaldirik gorputzean sumatzen ez dutenai (jain bil), Hunek bihotz emaiten deraut (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adoretu, sustatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotz eman adoretu, sustatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03484
    </kodea>
    <adibidea>
      Biotzac emoten eustan (voc bas), Ark zerbait argituko ziola biotzak ematen baitzion! (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer gertatuko delako ustea ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener una corazonada
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bihotzak eman ezer gertatuko delako ustea ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotzak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03485
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizkar emanaz baserriko nekeari (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar la espalda
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezeri) bizkar eman ez arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) bizkar eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03486
    </kodea>
    <adibidea>
      Baldin zango emanez haren bizcarrean (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      passer sur le ventre (de quelqu&#39;un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inoren) bizkarrean zango eman garaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) bizkarrean zango eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03487
    </kodea>
    <adibidea>
      Onek emon deustaz bostak! (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trufatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tomar el pelo
    </eeki>
    <feki>
      faire la barbe
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori) bostak eman trufatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) bostak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03488
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez zion bosteko bat ere eman, baina luzaro jarraiki zitzaizkion haren begiak (haur bes)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez agurtu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bosteko bat ere ez eman ez agurtu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bosteko bat ere ez eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03489
    </kodea>
    <adibidea>
      Eman-ciogon buru bere etcharen gobernuari (test cahar i), Buru eman (eus habl), Gauza guzi oiei ez omen zaie buru eman bear (jain bil), Lau urthez eman buru erromanoeri (eskal), Eta emanen buru (gero), Judas Iskariote-k isilik aldegin zuen, bere saldukerian buru ematera (test berri), Lanai buru emun ezinda gabitz (voc aran), Astea bear dute gauzak, asi gabe buru ematerik ez (nap esa), Buru emon (voc bas), guziok baikaude leendanik geren eginbearrak lanbetu-ezindu askirik, bestelako zenbait eginbeartxoei, lan-garaiaz ate, buru-emateko (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar t&#233;rmino
    </eeki>
    <feki>
      mettre un point final
    </feki>
    <giltzarriak>
      buru eman amaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03490
    </kodea>
    <adibidea>
      Burua eman(voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aholkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burua eman aholkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03492
    </kodea>
    <adibidea>
      Aberatser huntarsunek emaiten burian la&#241;o (poes pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezerk) buruan laino eman zorarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerk) buruan laino eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03493
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere buruari eman-cioen behar cituela galaraci (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) buruari eman pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) buruari eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03494
    </kodea>
    <adibidea>
      Zure buruari arrika ez eman (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren kaltetan ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar piedras a su propio tejado
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) buruari harrika eman norberaren kaltetan ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) buruari harrika eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03495
    </kodea>
    <adibidea>
      Bainan zu hain hax gaichtoan bici zare zure buruaren contra, non aski ez-baitzaitzu gorphutzeco heriotzea; gainera arimaco heriotzea ezani nahi duzu; gorphutzari oinhace gaitcen guciac eman, arimari Jaunaren begitartea khendu. Oi ixukeriaren latza! Cer hari zare? Zure buruari ezpataz eman diozu; zure escuz heriotzea hartu duzu. (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren kaltetan ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar piedras a su propio tejado
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) ezpataz eman norberaren kaltetan ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) ezpataz eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03496
    </kodea>
    <adibidea>
      Burutar&#39;eman duk bertzek doi-hasia (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar t&#233;rmino
    </eeki>
    <feki>
      mettre un point final
    </feki>
    <giltzarriak>
      burutara eman amaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutara eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03497
    </kodea>
    <adibidea>
      Burutasuna emon (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aholkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burutasuna eman aholkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutasuna eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03498
    </kodea>
    <adibidea>
      Eman buruti dukek errada (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ausarki eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burutik eman ausarki eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03499
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez zuen Nabarreten dembora handiric eman (bi saind), Beraz lan hartan eman denbora galdua izatu da enetzat. (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iraun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      denbora eman iraun
    </giltzarriak>
    <literala>
      denbora eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03500
    </kodea>
    <adibidea>
      Egosiaren ondoan emanen dut errea, nork zertarik nahi duen, gizen edo mehea (poes pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      egosiaren ondoan errea eman aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      egosiaren ondoan errea eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03501
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaurko egunari berea eman diozu onuzkero (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eguneko lana egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      egunari berea eman eguneko lana egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      egunari berea eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03502
    </kodea>
    <adibidea>
      Nihorc ez dio elheric emaiten (bi saind), Etzauntan bihi batek elhe motz bat eman (can pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inorekin haserre egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) elerik ez eman inorekin haserre egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) elerik ez eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03503
    </kodea>
    <adibidea>
      Oien deboziyua juduen gisan ez dute enrodorik eman elizan (xenp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mezetara ez joan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      elizan enredorik ez eman mezetara ez joan
    </giltzarriak>
    <literala>
      elizan enredorik ez eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03504
    </kodea>
    <adibidea>
      Gustatzen zaio bisitatzia eliza, andikan bueltan lo dagonari paliza, obrak alde batera, beste aldera itza. (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      faltsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      elizatik bueltan lo dagoenari paliza eman faltsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      elizatik bueltan lo dagoenari paliza eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03505
    </kodea>
    <adibidea>
      Elizlurra eman (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kanposantu katolikoan ehortzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eliz lurra eman kanposantu katolikoan ehortzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      eliz lurra eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03506
    </kodea>
    <adibidea>
      Nere eltzeari bak&#225;rri su eman bear diot (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren alde ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      arrimar el ascua a su sardina
    </eeki>
    <feki>
      pr&#234;cher pur son saint
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) eltzeari su eman norberaren alde ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) eltzeari su eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03507
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez entzuterik emon onen esanai (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer caso
    </eeki>
    <giltzarriak>
      entzutea eman adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      entzutea eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03508
    </kodea>
    <adibidea>
      Epetan zerbait eman dezunean (eracus)
    </adibidea>
    <azalpena>
      piskanaka ordaintzekotan eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      epetan eman piskanaka ordaintzekotan eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      epetan eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03509
    </kodea>
    <adibidea>
      Seculacotz etcheac eman erreketan (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erreketan eman hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      erreketan eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03510
    </kodea>
    <adibidea>
      Bakhea eguin guten beraz: bai eman ere erresac (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tratuetan eta apustuetan, hainbesteko bata urrerat u esanbideak eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erresak eman tratuetan eta apustuetan, hainbesteko bata urrerat u esanbideak eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      erresak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03511
    </kodea>
    <adibidea>
      Erranbideac ematen dituela (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zer esan eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar que hablar
    </eeki>
    <feki>
      faire parler de soi
    </feki>
    <giltzarriak>
      esanbideak eman zer esan eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      esanbideak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03512
    </kodea>
    <adibidea>
      Goanen natzayo esku ematera (lab lib), Esku eman dezokenik (oxob), Escueman baletzat (card lap), Escu emon (voc bas), Ematen diot edozeini esku ero-etxe batean ongi estekaturik sar nazan (mitx idaz), Baldin Iainkoak permititzen eta esku emaiten ezpalio (gero), Itsasoak iresterat doazkon dohakaberi esku emateko (ath gaitz), ,
    </adibidea>
    <azalpena>
      lagundu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku eman lagundu
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03513
    </kodea>
    <adibidea>
      Alper-alperrik zala aiei buruzkatzea, ta eskuak eman obe zutela (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adiskidetu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      darse la mano
    </eeki>
    <giltzarriak>
      eskuak eman adiskidetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03514
    </kodea>
    <adibidea>
      Gertatu nintzanian bistia galdurikfakultatibuak etsipena emanik (seg itsua), Etsimena emanik daude medikuak (errik itsas) motxallen arteko sasi-medikuen etsipena artu ondoren (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      galdutzat eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      etsipena eman / hartu galdutzat eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      etsipena eman / hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03515
    </kodea>
    <adibidea>
      Gauzari eman etxera-bidea (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ebatsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) etxera bidea eman ebatsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) etxera bidea eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03516
    </kodea>
    <adibidea>
      Hari ere emaiten diozu eza, erraiten diozu eztakizula othoi gauza hartzaz mintza (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezetz esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eza eman ezetz esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      eza eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03517
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezaguera eman ezkero (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      konprenitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezaguera eman konprenitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezaguera eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03518
    </kodea>
    <adibidea>
      zierto badakit izango dala / askoz ni ba&#241;o obia / jendiak ere ala diyo ta / emana dago fedia (zakarra), Ori gezurra dela ez nuke esanen ba&#241;an pede osorik eztizut emanen (axura), Eta etzaie elejituei fedea emaiten behin bide unean ezarteko solament (eus prot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sinetsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      fedea eman sinetsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      fedea eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03519
    </kodea>
    <adibidea>
      Nahiz ez dutan dena horien gain emaiten (odol), "La Yeska"ko buruzagieri, etxean gelditu ziren iru ilak aren gain eman zituztela (pros nav), Esateko guziak esan ditugu. Amerikan garen lau edo bost urteetan, gure ondasunen begirapena bere gain uzten dut. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren ardurapean utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer inoren) gain eman / utzi inoren ardurapean utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer inoren) gain eman / utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03520
    </kodea>
    <adibidea>
      Tolosako apaiz nagusi zan eta luziano Mendizabalek eta gero izango zan Orkaiztegik ere ga&#241;ak ematen zizkioten Santa Kruzi (santa kruz), Gainak eman (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      konfiantza eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gainak eman konfiantza eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      gainak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03521
    </kodea>
    <adibidea>
      Gainez eman (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrotu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      se monter la t&#234;te
    </feki>
    <giltzarriak>
      gainez eman harrotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gainez eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03522
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a pralle berorrek, otoitz oietaz ga&#241;era ordubete edo geiago ixill-otoitza egitekoa ba&#39;du, oraindik ere biotz-aspertuari leku eman lezaioke, ba&#241;an gizonaren iraupenak muga du, ta bear ba&#39;da komenigo zaioke biotzari galga ematea. (jain bil), Mingain orri galga pixka bat eman akion! (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogo bat edo ihardun bat erreprimatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) galga eman gogo bat edo ihardun bat erreprimatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) galga eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03523
    </kodea>
    <adibidea>
      Gerotan emon, (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gerora ordaintzekotan eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar al fiado
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gerotan eman gerora ordaintzekotan eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      gerotan eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03524
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuen alhor zabalen, nihaurenak gibel emanik (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mesprezatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gibel eman mesprezatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibel eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03525
    </kodea>
    <adibidea>
      Elkarri gibela emanik gabiltzaino (mitx idaz), Munduari gibela emanen diot (gero), Zuk gibela demazuna nola baita galduya (oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mesprezatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gibela eman mesprezatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibela eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03526
    </kodea>
    <adibidea>
      Escaint&#231;a eder horrec dio emaiten gogo (fabl), Ni apaiza naiz, geldi eoteko eztit ematen gogorik (zepai)
    </adibidea>
    <azalpena>
      animatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogo eman animatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogo eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03527
    </kodea>
    <adibidea>
      Gogo betia emoten dabee (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asper arazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogo betea eman asper arazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogo betea eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03528
    </kodea>
    <adibidea>
      ...ba&#241;a nola nenguan persona gaztiagoguak eman ziran andra bat artzia.(seg itsua), Nori gogoak eman apaiza zitekenik? (santa kruz), Gogoak hala ematen dautanean (haur bes), Etzion gogoak ematen nor zen (eus habl), Ez neri gogoak eman ere (barne muin), Gogoak eman zion bakarrik uztea (xenp), Goguak eman eta asi naiz kantatzen (axura.) bertso berriak jartzera nua / ala eman dit goguak (bera ezk), Gogoak eman lezaioke (jain bil), Nere gogoak emanik (manex), Gogoac emoten deutsanean (voc bas), Apaiz maitez, au esateko ematen dit nei goguak (zepai), Gogoac eman cien, edocein gauza (chris dot), Gogoak emaiten dautan bezala (zez erre), Egingo degu goguak ematen diguna (oroitz), Jaunaren pensatzen zeudela, gogoak eman zien, berak ere gorputza berriro igortzitzea (test berri), Ematen dio jateko gogoak (itur), Eztaquit cer gogoac eman dion (eracus), Gogoak ematen digunean eta gogoak ematen digun bezala (mitx idaz), Goguak ematen dit adieraztia nola gelditu zaidan famili guztia (zap anai), Gogoak eman dio mundua nastea (can vas ii), Munduko gauzai begiratu ta au ematen dit goguak (udar berts), Dabillela gogoac ematen dion, bazterretan (jes biotz), Euskal Erriako giza-alderdi buru-jantzienari eztio gogoak eman, euskaldunak Krustau-legea bear ainbatez jakin ezin zezatekela Ikasbide zaar lotsagarri orren azpiarriaz. (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      otu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoak eman otu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03529
    </kodea>
    <adibidea>
      Gogora eman zidan onera etortzea (eus habl), Zer ez dute emaiten gogora? (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bururatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogora eman bururatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogora eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03530
    </kodea>
    <adibidea>
      Gora andirik ezteutso emon (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrantzia eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) gora eman garrantzia eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) gora eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03531
    </kodea>
    <adibidea>
      Arranoer emak guardia (poes pop i), Othoi guardi&#39;emazu ez aipha bil uzker! (oxob), Gaurdia eman diozola ai hurran aldi horri (can vas i), Eman ezak guardia (can vas ii), Gaurdia emazu ongi ene solasari (lab lib), Solasari gaurdia emazu (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezeri) adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      guardia eman (ezeri) adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      guardia eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03533
    </kodea>
    <adibidea>
      Aizia emon (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sustatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar alas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      haizea eman sustatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      haizea eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03534
    </kodea>
    <adibidea>
      Amaikak eta erdiak emongo deuskuzak onek (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      d&#225;r(sela) con queso
    </eeki>
    <feki>
      donner le change
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inork) hamaika eta erdiak eman tronpatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inork) hamaika eta erdiak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03535
    </kodea>
    <adibidea>
      Anka ankari ezin eman diodala (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezin ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hanka hankari ezin eman ezin ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      hanka hankari ezin eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03536
    </kodea>
    <adibidea>
      Jesus-en etsayak iskanbilla latz bat sortuta, arrika emateko asmoa artu zuten (test berri), Arrika ematia&#39;re etzitzaien aztu (arran biz), Nun zegon ondo begiratuta eman gi&#241;okan arrika (noe on), Bestei arrika ematen (itur berts), Arrika eman didate (txan kant), Arrika ematen zioten komentuari (iru zir), Bein eskale arrotzari arrika eman (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrikatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      harrika eman harrikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      harrika eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03537
    </kodea>
    <adibidea>
      Hauzea eta gredalea emaitea (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ausarki eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hauzea eta gredalea eman ausarki eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      hauzea eta gredalea eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03538
    </kodea>
    <adibidea>
      Il ta ondorian, zopak agora (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz beranduegi arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hil eta gero zopak ahora eman ezertaz beranduegi arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hil eta gero zopak ahora eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03539
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuan itzeman (aran), Itza emon (yakin iii), Sakramendu saindua baituzu itzeman (luz kan), Fi&#241;a izango zala eman ziran itza (xenp), Esan gaberiko hitz emanagatik ere uzten bahaut (haur bes), Hor hitz-eman zion mutikoak (zez erre), Hitz-ere eman-&#231;uen (test cahar i), Cer hitz eman cinduan batayoco egunean? (eracus), Israeldarrac urratu zuen Jaincoari eman cioen itza (chris dot), Juramenturik egingo ez dezu eta jaunari itz emana beteko dezu (test berri), Hitz eman zenereitan (chan pop), Milla itz emanagatik, gogorik ez badute, ezer egingo ez dute (munibe), Andreari itz eman zioten, berak izpiazkoan laguntzen ba ziten, senarra itzuliko ziotela (santa kruz), Hitzeman dezagun beti zinez egonen girela eskualdun (ezin), Nolako itza eman nizun (ip onak), Maitatzen asi eta sarri itza eman zidan garbi (amod pen), Itza ematen dizut. (baratz), Itzak alkarri emanda jarri (alz imaz), Nekez ba&#241;o ezpada bere emo'ebanian berbia (elkoro), Aopean eukiko zuelako itz eman eta (amab eg), Azpeitiko erriyan / eman ziran itzak / kunplitu izan balira / neretzat ditxak (...) iruroi eman zizkun / bere ordenak / aren aurrian gi&#241;an / itz oyek emanak / errespetatutzeko / gogorra ez danak (azp. prem.), Asitzerako itza / zirala emanak / berdin partitutzeko / artzen ziranak (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zin egin, egindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar (su) palabra
    </eeki>
    <feki>
      donner sa parole
    </feki>
    <giltzarriak>
      hitz(a)(k) eman zin egin, egindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz(a)(k) eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03540
    </kodea>
    <adibidea>
      Itze agotik (aotik)at(e)m ba&#241;o len, bi buelta emazkiok miiari (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hitz egiterako pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitza ahotik atera baino lehen mihiari bi buelta eman hitz egiterako pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitza ahotik atera baino lehen mihiari bi buelta eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03541
    </kodea>
    <adibidea>
      &#161;Ah guezurtia! Cenbat vider orrelaco hitzac eman dituzu, eta ala-ere lenecoan bertan guertatu cera? (eracus)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitzak eman agindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03542
    </kodea>
    <adibidea>
      Festo-ri ongi etorria egitera, eta itzak itz-bidea emanda, Festo-k Agripa-ri esan zion, San Pablo-rekin Juduen artean zer gertatzen zitzayon (test berri), Izpidia eman (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hitz egiteko aiztakia eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hizpidea eman hitz egiteko aiztakia eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      hizpidea eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03543
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaichtoek aitzakiak, gaichto egoteco? eguiari hedoien bethi emateco (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aitzakiatzat akatsen bat bilatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) hodeiak eman aitzakiatzat akatsen bat bilatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) hodeiak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03544
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez al dezute be&#241;ere aitu / mondragotarren diarrik: / mundu onetan jaiotakoak / etziola emango urrik? Amar urtian orrek euki du / jende guzia bildurrik (atano)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertan (inor) baino ahulago izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inork) (inori) hurrik ez eman ezertan (inor) baino ahulago izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inork) (inori) hurrik ez eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03545
    </kodea>
    <adibidea>
      Utzian emun (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      doan eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hutsean eman doan eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      hutsean eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03546
    </kodea>
    <adibidea>
      Goiz edo berant ote haie kusiren-igant-oroz olloa eltzean emaiten? (elizanb)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      igandero oiloa eltzean eman aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      igandero oiloa eltzean eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03547
    </kodea>
    <adibidea>
      Igesi dijoan zakurrari bauztanean su eman diot (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sentimenduak areagotu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar le&#241;a al fuego
    </eeki>
    <feki>
      jeter de l&#39;huile sur le feu
    </feki>
    <giltzarriak>
      ihesi doan zakurrari buztanean su eman sentimenduak areagotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ihesi doan zakurrari buztanean su eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03548
    </kodea>
    <adibidea>
      Irauna eman (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inori ezer gaitzetsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      irauna eman inori ezer gaitzetsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      irauna eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03549
    </kodea>
    <adibidea>
      Laixter itxura eman nion damutua zegola (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      igarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itxura eman igarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      itxura eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03550
    </kodea>
    <adibidea>
      Lapur txikiyak kastigatzeko non-nai badago kartzela kupira gabe ematen zaio denbora askoko itzala (txirrit ii), Ba&#241;a betiko itzala eman die (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kartzelara kondenatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      mettre &#224; l&#39;ombre
    </feki>
    <giltzarriak>
      itzala eman kartzelara kondenatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      itzala eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03551
    </kodea>
    <adibidea>
      Izu-aize ederra eman ion (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      izu haizea eman jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      izu haizea eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03552
    </kodea>
    <adibidea>
      Gauza guziak egon zituin Jaungoiko amorosua asko pentsatzen ez dan garaian emango digu mazua (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jainkoak (inori) mazua eman hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      jainkoak (inori) mazua eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03553
    </kodea>
    <adibidea>
      Ganixek joko eman zituen don Karlosen zerbitzuan zituen guztiak (ath gaitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz baliatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner en juego
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezer) joko eman ezertaz baliatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) joko eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03554
    </kodea>
    <adibidea>
      Kaltxapotak eman leizke bokadu on bategaiti! (barrutia)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezergatik) garesti ordaindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezergatik) kaltxapotak eman (ezergatik) garesti ordaindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezergatik) kaltxapotak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03555
    </kodea>
    <adibidea>
      Andregaiari kanpoa eman behar zion Theresa haren etsean sartu zen egunetik (haur bes)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kanporatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) kanpoa eman kanporatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) kanpoa eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03556
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuri darotzu kargutan eman bere Semea (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren ardurapean utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dejar a cargo de
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kargutan eman inoren ardurapean utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      kargutan eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03557
    </kodea>
    <adibidea>
      Bertsoak ipintzera eman dit kasketak (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      otu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kasketak eman otu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kasketak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03558
    </kodea>
    <adibidea>
      Norpaittek kaski&#241;ek eman ttio (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      laineza eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kaskinak eman laineza eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaskinak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03559
    </kodea>
    <adibidea>
      Zertaz dutan solasa emazue kasu (bordel) (can pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kasu eman adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      kasu eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03560
    </kodea>
    <adibidea>
      Iru lau kee emun (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zigarrotik arnas hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ke eman zigarrotik arnas hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ke eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03561
    </kodea>
    <adibidea>
      Kea bere ezlei orrek emon (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zekena izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kea ere ez eman zekena izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kea ere ez eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03562
    </kodea>
    <adibidea>
      Taberna-zale, jokalari ta sarri oitura lizunak azkurerikan ez dit ematen bateklase ortako asunak (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldurrik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      klase (honetako, horretako, hartako...) asunak azkurarik ez eman beldurrik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      klase (honetako, horretako, hartako...) asunak azkurarik ez eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03563
    </kodea>
    <adibidea>
      Se&#241;oraac, echeco gauzai cobru emoteco (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) kobru eman ezertaz arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) kobru eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03564
    </kodea>
    <adibidea>
      Orixe duk ba kolkoan daukena besteri ematea (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren erruak besteri egotzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kolkoan daukana besteri eman norberaren erruak besteri egotzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      kolkoan daukana besteri eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03565
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez sinpleki, baina sei egunez trabailatzeko konjit emaiten duenean, zazpigarrena erreserbatzen du eta erreposatzeko destinatzen (eus prot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baimena eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      konjit eman baimena eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      konjit eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03566
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaizki eginez geroz eman behar kondu! (luz kan), Artikulu oietan eman zagun kontu (urkiolegi), Arren kontu eman zuten (baratz), Eta guc contu eman behar ez dugun gaucetan (jes imit), Kondu eman behar dionarentzat (mintz aur), Bekhatuez begala, gordeenez ere contu eman beharco-dugunean!, (test cahar i), Kontu emoteko Erabagileari lengo bizi guztiena (par bide), Geure buruoz kontu onik eman nahi badugu (gero), Baita Peruk e laixter jauneri kontu ema'mentzion (barand), Bere buruaz contu emon (voc bas), Jainkoari egunen batean guziek eman bearko diogun kontu estuaren ganean (test berri), Jaunari eman kontua, ill da bi urte ba&#241;o lenago kanonizatua (zubi), Berac contu emaitera haren contra erran denaz (fabl), Contu eman behar dut. (card lap), Kontu eman gabe begiratzen ziolarik mahaia eraikitzen ari zen (haur bes), Khondu emazu, erraiten zioten (bi saind), Nola orok behar dugun eman khondu hertsia (oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz erantzun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      rendir cuentas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kontu eman ezertaz erantzun
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontu eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03567
    </kodea>
    <adibidea>
      Zenbaitek lanik ezpadu ematen zaio kostadu desgustu ori basta du (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mesprezatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar la espalda
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kostadu eman mesprezatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kostadu eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03568
    </kodea>
    <adibidea>
      kristonak emon eutsezan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      flanquer une pil&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      kristorenak eman jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      kristorenak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03569
    </kodea>
    <adibidea>
      Kunplimentu emanik Jesusek lanari (xenp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kunplimentu eman amaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kunplimentu eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03570
    </kodea>
    <adibidea>
      Bakoitza bere labeari su ematen (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren alde ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      arrimar el ascua a su sardina
    </eeki>
    <feki>
      pr&#234;cher pour son saint
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) labeari su eman norberaren alde ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) labeari su eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03571
    </kodea>
    <adibidea>
      gazte ta sasoi daukazutela / garbi agertu dezute / beste bost edo sei bat urtian / lanak emango dituzte (j zab), Lanak eman nitun sasoi nuan arte (txirrit i), Ontara ziranean gertatu zanak... eman zizkien ordea lanak! (kaz lanak), Bere lanak emango zizkion, bai&#241;a zakurra izan edo katua izan (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer) zaila izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar guerra
    </eeki>
    <giltzarriak>
      lanak eman (ezer) zaila izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      lanak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03572
    </kodea>
    <adibidea>
      Narruko galantak emon (yakin ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      narrukoak eman jipoitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      narrukoak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03573
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai, gustatzen zaizkitzu ardo ta pastelak / zu goxoketan eta neri lasto ustelak (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txarrena eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lasto ustelak eman txarrena eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      lasto ustelak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03574
    </kodea>
    <adibidea>
      Emango dizkizu lau ezik, amalau&#39;re berak nai badu (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ausarki eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lau ezik, hamalau ere eman ausarki eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      lau ezik, hamalau ere eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03575
    </kodea>
    <adibidea>
      Hemen lege eman nahi ukhan draue gure pentsamenduei (eus prot), Norc baitio munduari, burupez eman legue (bir of)
    </adibidea>
    <azalpena>
      taxutu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lege eman taxutu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lege eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03576
    </kodea>
    <adibidea>
      Loari buruan leku eman (yakin iii), Denborari guk eman bear diogu elku (p eraus i), Biotz-aspertuari leku eman lezaioke (jain bil), Gri&#241;a gaiztuai leku emanik asko gabiltza munduan (atan est), Demogula lekhu, demogula amore hirari (gero), Hargatik eman sainduen artean (zuri) leku (noel), Begiratu eta egiari leku eman (eusk ber), Leku eman diyozu zeren den onago (maritorena), Lekhu emaiten (eus prot), Alferkeriari ez dio lecuric ematen (jes biotz), Eta lekhu emozu zure hautexien artean (card lap), Lecu emon (voc bas), Pensamentu txarrari ez eman lekurik (zubi), Eta lecu emateco perillean? (eracus), Ascoren carinuari vijotzian lecu emoten deutseenac (gatz oz), Juduak orduko argiari etzioten lekurik eman nai izan (test berri), Nagitasunari lekurik eman gabe (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      onartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      leku eman onartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      leku eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03577
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta guztiak heldu dira, gogoaren lehenbiziko orhoitzapenetik, eta orhoitzapen hari lekhu eta ostatu emaitetik, erroen egitera eta handitzera utztetik (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egokiera jarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      leku eta ostatu eman egokiera jarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      leku eta ostatu eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03578
    </kodea>
    <adibidea>
      Lepoa eman zion sendaki&#241;ari (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mesprezatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lepoa eman mesprezatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lepoa eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03579
    </kodea>
    <adibidea>
      Loturia emun (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lotura eman lotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lotura eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03580
    </kodea>
    <adibidea>
      Martiri andi onen gurputz-buruak bilduta, kristauak progu andiarekin lur ematen zioten (test berri), Ze&#241;i lur eman diote? (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ehortzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lur eman ehortzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      lur eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03581
    </kodea>
    <adibidea>
      Aitaren manuak obretan eman ditu (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inork agindutakoak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      manuak obretan eman inork agindutakoak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      manuak obretan eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03582
    </kodea>
    <adibidea>
      Bakotxak bere mandoari zaldari (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren alde ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) mandoari zaldari eman norberaren alde ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) mandoari zaldari eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03583
    </kodea>
    <adibidea>
      Matto goxuak eman askoren antzera (zubel sai)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (neska mutilek) elkar laztandu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mattoak eman (neska mutilek) elkar laztandu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mattoak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03584
    </kodea>
    <adibidea>
      Fi&#241;ean mihiari emoc guardia (chris dot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontuz hitzegin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mihiari guardia eman kontuz hitzegin
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihiari guardia eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03585
    </kodea>
    <adibidea>
      Bertso berriak jartzera noa ala moduak emanik (noe on)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aukera eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      moduak eman aukera eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      moduak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03586
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizi geranak eman biarra mugira mundu ontatik (zepai)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dejar este mundo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      mundu honetatik mugida eman hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      mundu honetatik mugida eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03588
    </kodea>
    <adibidea>
      Hargatik zaitzu beraz ohore emateko (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      laudatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ohore eman laudatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ohore eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03589
    </kodea>
    <adibidea>
      Mundu guzia bere legera ekartzeko, bere Elizari ona emateko; bere izena mundu guztian zabaltzeko (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      finkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) oina eman finkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) oina eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03590
    </kodea>
    <adibidea>
      Okasiua ematen berak ziran asi (zubi), Migel, zer kontu dezu / Juan Josereki&#241;? / okasiyua ematen / al dezu eki&#241;? (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iskanbila sortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      okasioa eman iskanbila sortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      okasioa eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03591
    </kodea>
    <adibidea>
      Onaixa emon (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontratu baten desberdintasunak orekatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      onaixa eman kontratu baten desberdintasunak orekatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      onaixa eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03592
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek onenak emon ditu (yakin iii), Udarak eman ditu onenak, etorri da agorrilla / artzaiak bere kezkak baditu / eta artzen du makilla [...]. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      makaltzen hasi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ir de capa ca&#237;da
    </eeki>
    <feki>
      &#234;tre en perte de vitesse
    </feki>
    <giltzarriak>
      onenak eman makaltzen hasi
    </giltzarriak>
    <literala>
      onenak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03593
    </kodea>
    <adibidea>
      Norc vere opilari ica&#231;a (anuar filo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren alde ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      arrimar el ascua a su sardina
    </eeki>
    <feki>
      pr&#234;cher pour son saint
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) opilari ikatza eman norberaren alde ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) opilari ikatza eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03594
    </kodea>
    <adibidea>
      Hark erio haritu dik hiri leyan bizia pensa ezak nola eman hari bere ordia (oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zor izandakoa ordaindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) ordea eman zor izandakoa ordaindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) ordea eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03595
    </kodea>
    <adibidea>
      Orraztu ori an emanaren premia bazegoan (afr ger)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errierta edo astindu bat eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar una pasada
    </eeki>
    <giltzarriak>
      orraztu bat eman errierta edo astindu bat eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      orraztu bat eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03596
    </kodea>
    <adibidea>
      Osaba Tomasek eman ezkero egingo luke (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ustegabean eskuratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      caerle del cielo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      osaba tomasek eman ustegabean eskuratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      osaba tomasek eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03597
    </kodea>
    <adibidea>
      Ama birji&#241;a Martxoko, neguari eman diok ostiko (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) ostiko eman amaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) ostiko eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03598
    </kodea>
    <adibidea>
      Otz emon (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      abereak atzetik xaxatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      otz eman abereak atzetik xaxatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      otz eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03599
    </kodea>
    <adibidea>
      Hemorrec eta sichemec parte eman-cioten populuari eguiten-&#231;uten galdeaz (test cahar i), Parte eman biaiot euskaldunari (zald berts), Aurten zer ditxa izandu degun eman biar det partia (gazt berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaztigatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar parte
    </eeki>
    <giltzarriak>
      parte(a) eman gaztigatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      parte(a) eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03600
    </kodea>
    <adibidea>
      Zortzi bateri zaude pasada emana (berts mor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pasada eman jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      pasada eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03601
    </kodea>
    <adibidea>
      Pentsu legorra eman (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pentsu lehorra eman jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      pentsu lehorra eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03602
    </kodea>
    <adibidea>
      Ni ta beste askori petardua emana (jaio biz), Nai du petardo bat ematia? (gab kaiku), Trapero gizajua / auek desgraziyak / petardo eman dio / alako zaldiyak (leunda), Donostiyan dalako petardo emana (axen txan), Ibilli zeran toki danetan petardo txarrak emana (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      d&#225;r(sela) con queso
    </eeki>
    <feki>
      donner le change
    </feki>
    <giltzarriak>
      petardo(a) eman tronpatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      petardo(a) eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03603
    </kodea>
    <adibidea>
      Peto gogorra eman diote (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kalte egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      petoa eman kalte egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      petoa eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03604
    </kodea>
    <adibidea>
      Aiphatua izanda cantaz Bordachari bazakien ematen gatza picoeri (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zirikatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pikoei gatza eman zirikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      pikoei gatza eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03605
    </kodea>
    <adibidea>
      Putzak emon (yakin iii), Ostuteko putzak emon? (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrotu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      putzak eman harrotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      putzak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03606
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek bota zuban sakiari nik eman niyon erresta (batista)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren arrazoiak desegin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sakeari erresta eman inoren arrazoiak desegin
    </giltzarriak>
    <literala>
      sakeari erresta eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03607
    </kodea>
    <adibidea>
      Nere lanakin arrazoiakin eman nai diyot segira (gazt berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erantzun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      segida eman erantzun
    </giltzarriak>
    <literala>
      segida eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03608
    </kodea>
    <adibidea>
      Sinistamena eman dizudan biyotzen bai dizudala (ped ota)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sinetsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sinestamena eman sinetsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      sinestamena eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03609
    </kodea>
    <adibidea>
      Sinisteric eman (eracus), Si&#241;hefte guti eman behar &#231;aie (jes imit), Hari sineste ematen diot? (card lap), Heken hitz sinpleari sinheste emaiten etzaikanean (gero), Ez ikhusi arren, zei&#241;ak sinheste emenen baitu (noel), Nork eman daie sinestea aski dela salbatzeko (poem bas), berriketai sinestea emanda, joan zan baso-sagua errikoarekin (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sinetsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sineste(a) eman sinetsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      sineste(a) eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03610
    </kodea>
    <adibidea>
      So eman gabe diren garbi ala zikin (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      so eman adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      so eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03611
    </kodea>
    <adibidea>
      Buruak aterarik emoten soi&#241;uak (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oihukatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      soinuak eman oihukatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      soinuak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03612
    </kodea>
    <adibidea>
      Sula emun dau (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sula eman erratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sula eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03613
    </kodea>
    <adibidea>
      Susumia emun (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      higuindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      susuma eman higuindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      susuma eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03614
    </kodea>
    <adibidea>
      Arrazoiari eman dizkiot tajuak ezaguturik zure su eta ujuak (berts mor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      taxutu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) taxua(k) eman taxutu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) taxua(k) eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03615
    </kodea>
    <adibidea>
      Saiatutzeko a&#241;a bazan da / prebenituta jun gera / zerbait egingo ote genduen / ematen gi&#241;on tankera (gazt berts), Gu tentatzen etorri zera? / alaxe eman dizugu tankera (j-p zab), Ba&#241;a bertsolari-etorria ere ongi Jaungoikoaren doaia dek. Emendik atera gabe zeudenak, beti bertsolari tartean bizita, alare tankerik ematen etziotenak baitun (txan kant), Ai, Polipaso, mundu guzia / emana dago tankera / ardo zarraren gisa obia / zergatik zauden zartzera (ust gabe)
    </adibidea>
    <azalpena>
      igarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tankera eman igarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      tankera eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03616
    </kodea>
    <adibidea>
      Taxo eman dio (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      igarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      taxu eman igarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      taxu eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03617
    </kodea>
    <adibidea>
      Eman tiroka, sutan ere ondoratu? (poes pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tirokatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tiroka eman tirokatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      tiroka eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03618
    </kodea>
    <adibidea>
      Eman tiroka, sutan ere ondoratu? (poes pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aukera eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertarako) tokia eman aukera eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertarako) tokia eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03619
    </kodea>
    <adibidea>
      Pagolleta&#39;ko ga&#241;ian neri topoa eman direa (noe on)
    </adibidea>
    <azalpena>
      topatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      topo eman topatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      topo eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03620
    </kodea>
    <adibidea>
      Gau&#231;ari tra&#231;a emaiteco (fabl), Erri oni ematen diot / zerbaiteren traza (otsolarre),  andria egunero / ara juaten bazak / onezkero eman zizkak gauza oiei trazak (nik luj), Gizon baten itzari eman diyot traza (xenp), jan da edan lasa / egun onak pasa / ez dago eskasa / eman diyot traza (azp. prem.), Dibersiyo polit bat / obe degu pasa / ala ematen diyot / nik nere traza (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      igarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri, inori) traza(k) eman igarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri, inori) traza(k) eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03621
    </kodea>
    <adibidea>
      Txaamelia emun (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zigortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txaramela eman zigortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      txaramela eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03622
    </kodea>
    <adibidea>
      Iri txori erreak agora emongo dostagu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer egiteko edo lortzeko erraztasun handiak eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) txori erreak ahora eman ezer egiteko edo lortzeko erraztasun handiak eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) txori erreak ahora eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03623
    </kodea>
    <adibidea>
      Ur obea emun (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ikuzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ur hobea eman ikuzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ur hobea eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03624
    </kodea>
    <adibidea>
      Erabagi eban urari burua emun, eta itotea (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      uretan buruz behera sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urari burua eman uretan buruz behera sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      urari burua eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03625
    </kodea>
    <adibidea>
      Urkaberia emun txai (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urkatua izatera kondenatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urkabera eman urkatua izatera kondenatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      urkabera eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03626
    </kodea>
    <adibidea>
      Urre txikirik ez du ematen puskatu arren sokorrak (amar ur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez ordaindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urre txikirik ez eman ez ordaindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      urre txikirik ez eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03627
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dit onek usai onik ematen (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezbehar edo gertakari bat somatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar mala espina
    </eeki>
    <feki>
      sentir le fagot
    </feki>
    <giltzarriak>
      (ezerk) usain onik ez eman ezbehar edo gertakari bat somatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerk) usain onik ez eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03628
    </kodea>
    <adibidea>
      Usteak ematen dit (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      uste ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      usteak eman uste ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      usteak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03630
    </kodea>
    <adibidea>
      Zaioak emon deust (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sumatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zaioak eman sumatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zaioak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03633
    </kodea>
    <adibidea>
      Zin gorrie emanarazi dit (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeharo nekarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zin gorria emanarazi zeharo nekarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      zin gorria emanarazi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03634
    </kodea>
    <adibidea>
      Sipli-sapla emun (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zipli zapla eman jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      zipli zapla eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03635
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztutela ematen artorik zorrean (yakin iv). Zorrean erosi, zorko erosi (yakin iii) 
    </adibidea>
    <azalpena>
      gerora ordaintzekotan eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zorrean eman / erosi gerora ordaintzekotan eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      zorrean eman / erosi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03636
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuzuman eman xao (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontrako eztarrira joan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zuzuman eman kontrako eztarrira joan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zuzuman eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03637
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezta desonratutzen i&#241;or ortara&#241;o / Enpadatutzen nazu atzeko aldera&#241;o (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeharo haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atzeko alderaino enfadatu zeharo haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzeko alderaino enfadatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03638
    </kodea>
    <adibidea>
      Azala enparau ezkero eztago ardurarik (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizirik irten
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      salvar el pellejo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      azala enparatu bizirik irten
    </giltzarriak>
    <literala>
      azala enparatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03639
    </kodea>
    <adibidea>
      Masalleko bat enplastatu ta lajako ote zaitudan (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      masaileko bat eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      masaileko bat enplastatu masaileko bat eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      masaileko bat enplastatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03640
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez ditut zure gauzak gaizki enpleatu / O&#241;ez eraman eta zaldiz entregatu (pastor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauza bat hasi baino hobeki amaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor, ezer) oinez eraman eta zaldiz entregatu gauza bat hasi baino hobeki amaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor, ezer) oinez eraman eta zaldiz entregatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03641
    </kodea>
    <adibidea>
      Nahiago ditut eneak entzun, zere, egia adituz, ikasten baitut ongi egiten (ath gaitz), Gizarajuak entzun biar du beria (batista)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egia latzak entzun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neureak, heureak, beeak...) entzun egia latzak entzun
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neureak, heureak, beeak...) entzun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03642
    </kodea>
    <adibidea>
      Bera be bazan baten bat, ba&#241;a abo-betekoak entzun zituzan (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egia latzak
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aho betekoak  egia latzak
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho betekoak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03643
    </kodea>
    <adibidea>
      Entzungo zendukez entzuteko onak (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egia latzak entzun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      entzuteko onak entzun egia latzak entzun
    </giltzarriak>
    <literala>
      entzuteko onak entzun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03644
    </kodea>
    <adibidea>
      Batere enun pentsatzen ba&#241;an orai&#241; entzun det epela; antzeman dizut lendabizitik diruan eske zaudela (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      uste gabe merezia entzun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      epela entzun uste gabe merezia entzun
    </giltzarriak>
    <literala>
      epela entzun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03645
    </kodea>
    <adibidea>
      haur bat jan nezan, haur jalea enzun nezan (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      merezi gabeko ospe txarra ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haur bat jan eta haurjale entzun merezi gabeko ospe txarra ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      haur bat jan eta haurjale entzun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03646
    </kodea>
    <adibidea>
      Urrengo kukua eztau orrek entzungo (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hurrengo kukua ez entzun hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      hurrengo kukua ez entzun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03647
    </kodea>
    <adibidea>
      Daigun urtheko kukua entzunen (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizirik iraun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (hurrengo) urteko kukua entzun bizirik iraun
    </giltzarriak>
    <literala>
      (hurrengo) urteko kukua entzun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03648
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek entzun dik "ite misa est" (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      "ite misa est" entzun hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      "ite misa est" entzun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03649
    </kodea>
    <adibidea>
      Pozikan asko juango ni&#241;ukek entzutera ire meza (pello)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) arrazioak entzun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) meza entzun (inoren) arrazioak entzun
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) meza entzun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03650
    </kodea>
    <adibidea>
      Berrik nik atzeman-eta, mezarik entzunen ez duzu (can pop iii), Nik urruna arrapatzen zaituan toki&#241;, mezaik entzungo eztezu (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mezarik ez entzun hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      mezarik ez entzun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03651
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta irugarrenari zeuzkalako otzak Epeldu dizka ederki belarriyen ertzak (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      calentar las orejas
    </eeki>
    <feki>
      passer &#224; tabac
    </feki>
    <giltzarriak>
      epeldu jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      epeldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03652
    </kodea>
    <adibidea>
      Hurbil zen untzi beltz hori / dezagun edan trago bat edo bia / bihotza dinat epheltzen hasia; harek zuen harek zuen grazia (elizanb)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza epeldu mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza epeldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03653
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta batek eta bertzeak ahotan gaixtoki darabillatela ikhusten duenean, laster egiten du bere konzientziara (gero), Ta gente guztia aotan erabiltia, jaijotzaco ecandutzat, ta cereguintzat artuta, dauqueenac? (gatz oz), Eztogu erderazko hitzik aotan erabilli bear, esan gura doguna euskerazko itzakaz esan daikegunean. (kresala.), Zure izena abotan darabilgu (santa kruz), Ahotan erabilian gozoz eta zaporez bete zituen hitzak (mitx idaz) Troken semia ez zan aotan erabilli bakua (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aipatu, esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahotan erabili aipatu, esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahotan erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03654
    </kodea>
    <adibidea>
      Aidean ibiltzen zizkin danak (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mugiarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      airean erabili mugiarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      airean erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03655
    </kodea>
    <adibidea>
      oinbeste armoni / ez geigo ibilli / orra errespuestak / ikasi ongi (azp. prem.), Jendiak badabilki millaka armoni (berts mor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      marmarrean ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      harmoniak erabili marmarrean ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      harmoniak erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03656
    </kodea>
    <adibidea>
      Erabili ere dut nere baitan: zer? (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) baitan erabili pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) baitan erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03657
    </kodea>
    <adibidea>
      Lizarragak eta Dorrontsorok ere baztarrak erabilli zituzten, Errege Carlosek Santa Kruz galdu zezan (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogor saiatu, batean eta bestean eragin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bazterrak erabili gogor saiatu, batean eta bestean eragin
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazterrak erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03658
    </kodea>
    <adibidea>
      Erabili zituan inguru guztian bere begi nabarra (gar), Dantzatu dezu kafe-zartana erabilliyaz begiya Zure onduan pasatzen baitzan damatxo umill argiya (joxepa an)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begia(k) erabili adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      begia(k) erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03659
    </kodea>
    <adibidea>
      Bemak erabili (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bernak erabili ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      bernak erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03660
    </kodea>
    <adibidea>
      Besten vioza neugas darabilt, bestec darabil enea (tex arc)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitemindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) bihotza (inork) erabili maitemindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) bihotza (inork) erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03661
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai-ta gauz hoen oroitzapena, edo berac nai duala, buruan ta gogoan erabiltea (chris dot), Buruan usu erabil zazu goizean entzun otoiza (ahal dena), Txomin gizajoak buruan zerabilkiena (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruan erabili pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruan erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03662
    </kodea>
    <adibidea>
      Gau-txori zorgina lez ermita inguruan berez erneko aizea darabil buruan (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      avoir une araign&#233;e dans le plafond
    </feki>
    <giltzarriak>
      buruan berez ernetako haizea erabili zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruan berez ernetako haizea erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03663
    </kodea>
    <adibidea>
      Ila bada, bizia bada, buztana badarabila (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizirik egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buztana erabili bizirik egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      buztana erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03664
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dakit nola gelditu nitzan ibilli gabe eskubak (errik itsas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskuak erabili jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuak erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03665
    </kodea>
    <adibidea>
      Untzi ta sukalderik eztigu garbitzen eskurik eztarabil atorra txuritzen (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alproja izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskuak atorra zuritzen ez erabili alproja izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuak atorra zuritzen ez erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03666
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaur berriz penak nere barruan eztena darabilkite (nere bid)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaztatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eztena erabili zaztatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eztena erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03667
    </kodea>
    <adibidea>
      Emen guchi batean gogoa erabiltzu (eracus), Ez dut miragarrietan gogoric erabili (bir of)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoa erabili pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoa erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03668
    </kodea>
    <adibidea>
      Gora behera gauaz eta egunaz gogoan erabil itzazu (onts hil), Bada biz hala, zuk diozun bezala, eta gogoan darabillazun bezala, gertha dakizun (gero), Erregek bere gogoan zerabilan gauzaren jakiteko yeusik frogatzen eztuena (eus prot), Gogoan &#231;arabillan nola libra ce&#231;aqueien (test cahar i), Begien arinkerian, errespetu gutico egotean, gogoa nonnai erabiltzean (jes biotz), Jesusen neque-o&#241;aceac ongui gogoan erabiltzea; (eracus), Escritura santua gogan erabilten (chris dot), Beraz gure artharic handiena i&#231;an behar da Jesu Christoren bicitcea gogoan erabiltzea (jes imit), Ascotan iracurri, entzun, aditu, edo gogoan erabili nuen (card lap), Gauza alaiak gogoan ibilli (eus habl), Bertzalde zenbeit aldiz, geroztik gogoan erabili duguna (mintz aur), Egun batzuretan gogoan erabili eban bere morroyaren egitadea (abk), Esango deutsut gogoan erabilteko (nere apur), Gogoan darabilat ez urrutikoa Nikolas mutil eder gure artekoa (can vas i), Gogoan zer zerabilkeen? (haur bes), Gogoan zer darabilten jakin beharrean aurkitzen gara (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoan erabili pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoan erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03669
    </kodea>
    <adibidea>
      Gogoeta hau &#231;arabillan (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoeta erabili pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoeta erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03670
    </kodea>
    <adibidea>
      Jose de Arizeta zan nere serbitzen badaki i&#241;orgatik ankak erabiltzen (pastor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mesede egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      se mettre en quatre (pour quelqu&#39;un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inorengatik) hankak erabili mesede egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorengatik) hankak erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03671
    </kodea>
    <adibidea>
      Erroman eta gaindi, asko harat-hunat erabilirik, bospasei urte huntan (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mugitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      harat hunatak erabili mugitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      harat hunatak erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03672
    </kodea>
    <adibidea>
      Arri ta makila erabiltzen due (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lana eragin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer trabajar como un negro
    </eeki>
    <feki>
      faire travailler comme un n&#232;gre
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inor) harri eta makila erabili lana eragin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) harri eta makila erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03673
    </kodea>
    <adibidea>
      &#199;abillcan chede handi bat cascoan (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kaskoan erabili pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaskoan erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03674
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta zergatikan errikuaki&#241; ere ez dezu egiten? ez degu orrenbeste kopla erabilten (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kuidadorik gabe ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no andarse con miramientos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      koplarik ez erabili kuidadorik gabe ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      koplarik ez erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03675
    </kodea>
    <adibidea>
      Biar ixilik gelditu leike gaur zaunkaz dagon zakurra / esan nai nuke goi xamarrian dabilkizula kukurra (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrotu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire le beau
    </feki>
    <giltzarriak>
      kukurra goian erabili harrotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kukurra goian erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03676
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaizki ikusia, eta zenbaiten mihietan gaizki erabilia? (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aipatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mihietan erabili aipatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihietan erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03677
    </kodea>
    <adibidea>
      Alperrik da ibiltzea minga&#241;ak lasterka / biotzetik ez bada probetxurik ez dauka (xenp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      marmarka ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mingaina lasterka erabili marmarka ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingaina lasterka erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03678
    </kodea>
    <adibidea>
      Minga&#241;a legun ibilli arren kari&#241;o fi&#241;a atzera / itxura zerbait badezu ba&#241;a alaja pi&#241;a etzera (gazt berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lausenkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer la pelota
    </eeki>
    <feki>
      faire de la l&#233;che
    </feki>
    <giltzarriak>
      mingaina leun erabili lausenkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingaina leun erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03679
    </kodea>
    <adibidea>
      Lagun urcoaz nolanai miztoa erabiltzeco gri&#241;a (eracus)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizki esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      miztoa erabili gaizki esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      miztoa erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03680
    </kodea>
    <adibidea>
      Erdera izkuntzak aurren dabilki muturra, euskera galduko ote danik badaukat bildurra (itur berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ausarta izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      n&#39;avoir pas de froid aux yeux
    </feki>
    <giltzarriak>
      muturra aurrean erabili ausarta izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      muturra aurrean erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03681
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dut bada ibiltzen sakelean limarik ta are gutiago kontrako giltzarik (can pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lapurra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sakelan lima eta kontrako giltza erabili lapurra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      sakelan lima eta kontrako giltza erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03682
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez ginakien non josta, non erabil solasik orai badugu hautua hau dugunez geroztik (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hitz egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      solasa(k) erabili hitz egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      solasa(k) erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03683
    </kodea>
    <adibidea>
      Haren ordain ezartzeko bertze bat, edo berenaz tzarra, edo ahula, sudurretik nola nahi erabiltzekoa (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi guztia eginarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      mener (quelqu&#39;un) par le bout du nez
    </feki>
    <giltzarriak>
      sudurretik erabili nahi guztia eginarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      sudurretik erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03684
    </kodea>
    <adibidea>
      Zenbeit urrats erabili ere du Garaziko laborarien deretxoak ez nahiz galtzerat utzi (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mugitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urratsak erabili mugitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      urratsak erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03685
    </kodea>
    <adibidea>
      Zalaparta ederrik erabili, ba eta erabil-azari (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iskanbila sortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire du tralala
    </feki>
    <giltzarriak>
      zalapartak erabili iskanbila sortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zalapartak erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03686
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai zankoak erabili gure zaragi-mutillak (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ihes egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      prendre les jambes &#224; son cou
    </feki>
    <giltzarriak>
      zangoak erabili ihes egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      zangoak erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03687
    </kodea>
    <adibidea>
      Sakristan zarrak esan zuan zirriparra andiak ibili zituztela Prai Jose zarrak eta ijito txikiak; konfesonarioa an zebillela binbili-bonbolo, noiz eroriko (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iskanbilan ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zirriparra handiak erabili iskanbilan ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      zirriparra handiak erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03689
    </kodea>
    <adibidea>
      Gai&#241;ari eragin dio! -esaten bazioten, berriz, mendiz beste aldera pasa zala alegia (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mendiaz beste aldera pasa
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gainari eragin mendiaz beste aldera pasa
    </giltzarriak>
    <literala>
      gainari eragin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03690
    </kodea>
    <adibidea>
      Askotan ola ibiltzen da euaiziak eragi&#241;a (zepai)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      perdre la boule
    </feki>
    <giltzarriak>
      hego haizeak eragin zoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hego haizeak eragin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03691
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezin eraguin diot lanaren zancua (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan eginarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lanaren zangoa eragin lan eginarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      lanaren zangoa eragin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03692
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaurko jaia ospatzeko gure aita Praisku&#39;k / Txakarroren zortzikoa eragingo yauskuk (enb oles)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txakarroren zortzikoa eragin jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      txakarroren zortzikoa eragin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03693
    </kodea>
    <adibidea>
      Prosesari eman, defautak eraiki: gisa horrez eni etxaltia ideki! (etxahun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errua egotzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar las culpas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      defautak eraiki errua egotzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      defautak eraiki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03694
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta tentatzaillea ere eztatza behin ere lo: hark eraikitzen du erbia, pitzten du sua, gogoratzen du bekhatua, iratzartzen du haragia: eta iratzarriz gero, gaitz da lohakartzen; gogoa iratzz gero, gaitz da susegatzen eta bere lekhura bihurtzen. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gordean dagoena agerrarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      levantar la liebre
    </eeki>
    <feki>
      lever la li&#233;vre
    </feki>
    <giltzarriak>
      erabia eraiki gordean dagoena agerrarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      erabia eraiki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03695
    </kodea>
    <adibidea>
      Iratzartzen dute lo datzana, eraikitzen dute ihizia (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gordean dagoena agerrarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      levantar la liebre
    </eeki>
    <feki>
      lever la li&#233;vre
    </feki>
    <giltzarriak>
      ihizia eraiki gordean dagoena agerrarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ihizia eraiki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03696
    </kodea>
    <adibidea>
      Segretik behar d&#252;t&#252;ai &#252;tzi hareki / Nahi ezpalin ba&#39;tun olhuak eraiki (etxahun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      recibir una somanta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      oloak eraiki jipoitua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      oloak eraiki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03697
    </kodea>
    <adibidea>
      Ahateari igerikan erakastea (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezinezkotan saiatzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <feki>
      corriger le Magnificat
    </feki>
    <giltzarriak>
      ahateari igeri irakastea ezinezkotan saiatzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahateari igeri irakastea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03698
    </kodea>
    <adibidea>
      Ori duk amorraiei igerika erakutsi naia (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezinezkotan saiatzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <feki>
      corriger le Magnificat
    </feki>
    <giltzarriak>
      amuarrainei igerika erakustea ezinezkotan saiatzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      amuarrainei igerika erakustea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03699
    </kodea>
    <adibidea>
      Arrainari erakutsozu igerika (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezinezkotan saiatzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <feki>
      corriger le Magnificat
    </feki>
    <giltzarriak>
      arrainari igerika erakustea ezinezkotan saiatzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      arrainari igerika erakustea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03700
    </kodea>
    <adibidea>
      ematiari utzi / artutziari eutsi / dauka lotsa gutxi / ortzak erakutsi / oneki&#241; bear degu bost pazientzi (azp. prem.) Asten zeraten alderdi artan beti urtzak erakutsi aspalditxoko urte auetan ezta or azio gutxi (laug txin), kontu itxusiyak / ortikan siyak / ortzak erakutsiyak / eman gabe utziyak (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mehatxu egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ense&#241;ar los dientes
    </eeki>
    <feki>
      montrer les dents
    </feki>
    <giltzarriak>
      hortzak erakutsi mehatxu egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hortzak erakutsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03701
    </kodea>
    <adibidea>
      Zorrari urtzak erakutsi (gar), Ze&#241;ek urtzak erakutsi, etzaik paltako (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontra atera
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer frente
    </eeki>
    <feki>
      faire face
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori, ezeri) hortzak erakutsi kontra atera
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori, ezeri) hortzak erakutsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03702
    </kodea>
    <adibidea>
      Copeta beltz erakutsi cenduan (eracus)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kopeta beltz erakutsi haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kopeta beltz erakutsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03703
    </kodea>
    <adibidea>
      Igartu zala ute sano egon za&#241;a aurrez erakutsiya degu lengo o&#241;a (alkain)
    </adibidea>
    <azalpena>
      demostratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lehengo oina erakutsi demostratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lehengo oina erakutsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03704
    </kodea>
    <adibidea>
      Auxe dok bide obia: / ene kontra baldin badatoz / orpoak erakustia (barrutia)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ihes egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      prendre ses jambes &#224; son cou
    </feki>
    <giltzarriak>
      orpoak erakutsi ihes egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      orpoak erakutsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03705
    </kodea>
    <adibidea>
      Alkarri erakutsi baidiote petri, ogei ta launa tronko ze&#241;ek len ebaki (p eraus iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      larriarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner en un aprieto
    </eeki>
    <feki>
      mettre dans le p&#233;trin
    </feki>
    <giltzarriak>
      petri erakutsi larriarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      petri erakutsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03706
    </kodea>
    <adibidea>
      Urari erakutsi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ikusi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urari erakutsi ikusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      urari erakutsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03707
    </kodea>
    <adibidea>
      Artizarrak bertzetarik abantaila darama (oler), Bai&#241;a orai gerok geure borondatez egiten dugun penitenzia, eta hartzen dugun pena, alde guztiz da borondatezkoa, baliosa, eta Iainkoari eder zaikana. Eta halatan hunek eramaiten deraue purgatorioetako penari, eta eritasunekoari ere, urreak, bertze diru guztiei eramaiten derauen abantailla. (gero), Zeinek baiterraket abantail eraman diotela athenastarrei (eus prot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      abantailatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llevar ventaja
    </eeki>
    <giltzarriak>
      abantail(a) eraman abantailatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      abantail(a) eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03708
    </kodea>
    <adibidea>
      Aidian eraman zazute nere begiyen aurretik (burrun), Aidian juan biar izan du (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      airean  fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      airean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03709
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta perna hark, gerok geure borondatez hartzen dugunak, eramaiten dio aitzin aldea bertze penari (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      abantailatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) aitzinaldea eraman abantailatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) aitzinaldea eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03710
    </kodea>
    <adibidea>
      Amarauneko sokeaz eroan ledi hori erraz (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erraz eraman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      amaraunezko sokaz eroan erraz eraman
    </giltzarriak>
    <literala>
      amaraunezko sokaz eroan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03711
    </kodea>
    <adibidea>
      Andresilaka eroan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskuekin egindako aulki modukoan 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      andresilaka  eskuekin egindako aulki modukoan 
    </giltzarriak>
    <literala>
      andresilaka 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03712
    </kodea>
    <adibidea>
      Antzera lumaka-eraman (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskuekin egindako aulki modukoan eraman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      antzera lumaka eraman eskuekin egindako aulki modukoan eraman
    </giltzarriak>
    <literala>
      antzera lumaka eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03713
    </kodea>
    <adibidea>
      Beren asmo galdua aurrera zeramaten (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jarraitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llevar adelante
    </eeki>
    <giltzarriak>
      aurrera eraman jarraitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurrera eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03714
    </kodea>
    <adibidea>
      Nola nai zierto da, latin ta griegoak, batak bestea apa&#241;tzeko, elkarri eskua eman ta lagundu diotela, ta, lengoaje guzien artean, aurreskua beti artu ta eraman dutela. (eusk ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuzendu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      marcar el ritmo
    </eeki>
    <feki>
      mener la danse
    </feki>
    <giltzarriak>
      aurreskua eraman zuzendu
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurreskua eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03715
    </kodea>
    <adibidea>
      Ambicioneaz ixutua denac badarama bere goramendua azquen hariraino (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkeneraino eraman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llevar hasta sus &#250;ltimas consecuencias
    </eeki>
    <giltzarriak>
      azken hariraino eraman azkeneraino eraman
    </giltzarriak>
    <literala>
      azken hariraino eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03716
    </kodea>
    <adibidea>
      Beren ustetan bandera zeuken Errera&#39;&#241;o eramana / andik aurrera kosta zaiote bazuten naikua lana (zubel sai)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bandera eraman garaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bandera eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03717
    </kodea>
    <adibidea>
      Espa&#241;ol onek dan guzietan beti baza eraman du / bei&#241; artu duan terrenorikan atzera eztio kendu (afr ger)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      baza eraman garaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      baza eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03718
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez ara begiac eraman (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inora, ezertara) begiak eraman adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inora, ezertara) begiak eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03719
    </kodea>
    <adibidea>
      Haurrideec eraman-cio&#231;oten bicia? (test cahar i), Zeren hanbat bekatutan deramagu bizia (oler), Baque handi batean daramate bicia (jes imit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizia eraman bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizia eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03720
    </kodea>
    <adibidea>
      O gure dohakabeak damuz erran zioten nola bizitzea dugu zu gabe eramanen? (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizitza eraman bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizitza eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03721
    </kodea>
    <adibidea>
      Utzan utzan isillik orrek eztin dirurik badieraman boltsa zagar bat arri koskorrez beterik (can vas i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      boltsa harri koskorrez betea eraman dirurik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      boltsa harri koskorrez betea eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03722
    </kodea>
    <adibidea>
      Denbora guzia obra onetan zeraman (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      denbora eraman bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      denbora eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03723
    </kodea>
    <adibidea>
      Frantzia errekalat deramaten framazon tzar horienbanda higuingarria! (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire tomber dans la d&#232;che
    </feki>
    <giltzarriak>
      errekara eraman hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      errekara eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03724
    </kodea>
    <adibidea>
      Barka, Rikardo, beti eramateko badut errotara gari klase bat (obr guz ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti gauza berean ihardun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      errotara beti gari klase bat eraman beti gauza berean ihardun
    </giltzarriak>
    <literala>
      errotara beti gari klase bat eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03725
    </kodea>
    <adibidea>
      Peruri ardoak daroatso gogoa, niri ostera jokoak (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz zaletu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezerk) gogoa eraman ezertaz zaletu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerk) gogoa eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03726
    </kodea>
    <adibidea>
      Ankaz aurrera eraman (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      salir con los pies por delante
    </eeki>
    <feki>
      sortir les pieds en auant
    </feki>
    <giltzarriak>
      hankaz aurrera eraman hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      hankaz aurrera eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03727
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuzen eraman nai det asi dan ariya / Txirrita badaukazu orren premiya (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuzen jardun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no perder el hilo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      haria zuzen eraman zuzen jardun
    </giltzarriak>
    <literala>
      haria zuzen eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03728
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure irabazi guzik, laratzak eramaten dizkigu (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      irabazitakoa jakian gastatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      irabaziak laratzak eraman irabazitakoa jakian gastatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      irabaziak laratzak eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03729
    </kodea>
    <adibidea>
      Bart gaberdian arek eroan katua (can vas i), Arek eroan katua (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      agarrarse una mona
    </eeki>
    <feki>
      prendre une cuite
    </feki>
    <giltzarriak>
      katua eraman mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      katua eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03730
    </kodea>
    <adibidea>
      Davitek nola Susanak, zeramaten kontu ona (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ongi pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kontu ona eraman ongi pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontu ona eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03731
    </kodea>
    <adibidea>
      Larrabide ederra eraman zun (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bidaiatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      larrabidea eraman bidaiatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      larrabidea eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03732
    </kodea>
    <adibidea>
      Loac eraman (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      logaletu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      caer(se) de sue&#241;o
    </eeki>
    <giltzarriak>
      loak eraman logaletu
    </giltzarriak>
    <literala>
      loak eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03733
    </kodea>
    <adibidea>
      Erhogoatan baderamak eure mende guzia (oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) mendea eraman bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) mendea eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03734
    </kodea>
    <adibidea>
      Emakume lotsa gaiztoko onek San Juan-en esana onean ezin eramanik (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogo onez jasan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      onean eraman gogo onez jasan
    </giltzarriak>
    <literala>
      onean eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03735
    </kodea>
    <adibidea>
      Alare danak onez eraman (amar ur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogo onez jasan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      onez eraman gogo onez jasan
    </giltzarriak>
    <literala>
      onez eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03736
    </kodea>
    <adibidea>
      Ortxopolotako otzik ez zeraman (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      ficher le camp
    </feki>
    <giltzarriak>
      ortxopoloetako hotzik ez eraman alde egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      ortxopoloetako hotzik ez eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03737
    </kodea>
    <adibidea>
      Ondo jaten du ba&#241;a egunero merman / petardo txarra eztet oneki&#241; eraman (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezustekoa gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llevarse un chasco
    </eeki>
    <giltzarriak>
      petardoa eraman ezustekoa gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      petardoa eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03738
    </kodea>
    <adibidea>
      Eraman nazazu soin-soin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizkarrean eraman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      soin soin eraman bizkarrean eraman
    </giltzarriak>
    <literala>
      soin soin eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03739
    </kodea>
    <adibidea>
      Au da gastatutzia alperrik chistua edo eramatia besteri chestua (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lana besterentzat egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      trabajar para el ingl&#233;s
    </eeki>
    <feki>
      travailler pour le roi de Prusse
    </feki>
    <giltzarriak>
      txestua besteri eraman lana besterentzat egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      txestua besteri eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03741
    </kodea>
    <adibidea>
      Azkar erantxi eskuak (txirrit ii), Itxasuan badira / arrai on askuak / erantsiko gi&#241;ozke / pozikan eskuak [...] (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrapatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar el guante
    </eeki>
    <feki>
      mettre la main au collet
    </feki>
    <giltzarriak>
      eskuak erantsi harrapatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuak erantsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03742
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxeari etziok orek abe beririk erantsiko (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      irabazi onak ekarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire bouillir la marmite
    </feki>
    <giltzarriak>
      etxeari habe berriak erantsi irabazi onak ekarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      etxeari habe berriak erantsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03743
    </kodea>
    <adibidea>
      Ni beti gezurti!... Ni beti berritsu!... Ez nauk lelo txarra erantsi!... (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inori) fama ezarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      colgar un sanbenito
    </eeki>
    <giltzarriak>
      lelo txarra ez erantsi (inori) fama ezarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      lelo txarra ez erantsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03744
    </kodea>
    <adibidea>
      perra berriyak erantsi dizte andikan ora&#241; artian (txirrit ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizkorragotu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      perra berriak erantsi bizkorragotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      perra berriak erantsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03745
    </kodea>
    <adibidea>
      Errespetoa ekartzen diot erantzirikan txapela (per amez)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errespetua gorde
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      baisser pavillon (devant quelqu&#39;un(e))
    </feki>
    <giltzarriak>
      txapela erantzi errespetua gorde
    </giltzarriak>
    <literala>
      txapela erantzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03746
    </kodea>
    <adibidea>
      Datorren bestean erantzun (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inorekin gisa berean porta tu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pagar con la misma moneda
    </eeki>
    <feki>
      rendre la monnaie de sa pi&#232;ce
    </feki>
    <giltzarriak>
      datorren bestean erantzun inorekin gisa berean porta tu
    </giltzarriak>
    <literala>
      datorren bestean erantzun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03747
    </kodea>
    <adibidea>
      Oyartzun, dakartzun monedaz erantzun (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inorekin gisa berean porta tu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pagar con la misma moneda
    </eeki>
    <feki>
      rendre la monnaie de sa pi&#232;ce
    </feki>
    <giltzarriak>
      ekarri monedaz erantzun inorekin gisa berean porta tu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ekarri monedaz erantzun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03748
    </kodea>
    <adibidea>
      Ark jesus dionean guk erantzun amen (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inori) beti arrazoia eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inork) jesus dioenean (beste inork) amen erantzun (inori) beti arrazoia eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inork) jesus dioenean (beste inork) amen erantzun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03749
    </kodea>
    <adibidea>
      Kilimatraka erantzun (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldurrez erantzun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kilimatraka erantzun beldurrez erantzun
    </giltzarriak>
    <literala>
      kilimatraka erantzun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03750
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez ementzion lurri&#241;ik eantzun (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez erantzun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lurrinik ez erantzun ezer ez erantzun
    </giltzarriak>
    <literala>
      lurrinik ez erantzun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03751
    </kodea>
    <adibidea>
      Mu ere etzuen erantzungo (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez erantzun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mu ere ez erantzun ezer ez erantzun
    </giltzarriak>
    <literala>
      mu ere ez erantzun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03752
    </kodea>
    <adibidea>
      Egur bat artu eta an dijoakio eta burutik bera erasotzen dio (itur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burutik behera eraso jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik behera eraso
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03753
    </kodea>
    <adibidea>
      Kaltzak eratsi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kaka egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      galtzak eratsi kaka egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      galtzak eratsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03754
    </kodea>
    <adibidea>
      Zeren emazte ezkondua eztu deusek ere hala giharran ukitzen, krozkan erauzten, eta ez bere tentutik eta pazientziatik atheratzen, nola bere senharra bertzerekin diabilkola iakiteak (gero), Eta ez nolanai kroskan erauzten ere (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      salirse de sus casillas
    </eeki>
    <feki>
      sortir de ses gonds
    </feki>
    <giltzarriak>
      krozkan erauzi haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      krozkan erauzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03755
    </kodea>
    <adibidea>
      Uzcail traba gueiac, pocheluac lurrerat erauz (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trabak desegin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      poxeluak lurrera erauzi trabak desegin
    </giltzarriak>
    <literala>
      poxeluak lurrera erauzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03756
    </kodea>
    <adibidea>
      Saskiaz uraren erauztea da lavaren galtzea. eta saski aren usteltzea. (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferreko lanean ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      saskiaz ura erauzi alferreko lanean ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      saskiaz ura erauzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03757
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer agindu eustan ene biotza orduan erdibitu jatan ikasi neban ondo dolorea zer zan (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      penatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza erdibitu penatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza erdibitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03758
    </kodea>
    <adibidea>
      Gende onek biotza erdiratzen dit; iru egun oyean nerekin dira, eta zer janik ez dute (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      penatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza erdiratu penatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza erdiratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03759
    </kodea>
    <adibidea>
      Atzo egositako babak eraiten (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxurarik gabeko gauzak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atzo egositako babak erein itxurarik gabeko gauzak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzo egositako babak erein
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03760
    </kodea>
    <adibidea>
      Hura da lapitzaren gai&#241;ean ereiten den hazia bezala: sortzen da ongi, bai&#241;a nola ezpaitu errorik egiten, fite ihartzen da (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferreko lanean ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lapitzaren gainean erein alferreko lanean ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      lapitzaren gainean erein
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03761
    </kodea>
    <adibidea>
      Ecen ceruco &#231;uhurtcia hura bere buruarentrat eftimuric eftuena iduriz chumea da haguitz mezpre&#231;agarria, eta hurren ahanzmendurat eroria (jes imit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahantzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      caer en el olvido
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ahanzmendura erori ahantzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahanzmendura erori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03762
    </kodea>
    <adibidea>
      Heldu dira, begitarte erori tristean (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tristatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      nublarse el semblante
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begitartea erori tristatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begitartea erori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03763
    </kodea>
    <adibidea>
      Hargatic maiz triftatcen da eta erortcen &#231;aio bihotza hetarik apartatu behar duenean (jes imit), Bihtoz eroria hitz on batek altchatzen (igel), Biotza erori (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desanimatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      caerse el alma a los pies
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bihotza erori desanimatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza erori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03764
    </kodea>
    <adibidea>
      Oieri egin diet goi-goizian agur biotza erori zait berengana samur (berts txap iii), Ene bihotza duzu zuganat erori (chan pop)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitemindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza (inorengana) erori maitemindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza (inorengana) erori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03765
    </kodea>
    <adibidea>
      Begiratu zuan gero o&#241;etara, ta ekusi Muenean berua ain me, argal ta mami gabeak, erori zitzaizkon biotzeko egoak (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desanimatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      caerse el alma a los pies
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bihotzeko hegoak erori desanimatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotzeko hegoak erori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03766
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dakizula gogotic erori, Jesusec zugatic eginta eraman duena (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahantzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      irse de la cabeza (algo)
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gogotik erori ahantzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogotik erori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03767
    </kodea>
    <adibidea>
      bildurrez nago nobaiten aserrean eroriko ez ote naizen (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren haserrea jaso
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) haserrean erori inoren haserrea jaso
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) haserrean erori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03768
    </kodea>
    <adibidea>
      Oni zer pasa zaio: kabitik erori? (pello)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inozoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      caerse de lo alto de un pino
    </eeki>
    <giltzarriak>
      habiatik erori inozoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      habiatik erori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03769
    </kodea>
    <adibidea>
      Kolkotik bota ta magalera erori (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezin gainetik kendu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kolkotik bota eta magalera erori ezin gainetik kendu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kolkotik bota eta magalera erori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03770
    </kodea>
    <adibidea>
      Mi&#241; aundiyen bat al zeukan negar eiteko orren ugari / erantzun ziyon: "ez al zerade oraindik kontun erori?" (berridi), Oraintxe asitzen nak kontuan erorten (itur), Kontuan nintzan erori (obr guz i), Contuan erori (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      konturatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      caer en la cuenta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kontuan erori konturatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontuan erori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03771
    </kodea>
    <adibidea>
      Zu ez al zaude ni nola nagon kontura ongi erorita (berts mor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      konturatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      caer en la cuenta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kontura erori konturatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontura erori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03772
    </kodea>
    <adibidea>
      Oitura onak urritu dira, moda berriak ugari listo usteko asko oi dira tonto ontzira erori (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tranpan harrapatua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      morder el anzuelo
    </eeki>
    <feki>
      gober le morceau
    </feki>
    <giltzarriak>
      tontontzira erori tranpan harrapatua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      tontontzira erori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03773
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez da ori zangotik eroriko (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkarra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zangotik ez erori azkarra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zangotik ez erori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03774
    </kodea>
    <adibidea>
      korrika zetorren eta iturrian ur otza eranda, gaitzen batek artu ta zerraldo gelditu da (per amez), Lau ez beste guziak an gelditu ziran zerraldo (santa kruz), Saiets batera zerraldo erori zan (biz gar) 
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quedarse seco
    </eeki>
    <feki>
      rester sur le carreau
    </feki>
    <giltzarriak>
      zerraldo erori / gelditu hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      zerraldo erori / gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03775
    </kodea>
    <adibidea>
      Astoa zulo berean bi aldiz ez erortzen (egan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bi aldiz bertan erratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tropezar dos veces en la misma piedra
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zulo berean bi aldiz erori bi aldiz bertan erratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zulo berean bi aldiz erori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03776
    </kodea>
    <adibidea>
      Agotza sal ta astoa eros (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      negozio txarra egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      agotza saldu eta astoa erosi negozio txarra egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      agotza saldu eta astoa erosi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03778
    </kodea>
    <adibidea>
      Astoa sal, eta "burro" erosi (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      negozio txarra egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astoa saldu eta burro erosi negozio txarra egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      astoa saldu eta burro erosi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03779
    </kodea>
    <adibidea>
      Astoa saldu ta mandoa erosi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      negozio txarra egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astoa saldu eta mandoa erosi negozio txarra egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      astoa saldu eta mandoa erosi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03780
    </kodea>
    <adibidea>
      Beia bai&#241;o lenago zintzarria (yakin iii), Beia ba&#241;an lenago zintzarria erorten (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      funtsezkoaz baino axalekoaz arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behia baino lehenago zintzarria erosi funtsezkoaz baino axalekoaz arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      behia baino lehenago zintzarria erosi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03781
    </kodea>
    <adibidea>
      Errosarioak saldu eta kartak erosi, ta Jaungoikoaren grazian bizi (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiztotara aldatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      errosarioak saldu eta kartak erosi gaiztotara aldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      errosarioak saldu eta kartak erosi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03782
    </kodea>
    <adibidea>
      Eskudiru erosi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erosterakoan ordaindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      comprar al contado
    </eeki>
    <giltzarriak>
      eskudiru erosi erosterakoan ordaindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskudiru erosi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03783
    </kodea>
    <adibidea>
      Idiak bai&#241;o lenago zintzan-iak ersoi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      funtsezkoaz baino axalekoaz arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      idiak baino lehenago zintzarriak erosi funtsezkoaz baino axalekoaz arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      idiak baino lehenago zintzarriak erosi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03784
    </kodea>
    <adibidea>
      Idiak bear eta zintzarriak erosi (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      funtsezkoaz baino axalekoaz arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      idiak behar eta zintzarriak erosi funtsezkoaz baino axalekoaz arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      idiak behar eta zintzarriak erosi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03785
    </kodea>
    <adibidea>
      Koskean erosi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      piskana ordaintzekotan erosi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      comprar a plazos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kosketan erosi piskana ordaintzekotan erosi
    </giltzarriak>
    <literala>
      kosketan erosi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03786
    </kodea>
    <adibidea>
      Mandoa saldu ta astoa erosi (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      negozio txarra egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mandoa saldu eta satoa erosi negozio txarra egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      mandoa saldu eta satoa erosi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03787
    </kodea>
    <adibidea>
      Oraiko mutilzarrek duten tantarie / soinean gerrikoa bestek erosie (can pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteren dir utik bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      soineko gerrikoa bestek erosi besteren dir utik bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      soineko gerrikoa bestek erosi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03788
    </kodea>
    <adibidea>
      Txofer ikasi ba&#241;o len kotxia erosi (noizp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      funtsezkoaz baino axalekoaz arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txofer ikasi baino lehen kotxea erosi funtsezkoaz baino axalekoaz arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      txofer ikasi baino lehen kotxea erosi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03790
    </kodea>
    <adibidea>
      I baino erretzaile andiagorik etxoat nik inor ezagutu, azorria bere erreko uke ik (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errezalea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      fumar como un carretero
    </eeki>
    <feki>
      fummer comme un Suisse
    </feki>
    <giltzarriak>
      azorria ere erre errezalea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      azorria ere erre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03792
    </kodea>
    <adibidea>
      Juan den zazpi urtian botigan zor da dembora sobrea merkatarierekin erreitut bordak (chan pop), Bordak erre zituen (yakin iii), Fite erre&#39;ituzu bordak! (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inorekin haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bordak erre inorekin haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bordak erre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03793
    </kodea>
    <adibidea>
      Dudan guzba pobrei eman badiazet ere, eta neure burua erratzera utz badezat ere, etzaizkit hek guztiak deus baliatuko (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inorgatik) sakrifikatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) burua erre (inorgatik) sakrifikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) burua erre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03794
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dugu utziko auzokuendako, bainan etzaukugu sakelarik erreko (chan pop)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zekena izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      diruak sakela erre zekena izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      diruak sakela erre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03795
    </kodea>
    <adibidea>
      Erretzen ari naiz, jakin nahiz (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jakin gabe ezin etsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      morirse de curiosidad
    </eeki>
    <giltzarriak>
      jakin nahiz erre jakin gabe ezin etsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      jakin nahiz erre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03796
    </kodea>
    <adibidea>
      Bertce batcuec oraindik, dontceiIla cembaiten gatik dute, osoki choraturic, erretcen bere cascoa (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz zoratzeraino zaletu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      perder la cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kaskoa erre ezertaz zoratzeraino zaletu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaskoa erre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03797
    </kodea>
    <adibidea>
      Fitte erre tik horrek paperak (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      paperak erre haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      paperak erre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03798
    </kodea>
    <adibidea>
      Berriz ere debalde errerik bolbora (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferrik ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quemar cartuchos en balde
    </eeki>
    <feki>
      tirer sa poudre aux moineaux
    </feki>
    <giltzarriak>
      polbora debalde erre alferrik ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      polbora debalde erre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03799
    </kodea>
    <adibidea>
      Tortxa erreko diakonat bai nik horri (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) tortxa erre gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) tortxa erre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03800
    </kodea>
    <adibidea>
      Ur otzez erre-eta len dagoanak beroaren bildurra badauka, jaunak (alz imaz), Etzaituzte erreko bela ur otzez (can vas i), Ur otzez errea (yakin iii), Ur otzez errerik dago (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskarmentua hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ur hotzez erre eskarmentua hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ur hotzez erre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03801
    </kodea>
    <adibidea>
      Nai badute txokolateran sugurra sartzia edo bazter guziyak eta oipiak errejistratzia (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dena jakin nahi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ohepeak ere errejistratu dena jakin nahi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ohepeak ere errejistratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03802
    </kodea>
    <adibidea>
      Hala non finean biac errecaratcen baitire (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      tomber dans la d&#232;che
    </feki>
    <giltzarriak>
      errekaratu hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      errekaratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03803
    </kodea>
    <adibidea>
      Azken aldera errematxatu zait len nadukan iltza (ped ota)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pena handitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lehengo iltzea errematxatu pena handitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lehengo iltzea errematxatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03804
    </kodea>
    <adibidea>
      Ondo errepasatu det nik zure dotri&#241;a neretzat billatu det oso ziki&#241;a (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) arrazoiak aztertu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) dotrina errepasatu (inoren) arrazoiak aztertu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) dotrina errepasatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03805
    </kodea>
    <adibidea>
      Zure sake txarrak / errestatuko ditu / Udarregi zarrak (azp. prem.), elkar maljistatu / edo molestatu / sakia errestatu / zorrotz kontestatu / bata bestien tatxak / manifestatu (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren arrazoiei edo erasoei erantzun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) sakea(k) errestatu inoren arrazoiei edo erasoei erantzun
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) sakea(k) errestatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03806
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta iakizu ezen eztela hemendik aitzina, halako egitekoz, enekin zer gehiago mintzaturik: eta oraidanik, nik hetzaz, adio erraiten deratzudala (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harremanak eten
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertaz) adio erran harremanak eten
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertaz) adio erran
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03807
    </kodea>
    <adibidea>
      Ao bete berba ezeban esan gizagaixoak (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no decir ni p&#237;o
    </eeki>
    <giltzarriak>
      aho bete berba ez esan ezer ez esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho bete berba ez esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03808
    </kodea>
    <adibidea>
      Ago bete-betean esan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aho bete-betean esan lasai esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho bete-betean esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03810
    </kodea>
    <adibidea>
      Aleitzi esan dot (voc aran) 
    </adibidea>
    <azalpena>
      ustez, zehaztasunik gabe, gutxi gora behera kalkulatuta 
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a ojo (de buen cubero)
    </eeki>
    <giltzarriak>
      aleitzi ustez, zehaztasunik gabe, gutxi gora behera kalkulatuta 
    </giltzarriak>
    <literala>
      aleitzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03811
    </kodea>
    <adibidea>
      Ixilik ago ahal baduk To! yakintsun ergela ez erran guri, arranoa, beletik heldu dela! (elizanb)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergelkeriak esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arranoa beletik heldu dela esan ergelkeriak esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      arranoa beletik heldu dela esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03812
    </kodea>
    <adibidea>
      Arroltce batent&#231;at hirrur badiot&#231;a, bai&#241;an acabatcen hortan ezta gau&#231;a (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      esajeratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire des montagnes (de quelque chose)
    </feki>
    <giltzarriak>
      arrautza batentzat hiru esan esajeratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      arrautza batentzat hiru esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03813
    </kodea>
    <adibidea>
      Bakhotxak bere astoari arri (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren alde ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      arrimar el ascua a su sardina
    </eeki>
    <feki>
      pr&#234;cher por son saint
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) astoari arre (esan) norberaren alde ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) astoari arre (esan)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03814
    </kodea>
    <adibidea>
      Autuak esaten (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ipuin barregarriak esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      autuak esan ipuin barregarriak esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      autuak esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03815
    </kodea>
    <adibidea>
      Belarrien hegalera esan (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilean esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      belarrien hegalera esan isilean esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      belarrien hegalera esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03816
    </kodea>
    <adibidea>
      Nescatillaren izen ondrauba, ezbada nesquiaren izena, ez jaco beliari usua esaten, ezbada belia (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiztoari zintzo esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beleari uso esan gaiztoari zintzo esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      beleari uso esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03818
    </kodea>
    <adibidea>
      Balin eta nik banerro hari neure bihotza (oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitemina adierazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) bihotza esan maitemina adierazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) bihotza esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03819
    </kodea>
    <adibidea>
      Herrietako auzapez, axuant, boz-bilatzale, beren buruei zu errailez. (zez erre), Bere buruari zu erraten dako (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      se monter la t&#234;te
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) buruari zu esan harroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) buruari zu esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03820
    </kodea>
    <adibidea>
      De profundisen ordez gure elizetan te deum da erranen leku guzietan (poes pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      de profundisen ordez te deum esan alaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      de profundisen ordez te deum esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03821
    </kodea>
    <adibidea>
      Deungaroak esan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iraindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      deungaroak esan iraindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      deungaroak esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03822
    </kodea>
    <adibidea>
      Aditu nai dituztenak / jar bitez nere aldean / esango ditut diranak / segidillatxo auetan (sor luisa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egia esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cantar las cuarenta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      direnak esan egia esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      direnak esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03824
    </kodea>
    <adibidea>
      Geureaz denaz bezan batean, errendaturik iarririk, garaitia emanik, erauki erranik, eztugula indarrik asko ezaguturik (gero), Erauki erranik (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errenditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      darse por vencido
    </eeki>
    <feki>
      rendre les armes
    </feki>
    <giltzarriak>
      erauki esan errenditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      erauki esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03825
    </kodea>
    <adibidea>
      Esan dutan esana berriz esateko / Ia konpontzen al-den ona etortzeko (gol ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errepikatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esandako esana berriz esan errepikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      esandako esana berriz esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03826
    </kodea>
    <adibidea>
      Esango zizkizun bai onek esatekoak (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egia latzak esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cantar las cuarenta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      esatekoak esan egia latzak esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      esatekoak esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03827
    </kodea>
    <adibidea>
      Bereak eta asto zarrarenak erran ditio (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egia latzak esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cantar las cuarenta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neureak, heureak, bereak...) eta asto zaharrarenak esan egia latzak esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neureak, heureak, bereak...) eta asto zaharrarenak esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03828
    </kodea>
    <adibidea>
      Asarre aundia irudikatuaz, onela zion Kilimonek zergariari: --Zakurra ala txerria izan da? Sinistuko al dezu orain? Zuek bezelako gezurtiak gerala uste dezute? Araie pola!... Zuaz orain zakurra berriz arrapatu ta ekartzera! Aundiak esan ondoren, joan zan Kilimon bere etxera. (ipn lab), Andiak esaten ziran: gaberdian, onelako tokitan, bata besteari txistuka zebiltzala. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre hitzak edo beldurgarriak esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      handiak esan haserre hitzak edo beldurgarriak esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      handiak esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03829
    </kodea>
    <adibidea>
      Atza bada, eskua esango dau. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      esajeratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire des montagnes (de quelque chose)
    </feki>
    <giltzarriak>
      hatza bada eskua esan esajeratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hatza bada eskua esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03830
    </kodea>
    <adibidea>
      Atza izan, besoa esan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      esajeratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire des montagnes (de quelque chose)
    </feki>
    <giltzarriak>
      hatza izan eta besoa esan esajeratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hatza izan eta besoa esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03831
    </kodea>
    <adibidea>
      itz estalia erran (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilean esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      decir por los bajines
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hitz estalia esan isilean esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz estalia esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03832
    </kodea>
    <adibidea>
      Itz estalika erran (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilean esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      decir por los bajines
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hitz estalka esan isilean esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz estalka esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03833
    </kodea>
    <adibidea>
      Intxixu batek esan omen du neregatikan sorgi&#241;a (ust ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeharbidez jakin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      decirlo un pajarito
    </eeki>
    <feki>
      l&#39;apprendre par son petit doigt
    </feki>
    <giltzarriak>
      intxixu batek esan zeharbidez jakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      intxixu batek esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03834
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez guerala gauza, edo gai guerenez, eta jaunaren gracia, ta laguza gabe neurri oec artzeco, ezeta, Jesus bat esateko ere. (eracus)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jesus bat ez esan ezer ez esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      jesus bat ez esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03835
    </kodea>
    <adibidea>
      Yinari eta yoanari erraiten du (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edonori esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jinari eta joanari esan edonori esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      jinari eta joanari esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03836
    </kodea>
    <adibidea>
      Zure kontuak ezin esan daikez mutuak (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer, inor) hitzetan ezin adierazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) kontuak mutuak ezin esan (ezer, inor) hitzetan ezin adierazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) kontuak mutuak ezin esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03837
    </kodea>
    <adibidea>
      Ejemplo au paratuko det ijnoranteentzat giya / biyar edo etzi ez dezan esan otsoa dela ardiya (bera ezk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiztoari zintzoa esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      otsoa ardia dela esan gaiztoari zintzoa esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      otsoa ardia dela esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03838
    </kodea>
    <adibidea>
      Berek aldiz phakatu gabe hitz bat eztie erraiten (chan pop)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pagatu gabe hitzik ez esan ezer ez esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      pagatu gabe hitzik ez esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03839
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizon gazte batec, plaza bethean erran baleza sagar bat nahiago duela bere aita baino (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      denei jakin erazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      publicar a los cuatro vientos
    </eeki>
    <feki>
      publier sur les toits
    </feki>
    <giltzarriak>
      plaza betean esan denei jakin erazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      plaza betean esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03840
    </kodea>
    <adibidea>
      Urtik bat esaten baiako, alde egingo dau. (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urtik bat esan solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      urtik bat esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03841
    </kodea>
    <adibidea>
      Patxik, orduan, zakurrarenak esan ziozkan: ea non zegoen kemena, ea lotsa ez al genduan ezagutu, ea alako zilbor aziari barren ain urria al zegokion, ta olakoak (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (egia) latzak esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cantar las cuarenta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zakurrarenak esan (egia) latzak esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakurrarenak esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03842
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez neri berriz eske&#241;i kirten okerrik zuzentzat (ped ota)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arrazoi okerrak zuzentzat eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kirten okerra zuzentzat eskaini arrazoi okerrak zuzentzat eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      kirten okerra zuzentzat eskaini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03843
    </kodea>
    <adibidea>
      Emok arloteari egositi, eska dakidik errekiti (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      emandakoarekin ez konformatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      egositik eman eta errekitik eskatu emandakoarekin ez konformatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      egositik eman eta errekitik eskatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03844
    </kodea>
    <adibidea>
      Denbora luzearen buruan, nagusia etxera zan, morroyai kontuak eskatu ziezten (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egiteko baten berri eskatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pedir cuentas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kontuak eskatu egiteko baten berri eskatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontuak eskatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03845
    </kodea>
    <adibidea>
      Okerrari begi bat eskatuko lioke orrek (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edonori edozer eskatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      okerrari begi bat eskatu edonori edozer eskatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      okerrari begi bat eskatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03846
    </kodea>
    <adibidea>
      Eska gari zuharrari / alferrik da zumarrari garirik eskatzea (ats neur), Zunharrari ez eska gari (igel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezinezkoa eskatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zumarrari garia eskatzea ezinezkoa eskatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zumarrari garia eskatzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03847
    </kodea>
    <adibidea>
      Inglesak ere eskuratzen du baju daguen arbola, isla aundiyak etxeratua berak jaki&#241;go du nola (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahulenekin ausartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      baju dagoen arbola eskuratu ahulenekin ausartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      baju dagoen arbola eskuratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03848
    </kodea>
    <adibidea>
      Esnatu dizkiat maki&#241;a bat txori (berts mor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer ver las estrellas
    </eeki>
    <feki>
      faire voir treinte-six chandelles
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori) txoruiak esnatu jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) txoruiak esnatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03849
    </kodea>
    <adibidea>
      Laugarren hori zer pheza! Mar&#237;a zapatainesa huntsa esplikatzen zituen heskuara eta frantsesa (bordel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dena jakin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      euskara eta frantsesa ongi esplikatu dena jakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      euskara eta frantsesa ongi esplikatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03850
    </kodea>
    <adibidea>
      Barnea estali (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorabiatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      and&#225;rsele (a uno) la cabeza
    </eeki>
    <feki>
      perdre ses esprits
    </feki>
    <giltzarriak>
      barnea estali zorabiatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      barnea estali
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03851
    </kodea>
    <adibidea>
      Doidoia estali zaiku bistatik portaletan / handik daritzagu sorthu dela hiri hunetan (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkutatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bistatik estali ezkutatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bistatik estali
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03852
    </kodea>
    <adibidea>
      Nori etzaio estalico bihotza eta minez erdiratuco? (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      penatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza estali penatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza estali
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03853
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez nuke gaitzerupean estali nahi, erdaraz dagoen arren, daraman argitaraitzailearen hitzaurre bikainak esku-zabalki eskaintzen digun argia (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilean gorde
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gaitzerupean estali isilean gorde
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaitzerupean estali
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03854
    </kodea>
    <adibidea>
      lagunduko zaitut, zure hutsak esataliko ditut (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) hutsak isilik gorde
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) hutsak estali (inoren) hutsak isilik gorde
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) hutsak estali
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03855
    </kodea>
    <adibidea>
      Zapel batekin bi buru ezin estali (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauza bateraezinak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      servir a Dios y al diablo
    </eeki>
    <feki>
      &#234;tre au four et au moulin
    </feki>
    <giltzarriak>
      txapel batez bi buru estali gauza bateraezinak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      txapel batez bi buru estali
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03856
    </kodea>
    <adibidea>
      Aidetik egiten zitun lurrera arrantzak, artzayai estutu&#39;re ipurdian galtzak (amar ur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldurtu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) ipurdian galtzak estutu beldurtu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) ipurdian galtzak estutu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03857
    </kodea>
    <adibidea>
      Alperrik otsaillak petri&#241;ak estutu / Arantzazuko amak danok gorde gaitu (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      larrialdi bat igaro
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      apretarse el cintur&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      petrinak estutu larrialdi bat igaro
    </giltzarriak>
    <literala>
      petrinak estutu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03858
    </kodea>
    <adibidea>
      Bat-batez, eun txoriek eztarriak eten (btz beg), Asi ziran batzuek berriren berriz biriak bota bearrean eztarriak eten bearrean ojuka (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oihu handiak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eztarriak eten oihu handiak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      eztarriak eten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03860
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez burlarikan egin eztakizutenak negarrez za&#241;ak ere baditut etenak (amod pen)
    </adibidea>
    <azalpena>
      negar handiak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      fondre en larmes
    </feki>
    <giltzarriak>
      negarrez zainak eten negar handiak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      negarrez zainak eten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03861
    </kodea>
    <adibidea>
      Soka luzea dago tartean, guzia ez dezu eten Manuel zarra, gogoan artu nola erantzuten deten (berts mor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egitate batengatik edo galdera bati arrazoi ahulak eman etorri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      soka guztia ez eten egitate batengatik edo galdera bati arrazoi ahulak eman etorri
    </giltzarriak>
    <literala>
      soka guztia ez eten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03862
    </kodea>
    <adibidea>
      Galtza zarrakin joan ta zarragoakin Ameriketatik etorritako indiano bat bauan (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      negozio txarra egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Ameriketara galtza zaharrekin joan eta zaharragoekin etorri negozio txarra egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      Ameriketara galtza zaharrekin joan eta zaharragoekin etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03863
    </kodea>
    <adibidea>
      Asto yoanta mando etorri (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez hobetu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      asto joan eta mando etorri ez hobetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      asto joan eta mando etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03864
    </kodea>
    <adibidea>
      Atalaian etorri (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aztertzera etorri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atalaian etorri aztertzera etorri
    </giltzarriak>
    <literala>
      atalaian etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03865
    </kodea>
    <adibidea>
      Franzes Xabier zen zure banderara ethorri, zei&#241; baitzinduen Indien apostolu egorri (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren aldeko egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) banderara etorri inoren aldeko egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) banderara etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03866
    </kodea>
    <adibidea>
      Barku zarrian jon berriyan etorri (eusk fol x)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberastu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      barku zaharrean joan eta berrian etorri aberastu
    </giltzarriak>
    <literala>
      barku zaharrean joan eta berrian etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03867
    </kodea>
    <adibidea>
      Juduac eta Samariarrak Erligioko gauz askotan bat etzetozen (test berri), Eta biak bat datoz honetan (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iritzi bereko izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bat etorri iritzi bereko izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bat etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03868
    </kodea>
    <adibidea>
      Iritxi bai, denok batera etorriko bagi&#241;a (gar), Aurrenetik esan ditudan bi bide naita nai ez-ko oietan, biak batera datozela ere, banaka mintzatuko naiz (jain bil), Ezta inor etorten batera nirekin (obr guz i), Ortantxe guziok batera gatoz noski: ontan ez da ezbairik. (kaz lanak), Eta gure oroitzapenetan bateratsu gatozela iksuteak bakarrik sendotu dit nuen irudi eta ustea (mitx idaz), Batera gentozenak gi&#241;un biak (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iritzi bereko izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      batera etorri iritzi bereko izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      batera etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03869
    </kodea>
    <adibidea>
      beor zuria etorriko zaitzue (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nekatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) behor zuria etorri nekatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) behor zuria etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03871
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a gauza berdin etzetozen (test berri), Berdin etzetozen (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iritzi berdineko izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      berdin etorri iritzi berdineko izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      berdin etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03872
    </kodea>
    <adibidea>
      Ierusalemen bistara ethorri bezain sarri / Jesus Salbatzailleak eman zioen nagarrari (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hurbildu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeren) bistara etorri hurbildu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeren) bistara etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03873
    </kodea>
    <adibidea>
      Burura etorri (eus habl), Etxazu zuri i&#241;oz burura etorri ez Jaungoikorik, (peru ab), Zetako eztatorr beti au neure burura? (par bide), Burura etorri (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bururatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      venir a la cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      burura etorri bururatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burura etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03874
    </kodea>
    <adibidea>
      Burutara etorri (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bururatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      venir a la cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      burutara etorri bururatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutara etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03875
    </kodea>
    <adibidea>
      Ethortzean pilota eder besoari, frichtan egorriren da beherecoari (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoki etorri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eder etorri egoki etorri
    </giltzarriak>
    <literala>
      eder etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03876
    </kodea>
    <adibidea>
      Lukurreruen eskutik eztator euri au (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer inork asmatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      euri (hau, hori, hura...) (inoren) eskutik etorri ezer inork asmatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      euri (hau, hori, hura...) (inoren) eskutik etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03877
    </kodea>
    <adibidea>
      oyen etorrera / artu nai karrera / ei&#241; dute sarrera / gezurrez aurrera / fandangora zatozte leku txarrera (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bromak desorduan edo behar ez denean egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      fandangora leku txarrera etorri bromak desorduan edo behar ez denean egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      fandangora leku txarrera etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03878
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta euskaldunek baitakite gogora ehtortzen zizten gaozen adierazten (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bururatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      venir a la cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gogoa etorri bururatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoa etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03879
    </kodea>
    <adibidea>
      Ekartzen ez badute, ezta be&#241;epin bere ankian etorriko (gab kaiku)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkor egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) hankan ez etorri mozkor egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) hankan ez etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03880
    </kodea>
    <adibidea>
      Astakeriak mii&#241;ean artuten dabezala esan dautsat arratsaldean, da nik barriz eztot bera mindutearren esan. Astakeriak edo&#224; neuk badakit&#224; arira eztatozan esakeraak lantzean edo noizean bein aitatuten dabezana, ezta egia, gizonak? Enaizu gero salatu. (...) Erroke, geldi geldi: gatozan arira. Ni enok gero Txanton. Bildur izan ai eu, gura badok: ezkaizak besteok bildurtitzat edo Txantontzat euki. (bein beti), Ba&#241;an emen arira datorrena, beste au da: gerezko ezagumena ukatzeak dakarrela gau ori. (jain bil), Gatozan arira (yakin iii), Ba&#241;a, arloaz ertzeka diardut. Natorren arira. (kaz lanak), Baina, gatozen arira, eta haria ez da hemen listaria (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jardunaren funtsera jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ir al grano
    </eeki>
    <giltzarriak>
      harira etorri jardunaren funtsera jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      harira etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03881
    </kodea>
    <adibidea>
      Oraintxen dator neretzat, ego aizia gazta&#241;entzat bezala (gab kaiku)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoki etorri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer inori) hego haizea gaztainarentzat bezala etorri egoki etorri
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer inori) hego haizea gaztainarentzat bezala etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03882
    </kodea>
    <adibidea>
      Hondar hondarreraino bagatoz ez du hemen zer ikusirik ez gramatikak ez estetikak (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      funtsera  jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ir hasta el fondo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hondarreraino etorri funtsera  jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      hondarreraino etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03883
    </kodea>
    <adibidea>
      Bera jayo zan oyaren billa illoaba oraintxen dator (ped ota)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jaiotetxera itzuli
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jaiotako ohearen bila etorri jaiotetxera itzuli
    </giltzarriak>
    <literala>
      jaiotako ohearen bila etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03884
    </kodea>
    <adibidea>
      Lan-ihesi Castrora, han ere jakia bera eztator ahora (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aisa lortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jakia ahora etorri aisa lortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      jakia ahora etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03885
    </kodea>
    <adibidea>
      Txirrita kontura etorri zanean (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      konorteratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      volver en s&#237;
    </eeki>
    <feki>
      reprendre ses esprits
    </feki>
    <giltzarriak>
      kontura etorri konorteratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontura etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03886
    </kodea>
    <adibidea>
      Zu, salda garbi, ez gero neri etorri koplakin, aitu dezu? (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aitzakiatan ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      venir con cuentos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inori) koplekin etorri aitzakiatan ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) koplekin etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03887
    </kodea>
    <adibidea>
      Usterik ori errez lortuko dabela; bai&#241;a hai zera! oi&#241;etakoak urratu eta buruko mi&#241;az etxera. (enb oles)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lana alferrik egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oinetakoak urratu eta etxera buruko minez etortzea lana alferrik egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      oinetakoak urratu eta etxera buruko minez etortzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03888
    </kodea>
    <adibidea>
      Geiegi nai zutelako, batere gabe gelditu diranak. O&#241;ezkorik naiz, zaldizkorik etorri ez. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      onenaren zain ezer gabe gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oinezkorik nahi ez eta zaldizkorik ez etorri onenaren zain ezer gabe gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      oinezkorik nahi ez eta zaldizkorik ez etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03889
    </kodea>
    <adibidea>
      lagunareki&#241; ez ongi etortzea (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizki konpondu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no llevarse bien
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ongi ez etorri gaizki konpondu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ongi ez etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03890
    </kodea>
    <adibidea>
      Zertako da etortea eskura dublerik inork bere ezpadauko orduan paperik? (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      laguntzak desorduan etorri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inork) parerik ez duenean doblea etorri laguntzak desorduan etorri
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inork) parerik ez duenean doblea etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03891
    </kodea>
    <adibidea>
      Ene pundura jin nadin, bost birjina z&#252;h&#252;rrak dira salbatiak (onts hil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      utzitako jardun edo solas bati berriro ekin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      retomar el hilo
    </eeki>
    <feki>
      retourner &#224; ses moutons
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) puntura etorri utzitako jardun edo solas bati berriro ekin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) puntura etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03892
    </kodea>
    <adibidea>
      Txakur xoan ta (perro) xin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez hobetu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txakur joan eta perro etorri ez hobetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      txakur joan eta perro etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03893
    </kodea>
    <adibidea>
      Txapelan billa datoz kupirikan gabe Lujanbio Ondarrabi&#39;n Pasaia&#39;n Etxabe (ust gabe)
    </adibidea>
    <azalpena>
      irabazteko asmoa ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txapelaren bila etorri irabazteko asmoa ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      txapelaren bila etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03894
    </kodea>
    <adibidea>
      Txori erre etorriko datzu agora (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aisa lortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txori errea ahora etorri aisa lortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      txori errea ahora etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03895
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezta erreza zuri jokoa nolanai irabazitzen ogeitabira iritxi arte eztezulako etsitzen (sor zaiz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amaitu arte ez etsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hogeita bira iritsi arte ez etsi amaitu arte ez etsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      hogeita bira iritsi arte ez etsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03896
    </kodea>
    <adibidea>
      Deboxei hasi zinaizten haurdanik apartatzen letra saindutara zeure gogoa etxatzen (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertan saiatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoa (ezertara) etxatu ezertan saiatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoa (ezertara) etxatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03897
    </kodea>
    <adibidea>
      Orduan obe dezu etsiya artzia mutil zarran bandera etxeratutzia (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertan irabazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeren) bandera etxeratu ezertan irabazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeren) bandera etxeratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03898
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxolak etxetu zuzten, larreak lur-berritu (manex)
    </adibidea>
    <azalpena>
      miseriatik atera
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      etxolak etxetu miseriatik atera
    </giltzarriak>
    <literala>
      etxolak etxetu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03899
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere ariari eutsiko ziok orrek (nap esa) (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren alde ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      arrimar el ascua a su sardina
    </eeki>
    <feki>
      pr&#234;cher pour son saint
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) hariari eutsi norberaren alde ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) hariari eutsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03900
    </kodea>
    <adibidea>
      Itzari eutsi diozu orratik, nekez bederen, gizaxo orrek (barne muin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindutakoari eutsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mantener lo dicho
    </eeki>
    <feki>
      tenir sa parole
    </feki>
    <giltzarriak>
      hitzari eutsi agindutakoari eutsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzari eutsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03901
    </kodea>
    <adibidea>
      Geienaz ere egingo deguna lengo o&#241;ian eustia; Baserriyak postura ortan mejoratuko eztia (itur berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lehen bezala segi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lehengo oinean eutsi lehen bezala segi
    </giltzarriak>
    <literala>
      lehengo oinean eutsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03902
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizon ori arpegiz ezagututen dot (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ikustez ezagutu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      conocer de vista
    </eeki>
    <giltzarriak>
      aurpegiz ezagutu ikustez ezagutu
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurpegiz ezagutu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03903
    </kodea>
    <adibidea>
      Askok ez dituzte ezagutzen / gorria eta urdi&#241;a, / bai&#241;a gizonak ez du izaten / beti aldarte berdi&#241;a (jj luj)
    </adibidea>
    <azalpena>
      argi dagoena ez ikusi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gorria eta urdina ez ezagutu argi dagoena ez ikusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      gorria eta urdina ez ezagutu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03904
    </kodea>
    <adibidea>
      Xoria ezagun da lumatik (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jokabidegatik ezagutu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lumatik ezagutu jokabidegatik ezagutu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lumatik ezagutu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03905
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezagutu faltaz, zoi&#241; zen Orestes, zoi&#241; Pilades, zoi&#241; zen ogend&#252;na, zoi&#241; ogenik etzian (onts hil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errua norena den ez jakin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nor zen orestes nor pilades ez ezagutu errua norena den ez jakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      nor zen orestes nor pilades ez ezagutu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03906
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezautu eban zei&#241; arrautzetan euen olaar zurije (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkarra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oilar zuria zein arrautzatan dagoen ezagutu azkarra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      oilar zuria zein arrautzatan dagoen ezagutu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03907
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure mutikoek etzuten pilik ezagutzen, eta Iru&#241;e-rat urbiltzean harrituak zauden eremu agortu eta idor horiek ikustean. (man)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez ezagutu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pilik ez ezagutu ezer ez ezagutu
    </giltzarriak>
    <literala>
      pilik ez ezagutu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03908
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a emen Sevillakuak ere ezagutzen ditugu ikusi gabe (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkarra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sevillakoak ere ikusi gabe ezagutu azkarra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      sevillakoak ere ikusi gabe ezagutu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03909
    </kodea>
    <adibidea>
      Asto batari buztana khen, bertzeari ezar (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alfer lanean aritzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      asto bati buztana kendu eta besteri ezartzea alfer lanean aritzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      asto bati buztana kendu eta besteri ezartzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03910
    </kodea>
    <adibidea>
      Atzaparra egotzi nai izatea (eracus), Ba&#241;o atzaparra cion catu batec ezarri humildu zan sarri (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrapatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar el guante
    </eeki>
    <feki>
      mettre la main au collet
    </feki>
    <giltzarriak>
      atzaparra agotzi / ezarri harrapatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzaparra agotzi / ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03911
    </kodea>
    <adibidea>
      Jauna, zure urricalmenduac asti eman darot: penitenciaz eta damuaz baliotan nahi dut ezarri. (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      balioa eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer valer
    </eeki>
    <giltzarriak>
      baliotan ezarri balioa eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      baliotan ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03913
    </kodea>
    <adibidea>
      Nago tristerik ezarri nauten beltzean (berts txap iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tristatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beltzean ezarri tristatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      beltzean ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03914
    </kodea>
    <adibidea>
      Beruna ezarri (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bertikaltasuna eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beruna ezarri bertikaltasuna eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      beruna ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03915
    </kodea>
    <adibidea>
      Prefo altcharazten era burdinetan e&#231;art&#231;en cituzten Jaunaren leguea leyhalqui begiratcen &#231;utenac (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kartzelan sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      mettre en taule
    </feki>
    <giltzarriak>
      burdinetan ezarri kartzelan sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burdinetan ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03916
    </kodea>
    <adibidea>
      Burua bi belarrien artean ezarri (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oker ulertze bat edo nahaspila bat zuzendu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner los puntos sobre las &#237;es
    </eeki>
    <feki>
      mettre les points sur les i
    </feki>
    <giltzarriak>
      burua bi belarrien artean ezarri oker ulertze bat edo nahaspila bat zuzendu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua bi belarrien artean ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03917
    </kodea>
    <adibidea>
      Gezurrez hantu zuen hau, eta buruco ezarriric, Erruma guzia asaldarazi I&#241;azioren contra (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurrena jarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner a la cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      buruko ezarri aurrena jarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruko ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03918
    </kodea>
    <adibidea>
      Oraikuek ezarri giuzte sekulakotz errekan (luz kan), Artzain tcharrak ezarriko du laster arthaldea errekan (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire tomber dans la d&#232;che
    </feki>
    <giltzarriak>
      errekan ezarri hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      errekan ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03919
    </kodea>
    <adibidea>
      Jesuita ta frailiari eskuak ezarri (zubi), Haien gainean eskuak ezarten (eus prot), Eskuak zizkon ezarri (ip onak), Fariseoak au ezin eraman, eta gizonak bialdu ziozkaten, eskua ezartzera; ba&#241;a oraindik etzan onetarako ordua bete. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrapatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar el guante
    </eeki>
    <feki>
      mettre la main au collet
    </feki>
    <giltzarriak>
      eskua(k) ezarri harrapatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskua(k) ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03920
    </kodea>
    <adibidea>
      Hila sei ehun eta berroita hamecan, Urthubiac Senpere ezarri estecan (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      setiatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner sitio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      estekan ezarri setiatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      estekan ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03921
    </kodea>
    <adibidea>
      Fuera kanporat semenarioetarik beren buruzagiekin (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kanporatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner en la calle
    </eeki>
    <giltzarriak>
      fuera kanporat ezarri kanporatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      fuera kanporat ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03922
    </kodea>
    <adibidea>
      &#199;ure gana ditut gogoetac egarri (bir of)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inorengan) pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoeta (inorengana) ezarri (inorengan) pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoeta (inorengana) ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03923
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure hutsak ezartzen ditugu aro tcharraren gain (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aitzakiatan ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      echar las culpas al tiempo
    </feki>
    <giltzarriak>
      huitsak aro txarraren gain ezarri aitzakiatan ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      huitsak aro txarraren gain ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03924
    </kodea>
    <adibidea>
      Goiz edo berant ote haie ikusiren igant-oroz oillua tupi&#241;an ezarten (poes pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      igandero oiloa tupinan ezarri aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      igandero oiloa tupinan ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03925
    </kodea>
    <adibidea>
      Mera gaixto baten izenarekin bere izena lerroan ezartzen duen gizona (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) pareko egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) izena (inoren) izenarekin lerroan ezarri (inoren) pareko egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) izena (inoren) izenarekin lerroan ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03926
    </kodea>
    <adibidea>
      Kastero jelostu gero, Mari solt ezari kanpo (etxahun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kanporatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner en la calle
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kanpo ezarri kanporatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kanpo ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03927
    </kodea>
    <adibidea>
      Nigarra eguin dute bortz yaun handic larri: ceren eguia zuten gathetan ezarri! (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kartzelan sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      mettre en taule
    </feki>
    <giltzarriak>
      katetan ezarri kartzelan sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      katetan ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03928
    </kodea>
    <adibidea>
      Gatuari behar sarri joare klaska bat ezarri (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zailena egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner el cascabel al gato
    </eeki>
    <feki>
      attacher le grelot
    </feki>
    <giltzarriak>
      katuari joarea ezarri zailena egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      katuari joarea ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03929
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere espiritua eta eskua, compassa eta arra&#231;oina bata betcearequin e&#231;arriric molde icus ditequen bat atheratzen du (and dan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izpiritua eta egitatea uztartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      konpasa eta arrazoia elkarrekin ezarri izpiritua eta egitatea uztartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      konpasa eta arrazoia elkarrekin ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03930
    </kodea>
    <adibidea>
      Aaai, Katalin, ene alabea!! Damu izango euke eure bizi guztian. --Elitzake nire damu ori i&#241;on lepora jausiko. (bein beti), Ezarriko kostuak nire lepora (peru. ab.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer inori) egotzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer inoren) lepora ezarri / jausi (ezer inori) egotzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer inoren) lepora ezarri / jausi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03931
    </kodea>
    <adibidea>
      Gibeleti manduer bazkaren ezarten (etxahun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauzak oker egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      brider l&#39;&#226;ne par la queue
    </feki>
    <giltzarriak>
      mandoei bazka gibeletik ezarri gauzak oker egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      mandoei bazka gibeletik ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03932
    </kodea>
    <adibidea>
      Erranen du zonbaitek, orga ezarri dudala idien aitzinian (onts hil), Orgak idien aitzinien (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauzak oker egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner la carreta delante de los bueyes
    </eeki>
    <feki>
      mettre la charrue devant les boeufs
    </feki>
    <giltzarriak>
      orga idien aitzinean ezarri gauzak oker egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      orga idien aitzinean ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03933
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezar nezan porogutan; ordea, hamabateki, ez isireki (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer demostratzeko pairarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner a prueba
    </eeki>
    <giltzarriak>
      porogutan ezarri ezer demostratzeko pairarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      porogutan ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03934
    </kodea>
    <adibidea>
      Ephe hori nola behar nukeen probetchutan ezarri! (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      profitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      probetxutan ezarri profitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      probetxutan ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03935
    </kodea>
    <adibidea>
      Setioan ezarri zuten hiria (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      setiatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner sitio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      setioan ezarri setiatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      setioan ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03936
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai, buruz buru ezkondu gi&#241;ean (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik gabe ezkondu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruz buru ezkondu dirurik gabe ezkondu
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz buru ezkondu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03937
    </kodea>
    <adibidea>
      Nola ezkontzen dira? elizaz; ala lapiko zarrez? (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ijito-ezkontza egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lapiko zaharrez ezkondu ijito-ezkontza egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      lapiko zaharrez ezkondu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03938
    </kodea>
    <adibidea>
      Ohe bat izangabe zoaz ezcontzerat: mingarri, denean mahain huts yaterat (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik gabe ezkondu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ohe bat ukan gabe ezkondu dirurik gabe ezkondu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ohe bat ukan gabe ezkondu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03939
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizarrak koipetu eta musuak eztiturik zabiltzala jaten (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogoz jan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      chuparse los dedos
    </eeki>
    <feki>
      s&#39;en l&#233;cher les babines
    </feki>
    <giltzarriak>
      musuak eztitu gogoz jan
    </giltzarriak>
    <literala>
      musuak eztitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03940
    </kodea>
    <adibidea>
      Falsikikatu dala-diyo berriz Kokok-&#191;eztakizute asto esniak ere faltsifikatu egitne dituztela? (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurtia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      asto esneak ere falsifikatu gezurtia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      asto esneak ere falsifikatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03941
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek beti adar bat falta dik (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      faltar(le) un tornillo
    </eeki>
    <feki>
      manquer d'une vis
    </feki>
    <giltzarriak>
      adar bat falta zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      adar bat falta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03942
    </kodea>
    <adibidea>
      Ai, Peru, peru! beti zu alperra; etzatzu faltako alkondara zarra (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      etxean gobernu txarra ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      alkandora zaharra ez falta etxean gobernu txarra ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      alkandora zaharra ez falta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03943
    </kodea>
    <adibidea>
      sorgi&#241;ak orduan esan zion: ukuitzen banazu alkandorarik etzaizu paltako almoadapian. (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      almodapean alkandorarik ez falta aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      almodapean alkandorarik ez falta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03944
    </kodea>
    <adibidea>
      Orri etzaio faltako astien ostirala bere larunbatarekin (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) astean ostirala bere larunbatarekin ez falta pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) astean ostirala bere larunbatarekin ez falta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03945
    </kodea>
    <adibidea>
      Astoa izateko atzeko izipua (buztana) bakarrik falta dau (ait uzta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergela izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astoa izateko atzeko izipua bakarrik falta ergela izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      astoa izateko atzeko izipua bakarrik falta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03946
    </kodea>
    <adibidea>
      Gero bistatik zitzaion faltatu aingeru (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkutatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bistatik falta ezkutatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bistatik falta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03947
    </kodea>
    <adibidea>
      Medikuana gero aguro / eman zeikiola baja; / erantzun dio: zuk badaukazu / buruan artale falta (p eraus i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      faltar(le) un tornillo
    </eeki>
    <feki>
      manquer d'une vis
    </feki>
    <giltzarriak>
      buruan artale falta eduki zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruan artale falta eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03948
    </kodea>
    <adibidea>
      Aren etxean ezta faltako erropa zarra kakoan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      etxean gobernu txarra ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erropa zaharra kakoan ez falta etxean gobernu txarra ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      erropa zaharra kakoan ez falta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03949
    </kodea>
    <adibidea>
      Praka beltzetan ari zurija etxako i&#241;oiz faltatu (eusk fol x), Praka baltzetan ari zuria etxat niri inoiz faltadu (yakin iv), Galtza beltzian ari xuririk et zait sekulan faltatu (can pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      etxean gobernu txarra ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      fraka beltzean hari zuria ez falta etxean gobernu txarra ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      fraka beltzean hari zuria ez falta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03950
    </kodea>
    <adibidea>
      Ateratzeko esan zioela gurasoak, eta [neskak berriz esan zien] txakur gorri txiki batean zeola. Ure esnatzen balin bazan, galduko zittula. Alde eitteko esan zioen. Gero enteratzen zien ondo, era zulotik ateratzeko preparatuta zeolako ustez jun zien. Bai&#241;o mez&#39;emateko liburu-azpiko aulkie palta. Ta betan geratu zan neskaa (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer egiteko premiazkoena falta
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      meza emateko liburu azpiko aulkia falta ezer egiteko premiazkoena falta
    </giltzarriak>
    <literala>
      meza emateko liburu azpiko aulkia falta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03951
    </kodea>
    <adibidea>
      Nola oroitzen zaitan egun artan bazkaitan ez da izango falta eltzian odolki galanta (berts lan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odolkia eltzean ez falta aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      odolkia eltzean ez falta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03952
    </kodea>
    <adibidea>
      Ari baltza etxako faltako soi&#241;eko zurian (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      etxean gobernu txarra ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      soineko zurian hari beltza ez falta etxean gobernu txarra ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      soineko zurian hari beltza ez falta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03953
    </kodea>
    <adibidea>
      aita zarra ta ko&#241;adua're / alabatzen tuzte onez / ttantto bat falta duela iduri / gauzak itxura duanez (trini ur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      faltar(le) un tornillo
    </eeki>
    <feki>
      manquer d'une vis
    </feki>
    <giltzarriak>
      ttantto bat falta zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ttantto bat falta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03954
    </kodea>
    <adibidea>
      Xortiak tiratu, ez untsa geratatu! Guk behar partitu, beharrikan ere bizia funditu (naf kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizia funditu hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizia funditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03955
    </kodea>
    <adibidea>
      Ehorzteco errecan soldadu zaurthua beldurrez yadaneco odol gabetua (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldurtu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odol gabetu beldurtu
    </giltzarriak>
    <literala>
      odol gabetu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03956
    </kodea>
    <adibidea>
      Odola gainditzen zaiotenean, elgarrekin buruzburuka egiten duten borroka-aldi bat (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sub&#237;rse(le) la sangre a la cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inori) odola gainditu haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) odola gainditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03957
    </kodea>
    <adibidea>
      -Txoratu al zera gizona? Atxintxarri. -Donostiarrari galdetzen diozu ori? (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berez argi dagoenaz galdetu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      donostiarrari txoratu al den galdetu berez argi dagoenaz galdetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      donostiarrari txoratu al den galdetu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03958
    </kodea>
    <adibidea>
      Erretora bere ahotik nahi zuten galarazi Bainan hark egiaz bertzerik ez diote irakatsi (poem bas), Ez da nehor behinere haren ahotik galdu (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bestek esanak kaltetu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) ahotik galdu bestek esanak kaltetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) ahotik galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03959
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez egiau sagarrik alperrik galdu (manual), Antxen zegoan ta bertan alperrik galdu zuten (gar), Alperrik galdu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar a perder
    </eeki>
    <giltzarriak>
      alferrik galdu hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      alferrik galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03960
    </kodea>
    <adibidea>
      Aurpegiek galdu dituzte (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aurpegiak galdu haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurpegiak galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03961
    </kodea>
    <adibidea>
      Trabesean izan du guztizko okertza jokatuta galdurik arreroko pertza (p eraus ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (jokoan) dena galdu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arreoko pertza galdu (jokoan) dena galdu
    </giltzarriak>
    <literala>
      arreoko pertza galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03962
    </kodea>
    <adibidea>
      Semeak gazteak izaki eta, bein begien aurretik galdu zutenean, etsi ziteken (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkutatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      perder de vista
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inor, ezer) begien aurretik galdu ezkutatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor, ezer) begien aurretik galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03963
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dezazula bei&#241;-ere begietaric galdu-ta illeco egun bat izan bedi orietan egin dezunaren contuac artzeco (jes biotz), Ierusalengo hirira xuxen ditu gidatu portale ga&#241;ean dute begietarik galdu (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkutatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor, ezer) begietatik galdu ezkutatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor, ezer) begietatik galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03964
    </kodea>
    <adibidea>
      Beak galdu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ibilian hankak hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beheak galdu ibilian hankak hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      beheak galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03965
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez degu biotza galdu bear orrengatik (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desanimatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      caerse el alma a los pies
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bihotza galdu desanimatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03966
    </kodea>
    <adibidea>
      Egiten dezun ba&#241;o, caso geiago artaz ez egitea, burua galerazi dezakean gauza da (jes biotz), Orrek nauka bada burua galdurik (baratz), Esaiezu aren alde daudenei, burua galdu dutela (santa kruz), Zartu zanean, burua erdi galdu zaioken (txan kant), Burua galdu (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      perder la cabeza
    </eeki>
    <feki>
      perdre la boule
    </feki>
    <giltzarriak>
      burua galdu zoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03967
    </kodea>
    <adibidea>
      Iltzeko zorian burutik galduta, zer esaten zuen ere ez zekiela (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      perder la cabeza
    </eeki>
    <feki>
      perdre la boule
    </feki>
    <giltzarriak>
      burutik galdu zoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03968
    </kodea>
    <adibidea>
      Norbaiten ederra galdu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren oniritzia galdu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) ederra galdu inoren oniritzia galdu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) ederra galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03969
    </kodea>
    <adibidea>
      Eskua galdu dozu! (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zekena izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskua galdu zekena izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskua galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03970
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezagutza galtzen du, eta berac ez dakiela nola, bere burua hatzemaiten du Negapateneco hirian (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kordegabetu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      perder el conocimiento
    </eeki>
    <feki>
      perdre ses esprits
    </feki>
    <giltzarriak>
      ezagutza galdu kordegabetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezagutza galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03971
    </kodea>
    <adibidea>
      Gogoa galdu (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aditasuna galdu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoa galdu aditasuna galdu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoa galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03972
    </kodea>
    <adibidea>
      Edo ura gogotic galdu gabe (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez gogoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogotik galdu ez gogoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogotik galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03973
    </kodea>
    <adibidea>
      Goza-mizkek galduik daukie (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inor bizimodu lasaiak galdu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor) goza-mizkek galdu inor bizimodu lasaiak galdu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) goza-mizkek galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03974
    </kodea>
    <adibidea>
      Amairu diru izan eta ezin galdu amalau, poltsan dedan diruarekin eztiat apalduko gaur (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dena galdu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hamahiru diru ukan eta hamalau galdu dena galdu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hamahiru diru ukan eta hamalau galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03975
    </kodea>
    <adibidea>
      Iru xito izan eta lau galdu (can pop iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dena galdu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hiru txito ukan eta lau galdu dena galdu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hiru txito ukan eta lau galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03976
    </kodea>
    <adibidea>
      Lotsa gutxiko kopetarekin neri konduta galtzera / dantza-kontua nola izan zan gogoratutzen al zera (ust ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fama txarra ezarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) konduta galdu fama txarra ezarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) konduta galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03977
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a edan nai izan etzuen, kordea galdu etzezan (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorabiatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      perder el conocimiento
    </eeki>
    <feki>
      perdre ses esprits
    </feki>
    <giltzarriak>
      kordea galdu zorabiatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kordea galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03978
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez teutsut nik lotsarik galdu,ez galduko b&#235;re, bai&#241;a bai egia garbiak esan (peru ab), Eztizut nik lotsarik galdu, ez gaizkirik esan (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iraindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) lotsa galdu iraindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) lotsa galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03979
    </kodea>
    <adibidea>
      Lurra galduric airean zagola (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ekilibrioa galdu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lurra galdu ekilibrioa galdu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lurra galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03980
    </kodea>
    <adibidea>
      Ori ez da bere miitik galduko (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren esanengatik galdu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) mihitik galdu inoren esanengatik galdu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) mihitik galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03981
    </kodea>
    <adibidea>
      Odolak etzaizkio galduko estutu-ta (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasaia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odolak ez galdu lasaia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      odolak ez galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03982
    </kodea>
    <adibidea>
      Galdu ditu oilar eta olloak (p eraus ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dena galdu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oilar eta oiloak galdu dena galdu
    </giltzarriak>
    <literala>
      oilar eta oiloak galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03983
    </kodea>
    <adibidea>
      Oiloa irabazi ta kapona galdu (yakin iii), Olloa irabazi, ta kapona galdu (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      negozio txarra egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oiloa irabazi eta kapoia galdu negozio txarra egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      oiloa irabazi eta kapoia galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03984
    </kodea>
    <adibidea>
      Ormola&#39;k orain jokatutzia uste zubena jendiak urte betian tentatu du-ta galdu ditu se&#241;aliak (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      apustutik erretiratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      seinaleak galdu apustutik erretiratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      seinaleak galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03985
    </kodea>
    <adibidea>
      Aizazu, Santi, txapela galduagatik biziko zera (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lehentasuna galdu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txapela galdu lehentasuna galdu
    </giltzarriak>
    <literala>
      txapela galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03986
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztuk gure muthikoa zazpi etxetako herrian galduko (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gutirekin larritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ahogarse en un vaso de agua
    </eeki>
    <feki>
      se noyer dans un verre d&#39;eau
    </feki>
    <giltzarriak>
      zazpi etxetako herrian galdu gutirekin larritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zazpi etxetako herrian galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03987
    </kodea>
    <adibidea>
      Heiekin untziac aise aberastu, aingura herdoilduak urre ganbiatu (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      negozio ona egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aingura herdoilduak urre ganbiatu negozio ona egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      aingura herdoilduak urre ganbiatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03988
    </kodea>
    <adibidea>
      Agoa garbitu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aperitibo bat hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahoa garbitu aperitibo bat hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoa garbitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03989
    </kodea>
    <adibidea>
      Ikusten al dezu or ate-ondoko agure ori? Joxe Jokin degu. Garbituko dizkizu belarriak ederki! (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (egia) latzak esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) belarriak garbitu (egia) latzak esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) belarriak garbitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03990
    </kodea>
    <adibidea>
      Aurretik izan bear zuen Berri-emalle bat, bideak garbituko zizkiona (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erraztu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bideak garbitu erraztu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bideak garbitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03991
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere burua garbitu juen etchetic ichillic ilquitce hartaric (test cahar i), Bada biok gelditzen zeratu burua garbitu gabe, ta zaio gaiztoan (ip onak), Andizki eta gende asko bildu ziran, zer erantzuten zuen, edo bere buruanolagarbitzen ote zuen ikusi nayez (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren burua justifikatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) burua garbitu norberaren burua justifikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) burua garbitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03992
    </kodea>
    <adibidea>
      Besteen ixipuz garbitu nai dittu uli(a)k (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteren lanaz profitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      euliak (inoren) izipuaz garbitu besteren lanaz profitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      euliak (inoren) izipuaz garbitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03993
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezpanak garbitu (yakin iii), Falso testimoniyua / modu orretan sortzen / kastigatu dezagun / ez da bildurtzen / zuk deretxo gabiak / badakizu artzen / ezpa&#241;ak igurtzita / patrikadan sartzen (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez ordaindu, (dirua) ez banatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezpainak garbitu / igurtzi ez ordaindu, (dirua) ez banatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpainak garbitu / igurtzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03994
    </kodea>
    <adibidea>
      Egokiera txarra kontuak garbitzeko (mitx idaz), Contuac garbitu (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      diruzko edo bestelako zorra ordaindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      liquidar cuentas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kontuak garbitu diruzko edo bestelako zorra ordaindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontuak garbitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03995
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztau musturrik garbituko (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez ordaindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      muturra garbitu ez ordaindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      muturra garbitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03996
    </kodea>
    <adibidea>
      Patarrarekin bere muturra garbitu! (ahal dena)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      muturra patarrarekin garbitu mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      muturra patarrarekin garbitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03997
    </kodea>
    <adibidea>
      Besteren ori&#241;alak garbitzen, nik ainbat lotsa (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteren hutseginak nozitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) orinalak garbitu besteren hutseginak nozitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) orinalak garbitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03998
    </kodea>
    <adibidea>
      Gona luzeaz orpo zikinak ikasi uen garbitzen (yakin iv) (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hutseginak disimula tu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      orpo zikinak gona luzeaz garbitu hutseginak disimula tu
    </giltzarriak>
    <literala>
      orpo zikinak gona luzeaz garbitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el03999
    </kodea>
    <adibidea>
      Zapaten garbitzeko, uria denean; itzalean egoteko iduzki denean (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alproja izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zapatak euri denean garbitu alproja izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zapatak euri denean garbitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04000
    </kodea>
    <adibidea>
      Erdi bat izan ez, ta lau kuarto gastatu (can pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko gastatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erdi bat ukan ez eta lau kuarto gastatu asko gastatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      erdi bat ukan ez eta lau kuarto gastatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04001
    </kodea>
    <adibidea>
      etxean zituen igar-eziak gastatu arte guziak / orain eskeleto egi&#241;ik daude egarri ta gosiak (nekaz mi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dena gastatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ihar hezeak gastatu dena gastatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ihar hezeak gastatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04002
    </kodea>
    <adibidea>
      bilbo zarreko atsoak okerrak eta gaiztoak ardao gozotan gastauko leukeez oien azpiko lastoak (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dena gastatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ohe azpiko lastoak gastatu dena gastatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ohe azpiko lastoak gastatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04003
    </kodea>
    <adibidea>
      gay&#231;a cenduan leinztarrac urruxolaco lecayoa, sendo cenduan odolori biurtu jaeu gagatua (tex arc)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldurtu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hel&#225;rse(le) la sangre
    </eeki>
    <giltzarriak>
      odola gatzatu beldurtu
    </giltzarriak>
    <literala>
      odola gatzatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04004
    </kodea>
    <adibidea>
      ahoa bete haginekin gelditu bada (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txunditurik
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con la boca abierta
    </eeki>
    <feki>
      bouche b&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      ahoa bete haginekin txunditurik
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoa bete haginekin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04005
    </kodea>
    <adibidea>
      agoa bete azurragaz musututs (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txunditurik
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con la boca abierta
    </eeki>
    <feki>
      bouche b&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      ahoa bete hezurrekin musututs txunditurik
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoa bete hezurrekin musututs
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04006
    </kodea>
    <adibidea>
      larra&#241;ekoak aoa bete ortzekin gelditu ziran (gar), ago(a) bete ortzekin gelditu da (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txunditurik
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con la boca abierta
    </eeki>
    <feki>
      bouche b&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      ahoa bete hortzekin txunditurik
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoa bete hortzekin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04008
    </kodea>
    <adibidea>
      gizona gelditzen da arkondara utsian (ait uzta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer gabe gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      alkandora hutsean gelditu ezer gabe gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      alkandora hutsean gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04010
    </kodea>
    <adibidea>
      agaz gelditu nintzan azegaria lez musturra pasmaduta ta lepoa aldrebes (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txunditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azegaria lez gelditu txunditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      azegaria lez gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04011
    </kodea>
    <adibidea>
      ni hil nahiz dabilcanoc, hilen dira gathazca: eta dira gueldituco, acearien bazca (bir of)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azeriaren bazka gelditu hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      azeriaren bazka gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04013
    </kodea>
    <adibidea>
      beiaren boskarren txala bezela gelditu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer gabe gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar a la cuarta pregunta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      behiaren boskarren txahala bezala gelditu ezer gabe gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      behiaren boskarren txahala bezala gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04014
    </kodea>
    <adibidea>
      beroa gelditu da oraintxe! (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      barregarri gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      lucirle el pelo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      beroa gelditu barregarri gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      beroa gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04015
    </kodea>
    <adibidea>
      horra bat hauta; bizkitartean bide erdi ez gelditzekotan; xutik joan-eta lehen apainduratzat... (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer) bukatu gabe gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quedarse a medio camino
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bide erdi gelditu (ezer) bukatu gabe gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bide erdi gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04016
    </kodea>
    <adibidea>
      eta haren irabazia oro izanen da bi zeha bete sudur erran komuna den bezala (onts hil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quedarse con un palmo de narices
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bi zehe bete sudur gelditu tronpatua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bi zehe bete sudur gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04017
    </kodea>
    <adibidea>
      amaren bihotza gelditu zan berri oneki&#241; itxasoa bai&#241;o era zabalago (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza itsasoa baino ere zabalago gelditu lasai gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza itsasoa baino ere zabalago gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04018
    </kodea>
    <adibidea>
      munduko lur guziak aski ez, eta bost o&#241;etan gelditu (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ehortzia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bost oin lurretan gelditu ehortzia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bost oin lurretan gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04019
    </kodea>
    <adibidea>
      buru aundi gelditu (yakin iii), buru aundi gelditu (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      espero ez dena gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llevarse un chasco
    </eeki>
    <giltzarriak>
      buru handi gelditu espero ez dena gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru handi gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04020
    </kodea>
    <adibidea>
      nahiago ez badu buru-gaichtokeriaz errekan gelditu (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      tomber dans la d&#232;che
    </feki>
    <giltzarriak>
      errekan gelditu hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      errekan gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04021
    </kodea>
    <adibidea>
      orregatik gelditu ziren ez buru ta ez buztan (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer gabe gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez buru eta ez buztan gelditu ezer gabe gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez buru eta ez buztan gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04022
    </kodea>
    <adibidea>
      ez jainko t&#39;ez lur (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer gabe gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez jainko etra ez lur gelditu ezer gabe gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez jainko etra ez lur gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04023
    </kodea>
    <adibidea>
      ez la&#241;o ta ez jainko gelditzen gera (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez laino eta ez jainko gelditu tronpatua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez laino eta ez jainko gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04024
    </kodea>
    <adibidea>
      ez lukainka ez mutur gelditu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez lukainka ez mutur gelditu tronpatua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez lukainka ez mutur gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04025
    </kodea>
    <adibidea>
      oraintxe gelditu naiz ez zeru ta ez lur (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer gabe gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar a la cuarta pregunta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ez zeru ez lur gelditu ezer gabe gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez zeru ez lur gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04026
    </kodea>
    <adibidea>
      gazta&#241;a bota eta molkotzarekin gelditu (egan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezertaz) ez profitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gaztaina bota eta molkotzarekin gelditu (ezertaz) ez profitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaztaina bota eta molkotzarekin gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04028
    </kodea>
    <adibidea>
      gorri gelditu etxia (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer gabe gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gorri gelditu ezer gabe gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gorri gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04029
    </kodea>
    <adibidea>
      arri ta belarri gelditu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quedarse de piedra
    </eeki>
    <giltzarriak>
      harri eta belarri gelditu harritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      harri eta belarri gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04030
    </kodea>
    <adibidea>
      arri eta zur gelditu nintzan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quedarse de piedra
    </eeki>
    <giltzarriak>
      harri eta zur gelditu harritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      harri eta zur gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04031
    </kodea>
    <adibidea>
      gelditu biazu dirurik gabe eta itzalaren jabe (berts txap ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer gabe gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itzalaren jabe gelditu ezer gabe gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      itzalaren jabe gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04032
    </kodea>
    <adibidea>
      halakoari eta halkoei gerthatzen zaie, gauaz kandela argitan iokoan hari direnei gertatzen zaiena, gelditzen dira iokotik, zeren akhabatzen baitzaie kandela (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezeri azken punduraino ez utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jokotik kandela akabatu delako gelditu ezeri azken punduraino ez utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      jokotik kandela akabatu delako gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04033
    </kodea>
    <adibidea>
      salbatu nahi dut, ez dut ceren khordocan gelditu: chede hazcar bati lothu behar naiz (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arriskuan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      colgar de un hilo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kordokan gelditu arriskuan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      kordokan gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04034
    </kodea>
    <adibidea>
      ta orduan ere jan-edanean labur gelditzea (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeken portatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quedarse corto
    </eeki>
    <giltzarriak>
      labur gelditu zeken portatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      labur gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04035
    </kodea>
    <adibidea>
      Bada zeure azken finean, heriotzeko orenean, behar ordu guztien gai&#241;eko behar orduan, zer damu, zer bihotz ukhaldi errezibituko duzu! Zer pena eta atsekabe sentituko duzu, Iainkoak hutsik, behar duzuna gabe, kanporat egotz zaitzanean? Nescio vos. Etzaituela ezagutzen, berandu duzula, erremediorik erran diazazunean? Eta hunela erranik, athea herts diazazunean? Badirudi, hunetan pensatzeak berak ere, sekulakotzat musut-huts gelditu behar duela ikhusteak, nehori buruko illeak latzten derautzala. (gero), Don karlosek euskaldunetaz baliatu nai zun Errege-alkian eseritzeko; euskaldunak berriz, artaz, Fueroetarako, ta biek musu uts gelditu ziran. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatua izan, espero zena ez lortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quedarse con un palmo de narices
    </eeki>
    <giltzarriak>
      musututs gelditu tronpatua izan, espero zena ez lortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      musututs gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04036
    </kodea>
    <adibidea>
      nausi langileak gelditzen badira elgarri mutur (zez erre), mutur gelditu (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar de morros
    </eeki>
    <giltzarriak>
      mutur gelditu haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mutur gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04037
    </kodea>
    <adibidea>
      gelditu ziren biak mutur-uts (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mutur huts gelditu tronpatua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mutur huts gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04038
    </kodea>
    <adibidea>
      agaz gelditu nintzan azegaria lez mustura pasmaduta lepoa aldrebes (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txunditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      muturra pasmatuta eta lepoa aldrebes gelditu txunditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      muturra pasmatuta eta lepoa aldrebes gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04039
    </kodea>
    <adibidea>
      poltsa garbi ta alkandora utsean gelditu zan (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer gabe gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      poltsa garbi eta alkandora hutsean gelditu ezer gabe gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      poltsa garbi eta alkandora hutsean gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04040
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta esan daust, erderaz, emoteko berari aldean neukozan diru guztiak eta agudo ta txitik be atera barik, bestelan gibelak eguzkitara atarako eustazala. Bildurren bildurrez agi&#241;ak alkar joten daustela, ixil-ixilik emon dautsodaz dituak. Zer egingo zeuntson? --A bai, ondo egin dozu Txomin, zeuri ezer egin eztautzunean Jainkoari eskerrak. -- Gizon ori arin joan da gorantz, eta ni gelditu naz pralle, aldean lauziko barik, eta... (abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik gabe gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      praile gelditu dirurik gabe gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      praile gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04041
    </kodea>
    <adibidea>
      sor eta gor guelditu (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quedarse de piedra
    </eeki>
    <giltzarriak>
      sor eta gor gelditu harritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sor eta gor gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04042
    </kodea>
    <adibidea>
      sor eta lor gelditu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quedarse de piedra
    </eeki>
    <giltzarriak>
      sor eta lor gelditu harritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sor eta lor gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04043
    </kodea>
    <adibidea>
      eta bai halaber sukharrak nahasirik, bere testamentak hasi, eta akhabatu gabe gelditzen direla? (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      testamentuak hasi eta akabatu gabe gelditu hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      testamentuak hasi eta akabatu gabe gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04044
    </kodea>
    <adibidea>
      geldi ez gaitezen, asko bezela, gero txalma andi batekin (itur berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      espero ez dena gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llevarse un chasco
    </eeki>
    <giltzarriak>
      txalmarekin gelditu espero ez dena gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      txalmarekin gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04045
    </kodea>
    <adibidea>
      txantxarie ba&#241;o geiago ez da gelditzen (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mugikorra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txantxaria baino gehiago ez gelditu mugikorra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      txantxaria baino gehiago ez gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04047
    </kodea>
    <adibidea>
      zor eta lor gelditu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik gabe gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar a la cuarta pregunta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zor eta lor gelditu dirurik gabe gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zor eta lor gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04048
    </kodea>
    <adibidea>
      zur eta lur gelditu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quedarse de piedra
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zur eta lur gelditu harritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zur eta lur gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04049
    </kodea>
    <adibidea>
      ori ezta geratuko azaaren azpian (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkarra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azaren azpian ez geratu azkarra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      azaren azpian ez geratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04050
    </kodea>
    <adibidea>
      beste urte-pare batean jarraitu ziteken nere arrebak oraindik; ba&#241;a ni bezin barau geratu itun (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer lortu gabe geratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      barau geratu ezer lortu gabe geratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      barau geratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04051
    </kodea>
    <adibidea>
      san pedrotarrak, orain bi urte-akordatutzen al zera? / zuek bezela ezta geratu difuntuaren antzera (axen txan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      triste gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      difuntuaren antzera geratu triste gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      difuntuaren antzera geratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04052
    </kodea>
    <adibidea>
      elizakoak artu zizkin, eta goiz aldera, ondoeza eginta, gorputz geratu uan (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quedarse seco
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gorputz geratu hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      gorputz geratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04053
    </kodea>
    <adibidea>
      okerrena, berriz, laugarrena jaio ondoren, beren amona il zitzaiela, &#243;rduan geratu gi&#241;an gorri, orduan! (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beharrean geratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gorri geratu beharrean geratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gorri geratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04054
    </kodea>
    <adibidea>
      batzuek ba&#241;o ezpada bere / juan ziran entzutera / arri eginik geratu ziran / ikusiyaz beste baga (elkoro)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quedarse de piedra
    </eeki>
    <giltzarriak>
      harri eginik geratu harritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      harri eginik geratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04055
    </kodea>
    <adibidea>
      ez dek i&#241;or azitarako geratzen (txan kant), Gizona egon arren / sasoi baten gordin / eriotza etortzian / izaten da berdin / alperrik esatia / "Emendik aldegin!" / Ark pentsatutakua / azkar asko egin / i&#241;or azitarako / gelditu ez dedin. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      denak hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hazitarako inor ez gelditu / geratu / utzi denak hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      hazitarako inor ez gelditu / geratu / utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04056
    </kodea>
    <adibidea>
      konpondu eta nobio gabe geratu zan mutxurdi&#241;a / arrautza orri kopetan egin zaio izerdi urdina (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferrik ahalegindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quedarse compuesta y sin novio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      konpondu eta nobio gabe geratu alferrik ahalegindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      konpondu eta nobio gabe geratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04057
    </kodea>
    <adibidea>
      txorietxe geratu (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (etxe bat) hutsa eta utzia geratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txorietxe geratu (etxe bat) hutsa eta utzia geratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      txorietxe geratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04058
    </kodea>
    <adibidea>
      gaztea zi&#241;anean, zerorri, gerrilotzen zi&#241;an, eta nai zenduen lekura zijoazen: ba&#241;a zartuko zeranean, eskuak luzatuko dituzu, bestek gerrilotuko zaitu, eta nai ez dezun tokira eramango zaitu. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      galtzak lotu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gerrilotu galtzak lotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gerrilotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04059
    </kodea>
    <adibidea>
      baina gizona estraputan gerthatzen denean, egin-ahalaz behar da atheka tcharretik ilkhitzera (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behaztopatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      estraputan gertatu behaztopatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      estraputan gertatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04060
    </kodea>
    <adibidea>
      baionan edozein baita hutsean gerthatzen, den zaldi hoberena da noizpeit lerratzen (oxob), Auzitara gerade / gero abiatu / esperantzatan ba&#241;a / utsian gelditu (atano)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hutsean gelditu / gertatu  tronpatua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hutsean gelditu / gertatu 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04061
    </kodea>
    <adibidea>
      artaldia gizentzen besteren sorotik, gustatzen zitzaiola oso gogotik (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren lanaz profitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      artaldea besteren sorotik gizendu inoren lanaz profitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      artaldea besteren sorotik gizendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04062
    </kodea>
    <adibidea>
      ba&#241;a beren bizkarrak gizenduko dira eskatuko diozkelako emanak ba&#241;o geiagoak (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberastu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizkarrak gizendu aberastu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizkarrak gizendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04063
    </kodea>
    <adibidea>
      esan bezela gure kontura gizentzen dutenak gantza / ez naiz arritzen nola diguten tama&#241; ortako bengantza (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi bezala bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gantza gizendu nahi bezala bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      gantza gizendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04065
    </kodea>
    <adibidea>
      astuari gogoratu dxakon posuan ikusten eban illargidxa dxatia (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asmo zoroak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      putzuan ikusitako ilargia jatea gogoratu asmo zoroak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      putzuan ikusitako ilargia jatea gogoratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04066
    </kodea>
    <adibidea>
      burua gogortu zaio aitari orai semiak sinesteko (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoskortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burua gogortu egoskortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua gogortu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04067
    </kodea>
    <adibidea>
      azurrak gogortu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zahartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hezurrak gogortu zahartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hezurrak gogortu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04068
    </kodea>
    <adibidea>
      lepoa gogortzen dala ta gerora ezin ekarri dirala eskura (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lepoa gogortu adindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lepoa gogortu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04069
    </kodea>
    <adibidea>
      ihizia hil aintzin jaleik ez gomita! (ahal dena)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oraindik lortu gabeko garaitza a urrez ospatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ihizia hil aitzin jaleak gonbidatu oraindik lortu gabeko garaitza a urrez ospatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ihizia hil aitzin jaleak gonbidatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04070
    </kodea>
    <adibidea>
      herritarrec ez gorde besotaco zainac: eguin behar nor nahic guerla beharrean, etsaia hondatzerat heldu zaienean (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      uzkur gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      besoetako zainak gorde uzkur gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      besoetako zainak gorde
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04071
    </kodea>
    <adibidea>
      &#191;zillegi da jai-egunean on edo gaitz egitea? &#191;bizia gorde edo kentzea? (test berri), bi gizon prestuk mortu ontara gabaz ekarri ninduten / akerra zala meriyo biziya gorde ziraten (zapi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizirik utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizia gorde bizirik utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizia gorde
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04072
    </kodea>
    <adibidea>
      bain ba&#241;o geiagotan gorde nioen bizitza ez gutxiri (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizirik utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizitza gorde bizirik utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizitza gorde
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04073
    </kodea>
    <adibidea>
      gogoan gorde zuan eleketa pedro migelek (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoan gorde gogoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoan gorde
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04074
    </kodea>
    <adibidea>
      egin nai ez dutenak jainkuen legian arriya tira ta eskuak gordian (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izkutuan edo hipokresiaz inori kalte gin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tirar la piedra y esconder la mano
    </eeki>
    <feki>
      jeter la pierre et cacher le bras
    </feki>
    <giltzarriak>
      harria tira eta eskua gorde izkutuan edo hipokresiaz inori kalte gin
    </giltzarriak>
    <literala>
      harria tira eta eskua gorde
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04075
    </kodea>
    <adibidea>
      laborariac nahi du goldea pluman trucatu eta utciric capelua charpelaz gorde burua (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kategoriaz goratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kapelua utzi eta burua txapelaz gorde kategoriaz goratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kapelua utzi eta burua txapelaz gorde
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04077
    </kodea>
    <adibidea>
      eta arrazoi geiagorekin umeak bear diotela lotsea gorde (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errespetatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lotsa gorde errespetatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lotsa gorde
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04078
    </kodea>
    <adibidea>
      zazpi giltzagaz gordeta eukabanakuan diru mataza (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkutuan gorde
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zazpi giltzekin gorde ezkutuan gorde
    </giltzarriak>
    <literala>
      zazpi giltzekin gorde
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04079
    </kodea>
    <adibidea>
      jartzen bada tabernan edo estankuan ori da gordetzea zulodun zakuan (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      meter en saco roto
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zulodun zakuan gorde ez arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zulodun zakuan gorde
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04080
    </kodea>
    <adibidea>
      bestiak bazterretik iya illik otzak / ez duela gortuko kukuaren otsak (noe on)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hilik egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kukuaren hotsak ez gortu hilik egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      kukuaren hotsak ez gortu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04082
    </kodea>
    <adibidea>
      agurtzean ederra copeta beltzanac / gorriraz lezakete edozein soldadu / abocatac heiekin beharco ichildu (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (neska) lotsagabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      edozein soldadu gorriarazi (neska) lotsagabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      edozein soldadu gorriarazi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04083
    </kodea>
    <adibidea>
      elbi batek gorritzen dun miren&#39;engana (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsatia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      euli batek gorritu lotsatia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      euli batek gorritu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04084
    </kodea>
    <adibidea>
      ez eta naski gorritu sudurra milikatuz, milikatuz elhurra (elizanb)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      se piquer le nez
    </feki>
    <giltzarriak>
      sudurra gorritu mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sudurra gorritu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04085
    </kodea>
    <adibidea>
      gizon deboxaren aurrek ardura gose ta egarri atarira aterata eguzkia gosari (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atarira atera eta eguzkia gosaldu pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      atarira atera eta eguzkia gosaldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04086
    </kodea>
    <adibidea>
      berandu gosalduta egoten dek bera ni bazkari otzakin berriro lanera (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi bezala bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      berandu gosaldu nahi bezala bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      berandu gosaldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04087
    </kodea>
    <adibidea>
      ez nukela nahi gure ezpatac berriz elgarrekin khurutza diten (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      aller sur le pr&#233;
    </feki>
    <giltzarriak>
      ezpatak gurutzatu haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpatak gurutzatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04088
    </kodea>
    <adibidea>
      gazte denbora igaro orrela gustatzen eskuak laztutzia etzaio gustatzen (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskuak laztea ez gustatu alferra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuak laztea ez gustatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04089
    </kodea>
    <adibidea>
      kea bai&#241;o gutiago gustatzen zat (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez gustatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kea baino gutxiago gustatu batere ez gustatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kea baino gutxiago gustatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04090
    </kodea>
    <adibidea>
      bertzen buztanaz uli haizatzaile batzu onak (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan gaitzak besteri eragin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      euliak (inoren) buztanaz haizatu lan gaitzak besteri eragin
    </giltzarriak>
    <literala>
      euliak (inoren) buztanaz haizatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04091
    </kodea>
    <adibidea>
      zanputza bezela aizatzen itun, motel (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrotu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zanputza bezala haizatu harrotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zanputza bezala haizatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04092
    </kodea>
    <adibidea>
      ats anditua, aoa legortua eta minga&#241;a ain txukatua (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nekatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hatsa handitu nekatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hatsa handitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04093
    </kodea>
    <adibidea>
      mutiko hori ezta sosa moltsan bai&#241;o gehiago handitzen (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez hazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sosa poltsan baino gehiago ez handitu batere ez hazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      sosa poltsan baino gehiago ez handitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04094
    </kodea>
    <adibidea>
      erran bailio bezala: esker emok ene koleran egonari, zeren bertzela, hartuko ituen egun heureak (gero), bereak harturik da ihes abiatu (poes pop i), autxok, autxok: orain artuko tuk ireak (nap esa) Zeure estalpean dabiz oneek lotsabakotuten; eta euroen aurrean zeureak artu gura ezpozuz, ixi-ixillik alde egistazu begien aurretik! (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neureak, heureak, bereak...) hartu jipoitua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neureak, heureak, bereak...) hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04095
    </kodea>
    <adibidea>
      santu gloriosua aotan artuta, coipaatu, ta leundu gura lituquee dantza desonestubac (gatz oz), gurutzea geren ga&#241;ean eguitean autan arzen degu jaincoa, diogula: aitaren, ta semearen, ta espiritu santuaren icenean. (chris dot), naspillatu nayean euscara garbia aotan artzen zuela naparren erria (izt oler), besterik autan ez degu artzen, esandakuak bakarrak / merezi ere bazuten eta orra orda&#241;ez ederrak (gazt berts), mundu guztiyak autan artuta begira gure plantari (txirrit i), agusti&#241;enak bost bertso dizkizu ipi&#241;i i&#241;or aurtan artu gabe bakarrik joaki&#241;i (zakarra), jainkua maiten aotan ez artu santipikatu jaietan gurasoak aintzat, i&#241;or ill gabe garbi aragikeriyetan (mendi gain), ludi guzitan autan artuta gaur bizi zaigun alaba; neri bi aldiz bertsuak jartzen saiatu da egi&#241;ala (p eraus i), ixilik ezi&#241; egon naiz eta astera noa bertsotan orretarako gaur maixu jaunak artu nai ditut aotan (goi lor), maiz aotan hartu duten delako "isomorfismoa" (mitx idaz), Aotan artu (yakin iii), Bertso berri batzuek / nai nituzke para / autan artzen dedala / usurbildarra / ori Juan Jose Alkain da / Udarregi zarra (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aipatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahotan hartu aipatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahotan hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04096
    </kodea>
    <adibidea>
      a&#241;enac artu (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      deabruaren menpe egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ainenak hartu deabruaren menpe egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      ainenak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04097
    </kodea>
    <adibidea>
      integrista airea hartzen diot nik agirreri (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sumatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori ezeren) airea hartu sumatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori ezeren) airea hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04098
    </kodea>
    <adibidea>
      hirur-hogei-hamarna urthetan hartu die amorio (etxahun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitemindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      amodio hartu maitemindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      amodio hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04099
    </kodea>
    <adibidea>
      zure andrea ezkondu zan eta eztuen artu gizonik (berts txap ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gizon ez izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) andrea ezkondu eta gizonik ez hartu gizon ez izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) andrea ezkondu eta gizonik ez hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04100
    </kodea>
    <adibidea>
      har &#231;a&#231;u alimo jaunaren baithaco esperant&#231;an, agortasuna, edo desgostua heldu denean (jes imit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      suspertu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      animo hartu suspertu
    </giltzarriak>
    <literala>
      animo hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04101
    </kodea>
    <adibidea>
      ez eta ayen esan-mesanaz ajolaric artu (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      axola hartu arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      axola hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04102
    </kodea>
    <adibidea>
      emendi aurrera artuko dot ardura andi bat (peru ab), ez ardura geyegirik artzeko animako janaz (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ardura hartu arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ardura hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04103
    </kodea>
    <adibidea>
      Esan zioten erritarrak Santa Kruzi, an gezurra besterik etzutela esaten, eta Lizarragaren aginduaz au ta tu eskatzen zutela, ta ojalateroen kontra dei bat egiteko. Santa Kruzek bialdu zun dei ori erri guzietara, berak agindu gabe, &#171;ez jatekorik, ez dirurik emateko i&#241;ori&#187;. Orduntxe arnasa artu omen zuten erritarrak eta aldegin ojalateroak. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arnasa hartu lasaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      arnasa hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04104
    </kodea>
    <adibidea>
      nolabait ere zapat oieri / artu nai niyon aroia / oiek austeko bildurrez beti / pausoka eman doidoia  / Al zan biderik txukunenetik / bazterrera utzi loia / ala guziz e etxera ordu / or galdu diyot takoia (balen)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egokitu, ohitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) aroia hartu egokitu, ohitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) aroia hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04105
    </kodea>
    <adibidea>
      artha gorrotz bat hatu behar-dute (test cahar i), gutaz arta hartzeko (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arta hartu arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      arta hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04106
    </kodea>
    <adibidea>
      bai asetzia beste gauzarik espadu artzen arretan (ped ota)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arretan hartu arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      arretan hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04107
    </kodea>
    <adibidea>
      artzen det asmo osoa ez gueiago becaturic eguiteco (eracus), ez, arren, onelako asmo txarrak artu (ip onak), bertso batzuk jartzeko asmua artu det nik ba&#241;a ezin alaitu i&#241;ola bareendik (nere ald), joateko asmoa artu zuen (biz gar), asmoa artu (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erabaki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      asmoa(k) hartu erabaki
    </giltzarriak>
    <literala>
      asmoa(k) hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04108
    </kodea>
    <adibidea>
      asto zuriarenak eta beltzarenak artu ditu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      asto zuriarenak eta beltzarenak hartu jipoitua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      asto zuriarenak eta beltzarenak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04109
    </kodea>
    <adibidea>
      atsegin har ezazue, ezen nik eginen dut hetzaz neure eginbidea (gero), atsegin hartu zuen, oro bildurik, han harat, urez ur joaiteko zoriona ukan zuenean (mintz aur), ez al zaigu esaten liburu santuetan, "oroitu nintzan jainkoaz eta atsegi&#241; artu nun"? (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atsegin hartu lasaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      atsegin hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04110
    </kodea>
    <adibidea>
      artu egiozu arpegia alkate jaunari (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bisitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) aurpegia hartu bisitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) aurpegia hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04111
    </kodea>
    <adibidea>
      zedorrek aurrea artu didazu (txan kant), aurrea artzea duk ori (nap esa), dinbi ta danba batak besteari aurrerik artu ezinda (gar), aurrea artu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      abantailatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tomar la delantera
    </eeki>
    <feki>
      prendre l&#39;avantage
    </feki>
    <giltzarriak>
      aurrea hartu abantailatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurrea hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04112
    </kodea>
    <adibidea>
      orra ederki artu dizkigute aurria ta atzia, tren-biriarekin zelaiak galdu eta oiek petxaz bete etxia (kaskaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dena kendu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aurrea eta atzea hartu dena kendu
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurrea eta atzea hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04113
    </kodea>
    <adibidea>
      gostu hobea hartzen auzoko saldari (ahal dena)
    </adibidea>
    <azalpena>
      etxeaz edo etxekoez aspertu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      auzoko saldari gusto hobea hartu etxeaz edo etxekoez aspertu
    </giltzarriak>
    <literala>
      auzoko saldari gusto hobea hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04114
    </kodea>
    <adibidea>
      eztau azalak arzen (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no caber en s&#237;
    </eeki>
    <giltzarriak>
      azalak ez hartu harro egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      azalak ez hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04115
    </kodea>
    <adibidea>
      ez baizituen ere holako solasak eta egitateak beti barna hartzen badakigu ez diotela onik egin (mintz aur), gauzak har ez ditzaten sobera barnegi (can pop iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      seriotan hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tomar en serio
    </eeki>
    <feki>
      prendre au serieux
    </feki>
    <giltzarriak>
      barna hartu seriotan hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      barna hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04116
    </kodea>
    <adibidea>
      nik zuzaz atsegin biek oroz bat hartzeko? (ats neur), o&#241;az ta gamboa&#39;rrak, danok, bat artuta, menderatzen dizugu aoz-bera ezpata (aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elkartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bat hartu elkartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bat hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04117
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizkaiako Diputazioak ori jaki&#241; eta Urkizuri berri eman zion, izketatu zedila Serranorekin, len bai len auzia garbitzen ote zuten. Urkizu Mondragura zan, Serrano an baitzegoan. Onek begi argiz artu zun. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrera ona egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi argiz hartu harrera ona egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi argiz hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04118
    </kodea>
    <adibidea>
      begien gainean artu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener entre ojos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begien gainean hartu gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begien gainean hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04119
    </kodea>
    <adibidea>
      zu begietan harturik parabisu saindua irabaz dezagun kristau penatuen portua (noel), honelako ieuspen borthitcenec ukiric ematen ez-narote. Eta bizkitartean, begietan ongi harcen balirade &#191;nor bicitce on batera bil ezlaiteke? (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontsideratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begietan hartu kontsideratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begietan hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04120
    </kodea>
    <adibidea>
      bere anayac, beguitan artu, ta saldu zuen: luzaro egonzan gatibu igiton, faraonen men-pean (chris dot), becatu tsikiak ere begitan-artuac daduzcan biotza (jes biotz), Birtute huntan anitzek begietan hatua zuten (mintz. aur.), Jokatzalliak ez gero artu begitan edo buruan, erriyak berak irabazten du maki&#241;a bat sentidutan (lexo.), nola zuten bestiak begitan artua nai izan zuen egin orlako tratua (ustez. lag.), gizon gizajoa begitan artu dabe (manual.), beguitan arturic euqui (voc. bas.), Ta nola Konejuari grazia gitxi egin zetsan biargi&#241;ak bere lepotik ainbeste barre ein biarrak, Otua begitxan artu eban, ta andik aurrera, beti ebillen Otua'ri nundik akatzen bat billauko. (ziri.), oneigatik edo aregaitxik,  kontra-maixurorrek begitxan artuta eukan Andando (ezten.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inori) gorroto hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener entre ojos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begitan hartu (inori) gorroto hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begitan hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04121
    </kodea>
    <adibidea>
      begietan goiti hartu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener ojeriza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begitan goiti hartu gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begitan goiti hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04122
    </kodea>
    <adibidea>
      jainkoa, alaba&#241;an, prest daukate, egiaz damututa badijoazkio, beso zabalakin artzeko (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrera ona egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      recibir con los brazos abiertos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      beso zabalekin hartu harrera ona egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      beso zabalekin hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04123
    </kodea>
    <adibidea>
      beorrek bere buruz artzen ditu bestiak, ba&#241;an beorri bezelako gutxi da (gab kaiku)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteak norberaren pareko juzgatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      besteak (neure, heure, bere...) buruz hartu besteak norberaren pareko juzgatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      besteak (neure, heure, bere...) buruz hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04124
    </kodea>
    <adibidea>
      eta fariseoak emendik artzen zuten jesus-gatik gaizki itzegiteko bidea (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer egiteko aitzakia hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bidea hartu ezer egiteko aitzakia hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bidea hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04125
    </kodea>
    <adibidea>
      laborari onak egiten du bethi ongarria nasa; hartarako bideak hartzen ditu (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertarako prestakuntzak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertarako) bideak hartu ezertarako prestakuntzak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertarako) bideak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04126
    </kodea>
    <adibidea>
      ea arima izitua, bihotz har ezazu, esportza zaitezi, etzaitezila errenda, eztezazula gal esperantza (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      animatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotz hartu animatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04127
    </kodea>
    <adibidea>
      biotzetic artu (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      seriotan hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tomar a pecho
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bihotzetik hartu seriotan hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotzetik hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04128
    </kodea>
    <adibidea>
      biurrera artu (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderantziz ulertu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihurrera hartu alderantziz ulertu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihurrera hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04129
    </kodea>
    <adibidea>
      jerusalen&#39;i bistak artzeko txit deseatuak oso, bostegun zaldizko lagun arturik tito abiatu animoso (zubi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ikusi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bistak hartu ikusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      bistak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04130
    </kodea>
    <adibidea>
      har beza bere bizkar datorkiokeen erantzun beharra (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ardurapean hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cargar sobre (sus) espaldas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) bizkar hartu ardurapean hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) bizkar hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04131
    </kodea>
    <adibidea>
      bildurrik gabe hartuko nuke burdin gorria eskutan / beste hoinbeste esan ez dunik ez dela egongo gutan. (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer uste osoz defendatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner la mano en el fuego
    </eeki>
    <feki>
      en mettre la main au feu
    </feki>
    <giltzarriak>
      burdin gorria eskuetan hartu ezer uste osoz defendatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burdin gorria eskuetan hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04132
    </kodea>
    <adibidea>
      ausiabar asko artu gura dozu buruan (peru ab), buruan hatua dute, guciac heient&#231;at, yayotcen direla (fabl), Adi zak, Mattin, eta har ongi buruan erratera nohan hau; dembora laburrik barnean, segurki eguerdi baino lehen, hunat ethorriko dituk Zugarramurdiko hauz'apheza, eta haren lagun bat edo bia (p. adame), ez barka buruan hartu arte, deus eztuela ikastekotan ikustekorik eskuarak (mintz aur), bear ez bezela buruan artzen dutelako (jain bil), jendiaren esanik ez artu buruan (xenp), oien esanak, danak guztiyak, ongi arturik buruan (errik itsas), artutzen det bai buruan garbi (txapel), gizon zintzo batzuek buruan harturik (odol), buruan artu (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontsideratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruan hartu kontsideratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruan hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04133
    </kodea>
    <adibidea>
      har, den&#39;eztela, burutan; zer probetxu edertazuna da hire gorputzean (ats neur), iruditzen zait ordu zinukeela, haurtasuneko solasak utzirik, gizonaren eginbideak burutan hartzeko (lab lib), burutan hartu dedan lan hontan (yakin iii), jokatzalliak ez ero artu burutan edo begitan (lexo), itz ori atera zuanak GOIZ&#39;a etzuan ezertarako burutan artu, bai ordea GOI&#39;a (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burutan hartu pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutan hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04134
    </kodea>
    <adibidea>
      nik ezin artu neiz buruz izen guzti orreek illabetean bere (peru ab), buruz artu nuen euskeldun zaarrekin eleketan edoizketan aritzeko (pros nav), ondo buruz artu: jainkoaren emari edo doaiak, ez dira jainkoa (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruz hartu gogoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04135
    </kodea>
    <adibidea>
      valdin damu-hartu dagoena, cembatez handiagoa den, hobena ere hambatez handiago bada (card lap), eta eztegu damu andiric artuco aldarean jesusec artzen dituen bidegabe ta tsarkeriaz (jes biotz), erregek bere semearen falta haur iakin zuenean, iainkoak daki zenbat damu harzen zuen (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      penatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      damu hartu penatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      damu hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04136
    </kodea>
    <adibidea>
      deabruak hartzen du, halakorik aipatzen diotenean (mintz aur), sutu dan orduan / diabruak arturik igesi da juan (uztarri), deabruac artua dago (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llevar(le) los diablos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      deabruak hartu haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      deabruak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04137
    </kodea>
    <adibidea>
      osasune, galdu arte ez dugu deusetan artzen (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez estimatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      deusetan ez hartu ez estimatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      deusetan ez hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04138
    </kodea>
    <adibidea>
      Badakite nola artu / lanari dieta, / esanez: "motell, lasai, /  bera juan dek eta!" (j zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) dieta hartu ez arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) dieta hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04139
    </kodea>
    <adibidea>
      zure biltzeak tristetu zuen mundu guztia argizagi berek zuten hartu dolu handia (noel), buluziak zirenek dolua hartu zuten (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      penatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      dolua hartu penatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      dolua hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04140
    </kodea>
    <adibidea>
      itz alcargo, edo-alcar-artze berriren baten ga&#241;ean? (chris dot), alkar arturik diazela ongi-etorria ematera (sor luisa), alkar ondo artuta (peru ab), debozio au artzen dutenac, elcar ongi artzen dute, aixa barcatzen dituzten egiten zaizten tsarkeria ta bidebageac (jes biotz), jesus-en ikasleak pilatoren soldaduakin alkar artuta, gorputz-illa eraman zutela (test berri), Amorebietako elkar-artze lotsagarria (santa kruz), Joanes ta antonek alkar arturik erabaki ta korapillatu zan mikalla ta i&#241;azio mariren ezkontza (gar), biok elkar artuta ez ote zebiltan? (amab eg), aita-semeek elkar harturik baserria batera lantzeko (mitx idaz), opinio guziak bear dira artu danok alkar arturik batera juntatu (afr ger), ijituaren gisa alkar dute artzen gauza tzarrak garisti dizkigute saltzen (mend txir), esanaz gure oker guziak lezazkiala zuzendu biar bezela euskaldun danok alkar artuko bagendu (atan est), kejaturikan ikusten ditut i&#241;oiz asko baserritar iru edo lau-moruzkok artu dutelako alkar (itur berts), antxutxe'tikan iru biraje botil aundiya beteta iru lagunek alkar artu-ta mozkortu dute poteta (kaskaz), etorri guregana aisa artuaz biar den konfiantza guazen alkar artuaz euskaldunen raza (paulo yan), langille danok elkar artuta arrazoiari lagundu pobriarentzat ai zer bentaja ori egingo bagendu (urkiolegi) nagusi asko alkar artuta / errenta azten dabiltza (urkiolegi.), baserri ta kaletar / artze'ez dalako alkar / gure miseri dana / orretxek dakar (balentxi), lagun gaixtuak elkar artu eta jende guzia txupatzen / botika onekin gastatu gabe asi gaituzte kutsatzen (axura), ez al det obe gaztiakin alkar artu? (berts txap iii), ondorenian etorriko da ez dakigu zenbat negar projimuari lagun egi&#241;az danok artu zagun alkar (gazt berts), saiatuko bagi&#241;a alkar obeto artuaz gero egon gabe damuaz (j-p zab), elkar artuta dudarik gabe aitzaki billa zebiltzen gizon bat deika kaia ga&#241;etik etzen be&#241;ere isiltzen (xenp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elkartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      elkar hartu elkartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      elkar hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04141
    </kodea>
    <adibidea>
      oiartzun'dikan ekarri ditu ganadu eta kupelak bigai gazte bat bazterrak joka artu zituan epelak (urrutia), etziran noski motelak ustuta zeuden barrikak eta beteta zauden kupelak artu dituzte epelak (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      epelak hartu jipoitua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      epelak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04142
    </kodea>
    <adibidea>
      eran artu (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eran hartu zaindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eran hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04143
    </kodea>
    <adibidea>
      erroak hartu ziten haren gogoan (haur bes)
    </adibidea>
    <azalpena>
      finkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar ra&#237;ces
    </eeki>
    <feki>
      prendre racine
    </feki>
    <giltzarriak>
      erroak hartu finkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      erroak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04144
    </kodea>
    <adibidea>
      cicoitcec nahi ezcola hor har be&#231;ate (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ikasi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskola hartu ikasi
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskola hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04145
    </kodea>
    <adibidea>
      herioa jausten da lurrera; escu hartcen du adamen gainean (card lap), lengoaren ondoren igiton sartu zan, beste errege batec, indartsuegi eguin, ta escu gueigui artu cezaen bildurrez, necazari cituan, lanac lanen ga&#241;ean emanaz (chris dot), hartcen-ere dute gure gainean, egun-dainoco efcu bera (test cahar i), esku handia hartzen duela emazteak amurus itsutuaren gai&#241;ean (gero), hura estaltcen duten belen alchatceco escuric hartu gabe (and dan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agintea ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku hartu agintea ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04146
    </kodea>
    <adibidea>
      edozoin bezen trebe, esku-itzulia behin hartuz geroz (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezeren edo inoren zailtasunak ezaguturik moldatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      coger las vueltas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      esku-itzulia hartu ezeren edo inoren zailtasunak ezaguturik moldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku-itzulia hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04147
    </kodea>
    <adibidea>
      hai&#241;en erregueac dira, cepoetan sarthuco: hainen nobleac orobat escu-lothu hartuco (bir of)
    </adibidea>
    <azalpena>
      atxilo hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku-lotu hartu atxilo hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku-lotu hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04148
    </kodea>
    <adibidea>
      &#191;norbere burua iltea pekatu ezta izango ba, jainkoari eskua artzea da ta? (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren eskubideaz jabetu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) eskua hartu inoren eskubideaz jabetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) eskua hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04149
    </kodea>
    <adibidea>
      maite zaituen anaia batei ez othe dezakezu erran zer escualde hartzen duzun? (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bataren edo bestearen alde jarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tomar partido
    </eeki>
    <giltzarriak>
      eskualde hartu bataren edo bestearen alde jarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskualde hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04150
    </kodea>
    <adibidea>
      eta ez du estadua artzeco asmoetan asi bear (eracus)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkondu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      estadua hartu ezkondu
    </giltzarriak>
    <literala>
      estadua hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04151
    </kodea>
    <adibidea>
      ots egin zion arrentzat azkar libra zezala bidia estu artuta bertan erori etzan kontentu jabia (pello errot), zedorrek dituzu kulpak eztu artu bazaitu (urz bat), pareja orrek estu artuta eman ziraten trantzea, ba&#241;o ezagutu ninduen azkar izketan edo antzea (nekaz mi), estu txakurrek artze&#39;zituzanien (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      larriarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      estu hartu larriarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      estu hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04152
    </kodea>
    <adibidea>
      Ah! Incarnacionek izan balitu besoak eta eskuak hain azkar nola baitzuen mihia abil!... Ba, bainan, nahiz idekia, nahiz hexia, Pachecoren eskua gauza borthitza baitzen ordean? Horra zertako, ezin bertzez, aspaldiko demboretan Incarnacion bereak golkhoan zagon, bortz aldiz egiten zuelarik bere baithan: "Ago, ago, Pacheco ! ethorriko duk orena, hik ere hartuko ditukana hireak eta asto beltcharenak!...(p. adame), artuko(d)ituk iri(a)k eta asto beltxarenak (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neureak, heureak, bereak...) eta asto beltzarenak hartu jipoitua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neureak, heureak, bereak...) eta asto beltzarenak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04153
    </kodea>
    <adibidea>
      ireak eta bat geiago artuko dituk (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neureak, heureak, bereak...) eta bat gehiago hartu jipoitua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neureak, heureak, bereak...) eta bat gehiago hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04154
    </kodea>
    <adibidea>
      kortes den jakin lehen etsirik hartu bano (ats neur), alkate jauna, etzazu artu mundu onetan etsirik (berts mor), pozgarriya etzan izango aien / azken orduko antsiya / gerrak gauz onik ez dakarrela / artu dezagun etsiya (j zab), artuta daukat etsiya (berts txap i), pretensiyoa nola izan nuan esan nion lenbiziya / neskatxa orrek errespuesta: aiya artu nun etsiya" (pello errot), ikusitzen urte askuan dabillela bizirikan / ondo bizitzen eztu artutzen orrek be&#241;e etsirikan (zepai), artu det orren etsiya (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      etsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      etsia hartu etsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      etsia hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04155
    </kodea>
    <adibidea>
      ezaguerak bereala artu zituzten, eta adiskide egin ziran (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adiskide egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      trabar amistad
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ezaguerak hartu adiskide egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezaguerak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04156
    </kodea>
    <adibidea>
      aingeruak esanak ezer gitxian artuta, uste izan zuten, magdalena-k bezala, norbaitzuek ostua izan zala (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez estimatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezer gutxian hartu ez estimatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezer gutxian hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04157
    </kodea>
    <adibidea>
      eta gizonak jaincoaren semea lenengoan ecertan ez artuagatic (chris dot), confesioan, edo geroseago utzi nuan lotsaz confesatu gabe, edo ez nuan ezertan artu, ba&#241;a ezagutzen nuan ona izango etzala egin nuan gaistaqueria hura (eracus), Ez ditut ezertan artzen laguna zure esanak (berts mor), apaiz bat bide berean sortu zan, eta ezertan artu gabe bideari jarraitu zitzayon (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez estimatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezertan ez hartu ez estimatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezertan ez hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04158
    </kodea>
    <adibidea>
      nik ez diyot artutzen gauz orri fedia bakoitzak beria esan det neria (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sinetsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) fedea hartu sinetsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) fedea hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04159
    </kodea>
    <adibidea>
      guk dugu sinhesten, ezen legeko figura guziek fin hartu ukhan dutela jesus kristen ethortzearekin (eus prot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      fin hartu amaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      fin hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04160
    </kodea>
    <adibidea>
      maiz frenoak artu bear zaizkio (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inorekin kontuz ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) frenoak hartu inorekin kontuz ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) frenoak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04161
    </kodea>
    <adibidea>
      gure maldizionea bere gan har lezantzat; gu hartarik deskarga gentzantzat (eus prot), do&#241;a isabelec bere gain hartzen diotza escolaco gastu guziac (bi saind), jesus-ek bere ga&#241; artutako, gure erospen edo erredenzioko lana (test berri), ene gain hartcen-dut malediccione hura: egui&#231;u &#231;uc nic erran bezala (test cahar i), bere gai&#241; hartuz, edo adixkide zenbeiten laguntzarekin, bazituen han hemenko komentu batzu ezarriak (mintz aur), ez baitzuten hauiek halako gutiziarik, behar izan dute ohoinek beren gain hartu ebatsi gauzen zaintzeko lana (zez erre), jesusen libratzeko bere gai&#241; du artu (alz imaz), nere gain artzen diat (itur), mesias etorri zan zerutik mundura moisesen lekura bere gai&#241; arturikan gizonen ardura (mendi gain), ene gain hartu nituen ardien lan guziek (odol), bere gain artu (yakin iii), Erru lotsagarri ori gere gain artzeaz ez gera lots, ez gera beldur! (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ardurapean hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cargar sobre (sus) espaldas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) gain hartu ardurapean hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) gain hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04162
    </kodea>
    <adibidea>
      odolaren amodioac gaina har zezan oraino haren bihotzean (bi saind), udaberrian, sarha jorratze, onak hartu arte gaina (oxob), Lazkao-Txikik beti izan du / bertsuetarako ma&#241;a / asko pentsatzen etzutenari / artu izan zien ga&#241;a [...] (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gainditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gaina hartu gainditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaina hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04163
    </kodea>
    <adibidea>
      gainak artu ditu orrek (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrotu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      subirse a la parra
    </eeki>
    <feki>
      se monter la t&#234;te
    </feki>
    <giltzarriak>
      gainak hartu harrotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gainak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04164
    </kodea>
    <adibidea>
      eta are gehiago iakinagatik ere, on da disimulatzea, ez iakin iduri egitea, ez iabetzea, ez bere gai&#241;era hartzea, edo desenkusatzea (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ardurapean hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cargar sobre (sus) espaldas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) gainera hartu ardurapean hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) gainera hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04165
    </kodea>
    <adibidea>
      alferrik da artzia indarraren gala, aingeru gaurdakuak anpara gaitzala (xenp), artu naiagatikan gaztekin gala nik eztet uste i&#241;or onen zale dala (seg itsua), jenteak geiegian artu zuen gala (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrotu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gala hartu harrotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gala hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04166
    </kodea>
    <adibidea>
      gatzaren ardura artu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkondu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gatzaren ardura hartu ezkondu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gatzaren ardura hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04167
    </kodea>
    <adibidea>
      eta halatan hartu dut gogo, lehenbiziko parte hunen, lehenik benturatzeko, eta berri iakitera bezala aitzinerat igortzeko (gero), hauk ere hartzen dute gogo, eta borondate estudiatzeko (lan haut), apoarmatu bat cen cochco ari&#241;ecoa eta unahiatua bethi gaintceaz chiloa ikhusteco mundua hartcen du gogoa (fabl), amargarrenak di&#241;o kristi&#241;au guztiai ez gogorik artzeko i&#241;on ondasunai (par bide), artu dut gogo; erabaki dut adiarazteko (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erabaki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogo hartu erabaki
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogo hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04168
    </kodea>
    <adibidea>
      apostoluak laudatu zuten zure nekea, haren gogoan hartzera exortatu jendea (noel), ar-beza maiz gogoan jesusi zor diona (jes biotz), emen gogoan artu bear degu, jesus-ek onerako edo gaitzerako bere epaya emateko, etzituela gauza andi edo bekatu agiri-agirikoak aitatu (test berri), burtzoragarri da soma hori gogoan hartze&#225; bera (zez erre), gogoan artu dezu zeure eskabidea (gar), Entzun zazute, ta gogoan ongi artu (kaz lanak), eta oraindanik hobe dun gogoan hartu Theresa hiru ugazabandre dela (haur bes), aditzalle maitiak nai-zutet aitortu atentzioz aituta goguan artu (mend txir), Kontu politak badira emen oram goguan artzeko / zenbait gizonen opiniyua beti diruba galtzeko (gazt berts), goguan artu zagun ez dediyen aztu moruak espa&#241;olik ikaratu eztu (afr ger), hermano ze esatea nuan / goguan arrazak / gizona galdutzen dik / erretiroik-ezak (otsolarre), euskara itotzea hartu du gogoan (odol), ori ongi gogoan artu (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tomar en cuenta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gogoan hartu gogoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoan hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04169
    </kodea>
    <adibidea>
      jesus-en biotzaren debozioa gogotic artu duten anitz eta asco (jes biotz), gogotic cerbait artu (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      seriotan hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tomar a pecho
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gogotik hartu seriotan hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogotik hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04170
    </kodea>
    <adibidea>
      denok kantuan sartu gi&#241;aden / gustora eleiza orretan / intentzioa gogoz artuta / segitzeko obra onetan (garate), gogoz cerbait artu (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      seriotan hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tomar a pecho
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gogoz hartu seriotan hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoz hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04171
    </kodea>
    <adibidea>
      &#161;au da gizona! Beingoan artuten ditu goyak (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrotu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      subirse a la parra
    </eeki>
    <feki>
      se monter la t&#234;te
    </feki>
    <giltzarriak>
      goiak hartu harrotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      goiak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04172
    </kodea>
    <adibidea>
      ganora bakoen etxean goizeko salda arratsean (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      goizeko salda arratsean hartu alferra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      goizeko salda arratsean hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04173
    </kodea>
    <adibidea>
      andre onak har gitzake gomendutan agian hanbat bada graciosa ama ororen gainian (oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      babestu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gomendutan hartu babestu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gomendutan hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04174
    </kodea>
    <adibidea>
      su biziak artu zuen, aintzat artzeagatik erantzuten etziolakoan (test berri), Mandataria bialduta Uitzira jetxi nintzan, eta an egon nintzan erantzunaren begira, atsaldeko bostak arte. Alper-alperrik: nere gogo ona ta menpera-naia aintzat artu gabe, Goizuetara jo zun eta nik Leitzara gau egitera. (santa kruz), lenago anbat aintzat artzen ez ginduzen gauza guziyak (ped ota)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontsideratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tomar en consideraci&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      aintzat hartu kontsideratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      aintzat hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04175
    </kodea>
    <adibidea>
      demporia iragotia, aisia artutia, ta divertidutia dira (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egurastu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haizea hartu egurastu
    </giltzarriak>
    <literala>
      haizea hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04176
    </kodea>
    <adibidea>
      felipe-k, emendik aria artuta, esan zion, profeta aren esana nola bete zan jesus nazaretekoaren eriotzan (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer egiteko aitzakia hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haria hartu ezer egiteko aitzakia hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      haria hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04177
    </kodea>
    <adibidea>
      bertzenaz yabetzeco dohainaz aberats ezdu ceren hauzoac sobera hartu hats (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hats hartu lasaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hats hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04178
    </kodea>
    <adibidea>
      dugun behin bederen hatsa har (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      atsedendu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hatsa hartu atsedendu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hatsa hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04179
    </kodea>
    <adibidea>
      nahiz untzi-capitainarekin hitzartuan naizen, dio i&#241;azio loiolacoac (ezic hura zen) iguricatuco dut zonbait egun eta zure oseba jaunaren untzia hartuco dut (bi saind), erran behar da gaitzeko prekozioneak harturk zituztela, justiziarekin hitzarturik, hiriko buruzagiek (mintz aur), denen artean itza artu zuten urra-aldi ederra eman bear zituztela liberalai (santa kruz), ekhia zenean sarthu bethi ere maithatzeko bertzerekin zen hitz-hartu (orhoit), hitz harturik badoatza egiten du oihu gaitza: "zer da hantxetan beltz-beltza?" (manex)
    </adibidea>
    <azalpena>
      konpromiso hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitz hartu konpromiso hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04180
    </kodea>
    <adibidea>
      eta zaldun batek dezake bere hitza atzera har (haur bes)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindutakoa ez bete
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      volverse sobre lo dicho
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hitza atzera hartu agindutakoa ez bete
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitza atzera hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04181
    </kodea>
    <adibidea>
      halakoren hitza dirutzat hartzen duzu (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren esana estimatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      prendre pour argent comptant les paroles (de quelqu&#39;un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inoren) hitza dirutzat hartu inoren esana estimatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) hitza dirutzat hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04182
    </kodea>
    <adibidea>
      itzen bat omen dago puntuan artua / kantu truke ez dala karga artua (per amez)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hitzak edo esana zentzurik hertsienenean hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitzak puntuan hartu hitzak edo esana zentzurik hertsienenean hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzak puntuan hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04183
    </kodea>
    <adibidea>
      medicua hitzean hartzen duela (bi saind), neskatzak hitzean arturik, joan zen landarat (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sinetsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitzean hartu sinetsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzean hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04184
    </kodea>
    <adibidea>
      artu bearco ditu otzac eta bero, nai-ez-duela, zembait tormentu genero (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hotzak eta beroak hartu jipoitua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hotzak eta beroak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04185
    </kodea>
    <adibidea>
      bertso bat orri ateratzeko, orain artu det idia, tre&#241;urua ta batel ederrak orrek egi&#241;ak badia (gazt berts), estranjerira martxatutzeko artu gi&#241;uzen irirak automobillean korritu're bai europa ontako biriak (balentxi), orai&#241; artu det idia (errik itsas), fabrika aundi bat egiteko nola artu zuten idia ogia etxera ekartzezkero olakuak bear dia (nere ald)
    </adibidea>
    <azalpena>
      otu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ideia hartu otu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ideia hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04186
    </kodea>
    <adibidea>
      beintzat urtea egin daidanean artuko dot igesa (peru ab), largatzen du leoitzarra konorte gabe, artzen du zaldiak igesa (ip onak), olango orduetan igesa artuten bada (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ihes egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      ficher le camp
    </feki>
    <giltzarriak>
      ihesa hartu ihes egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      ihesa hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04187
    </kodea>
    <adibidea>
      inpernuak ere ez dik artuko (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiztoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor) infernuak ez hartu gaiztoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) infernuak ez hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04188
    </kodea>
    <adibidea>
      inurriak artu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txindurritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      inurriak hartu txindurritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      inurriak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04189
    </kodea>
    <adibidea>
      Bein ola, bialtzen diote apaiz-jantzian, norbait il zulako otsa zedukan bat, arekin konpiantza artuko zula, ta geroenean il egingo zula. Oi zun bezela, Santa Kruzek bi mutil tartean ekarriazi zun bere begietara, baionetak ageri zitutela. Ikusi orduko, Santa Kruz iduritu gaiztoak artu zun. Apaiza ote zan ez ote zan jabetzeko, lati&#241;ez galde errez batzuk egin zizkion. Tutik etzun erantzun gezur-apaiz arrek, eta tiroz botarazi zun lizar baten ondoan. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezerk gaizki pentsarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar mala espina
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inor) iruditu gaiztoak hartu ezerk gaizki pentsarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) iruditu gaiztoak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04191
    </kodea>
    <adibidea>
      bere azken finean, kandela bere eskuan harturik, zala zegoenean (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil hurran egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kandela eskuan hartu hil hurran egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      kandela eskuan hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04192
    </kodea>
    <adibidea>
      kulpa duenak kandela ori berekin artu dezala obekiago ikusitzeko orren orgullo ta gala (kaskaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nor beraren egitateen jabe egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      aguantar su vela
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kandela hartu nor beraren egitateen jabe egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      kandela hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04193
    </kodea>
    <adibidea>
      bai, jauna; eta gogoa duenean, etorri bedi gure etxera kaponada bat artzera, eta berotu bat emango diogu (iru zir), kaponaa bat artu (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sutondoan berotu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kaonada bat hartu sutondoan berotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaonada bat hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04194
    </kodea>
    <adibidea>
      estrapuzua eginda laister igual erori lurrera kargamentua geitxo artuta gero ezin jun aurrera (zubel sai)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kargamentua hartu mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kargamentua hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04196
    </kodea>
    <adibidea>
      guztiz bire laba&#241;ak senti ditut emen ar zazute kargua nere animaren (xenp), guk jaingoikoa amatutzeko kargua artu genduan (alz imaz), nik ere badadukat nori kargua artu ba&#241;an denori nai det ongi desiatu (mend txir), danen kargua nik artu bear (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kargua hartu arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kargua hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04198
    </kodea>
    <adibidea>
      eta tristura handitan, harganik konjit hartzen, eta hari azken adioa erraiten (onts hil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      konjit hartu alde egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      konjit hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04199
    </kodea>
    <adibidea>
      artu daiogun kontu maia serbietan dabillen neskatilleari (peru ab), nekez au biltzen dezu animaco egitecoari contu artzeco (jes biotz), escribaturik dago, aingeruak zuri kontu artzeko daudela (test berri), Etxea, etxeko garbitasunez eta etxekoen janariaz kontu guti artzea (pros nav), oraingoan obeto kontu hartuko zioten (santa kruz), gau beten anaie zarrena kontu artzen geatu ementzan (barand), zuk emen etxiari kontu artzen egon bear dezu (larraitz), bere, burubari ondo kontu artu biar diyo (gab kaiku), gerora berriz egoten dira jendiari kontu artzen sorgi&#241; marama deabru oyek eztitu ezerk izutzen (ustez lag), trumoi-so&#241;uak ba&#241;o lenago aurretik tximista argiya kontu-artzalle ona degula au da se&#241;ale garbiya (lexo), etsai gaiztuen tentaziyuan ez gaitezela gelditu geren animai kontu artzeko gogor ekargatu gaitu (gazt berts), dotri&#241;en kontu artutzen gogor asi zitzaion jesusi / etxe orretan tormentu gutxi etzuan beregan ikusi (zubi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kontu hartu adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontu hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04200
    </kodea>
    <adibidea>
      zeruko erreinuak dirudi bere servitzariai kontuak artu nai ziezten erregla (test berri), aingeru ta gizonen contuac artzeco dago (jes biotz), kontuak hartu nai dizkiot jainkoari igandean elizan, gupidarik gabe nola hegaztinak, egonikan kantari (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inori) bere egitateen erantzuera eskatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kontuak hartu (inori) bere egitateen erantzuera eskatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontuak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04201
    </kodea>
    <adibidea>
      ezteraue lainkoak deus ere hartzen kontutan (gero), Onetarako, zein euritan zein aterritan, goizaldea bai&#241;o askozaz lenago ioaten zan Talara; an izarrai begiratu, odeien azatza kontuan artu, aizea ezautu ta itxasoa zelan egoan ikusirik, txalupetako nausiai ots edo oles egiten eutsen. (bein beti), ez zituela eskolako programak kontuan hartzen (haur bes), orain esaten dudana ez har kontuan, potorik ezpaitut egin behar puntuan (obr guz i), gales-herri osoa kontuan hartzen badugu (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontsideratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tomar en consideraci&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kontuan hartu kontsideratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontuan hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04202
    </kodea>
    <adibidea>
      artu zeinke konturako onek dirautsuna (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontsideratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tomar en consideraci&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      konturako hartu kontsideratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      konturako hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04203
    </kodea>
    <adibidea>
      kristoonak artuko ttuk (nap. esa.), Bein, olako fetxurixaren bat ein ei zetsan Elgoibarko Artaso pelotariari, eta Galdo-txiki gizajuak kristonak artu ei zitxuan. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kristorenak hartu jipoitua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kristorenak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04204
    </kodea>
    <adibidea>
      laidok hartu gabe parti gitezen, jendek irrigarri gerta ezkiten (oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iraindua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sufrir una afrenta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      laido hartu iraindua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      laido hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04205
    </kodea>
    <adibidea>
      lecua artu (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoitza finkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lekua hartu egoitza finkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lekua hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04206
    </kodea>
    <adibidea>
      nik uztenbazaitut, lepotik soka jarrita artzen du gizona pisura (gab kaiku)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lepotik soka jarrita pisura hartu urkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lepotik soka jarrita pisura hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04207
    </kodea>
    <adibidea>
      lioanak a&#241;e artuko ttuk (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lihoarenak adina hartu jipoitua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      lihoarenak adina hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04208
    </kodea>
    <adibidea>
      gutxienez bear ditu iru okulixta / denak ezin kantatu ze&#241;ek artu lixta? (erren. Zaar.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oroitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lista hartu oroitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lista hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04209
    </kodea>
    <adibidea>
      gurasuac gaiti gura daveena umiac egitia; justiciari ta cura jaunai ez artutia (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errespetatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lotsa hartu errespetatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lotsa hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04210
    </kodea>
    <adibidea>
      lozorroac artu (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lo sakon edo sukarrezko batek hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lozorroak hartu lo sakon edo sukarrezko batek hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lozorroak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04211
    </kodea>
    <adibidea>
      sustarra artu, lurra artu landariak (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      finkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar ra&#237;ces
    </eeki>
    <feki>
      prendre racine
    </feki>
    <giltzarriak>
      lurra hartu finkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lurra hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04212
    </kodea>
    <adibidea>
      lurrak artu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aklimatatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lurrak hartu aklimatatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lurrak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04213
    </kodea>
    <adibidea>
      eten bako txurrutai an ekiten dautsa artzen dabe matsa, ezin dira altza (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      agarrarse una mona
    </eeki>
    <feki>
      prendre une cuite
    </feki>
    <giltzarriak>
      mahatsa hartu mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mahatsa hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04214
    </kodea>
    <adibidea>
      ohe baten erdia escaintzen diote, eta i&#241;acioc batere mainaric gabe hartzen du, nahiz escale zikhin bat den bertze erdian. (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      esijentziarik gabe hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no hacer ascos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      mainarik gabe hartu esijentziarik gabe hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mainarik gabe hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04215
    </kodea>
    <adibidea>
      nere biotza penaz beterik erdibitu bearrean amerikara martxa artu nuan sarturik barku batean (jaio biz), nekez ba&#241;o ezpada bere emo&#39;ebanian berbia bengo benguan presentau jaken martxil artzeko kotxia (elkoro)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      martxa hartu alde egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      martxa hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04216
    </kodea>
    <adibidea>
      t&#39;artu matxiko t&#39;aiden leizen gora ata ementzoon (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lepoan hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      matxiko hartu lepoan hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      matxiko hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04217
    </kodea>
    <adibidea>
      ez al zazute akordatutzen lenagoko erasua? Iru urte da artu zutela izugarrizko mazua (gazt berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      espero dena ez gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llevarse un chasco
    </eeki>
    <giltzarriak>
      mazua hartu espero dena ez gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mazua hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04218
    </kodea>
    <adibidea>
      biotza emen artu al degu ai, manuel, minga&#241;ean? (noizp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aipatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) mingainean hartu aipatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) mingainean hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04219
    </kodea>
    <adibidea>
      egin dezagun euskaldunen batek asmatzen edo aurkitzen duela egun edo bihar einsteinek fisikan edo flemingek medikutzan asmatu edo aurkitu dutenen pareko zerbait. Ez dugu berehalakoan ikusiko, izpiritu-gaietan saiatzen diren euskaldunek maiz aldegiten baitute guregandik -ez ote ditugu behin baino gehiagotan geurok uxatu- baina ez dugu irudimena estuegi lotu beharrik. Zein hizkuntzatan emango luke berria? Euskaraz ematea, ez ote litzake mutua hartzea oihulari? (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan handirako baliabide eskasekoa aukeratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mutua oihulari hartu lan handirako baliabide eskasekoa aukeratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mutua oihulari hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04220
    </kodea>
    <adibidea>
      eskola izeneko oietatik muturra artuz, bide ontako ibilkera aierazi nai dizut (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer egiteko aitzakia hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      muturra hartu ezer egiteko aitzakia hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      muturra hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04221
    </kodea>
    <adibidea>
      muxak artu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar de murria
    </eeki>
    <giltzarriak>
      muxak hartu haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      muxak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04222
    </kodea>
    <adibidea>
      neurri estuan artzeko dira / gizonaren maliziyak, / kontzientziya artutzen dute / tranpazko irabaziyak (urkiolegi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorrozki juzgatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      neurri estuan hartu zorrozki juzgatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      neurri estuan hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04223
    </kodea>
    <adibidea>
      patroiakin muturka gaudela ori gezurra sortzia / nunbait pentsatuko zuten oiek guri neurriyak artzia (gazt berts), kontra egitia nai ezpadute esna ditzatela egiak geok ba&#241;a trastiaguak guri artutzen neurriak (kaskaz), gu tentatzen etorri zera? Alaxe eman dizugu tankera neurriyak ondo artutzera toki txarrera etorri zera g-p. Zab. 168), gure utsunak ikusi gabe besteri neurriak artzera beti aurrera begiratuaz i&#241;on faltak billatzera (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inor zorrozki juzgatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) neurriak hartu inor zorrozki juzgatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) neurriak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04224
    </kodea>
    <adibidea>
      odolak burua artu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sub&#237;rse(le) la sangre a la cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      odolak burua hartu haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      odolak burua hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04225
    </kodea>
    <adibidea>
      mariari au egindako eguna jai-ezaguna zen: eta eskiba eta fariseoak emendik artu zuten, gaizki itzegiteko o&#241;a (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer egiteko aitzakia hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oina hartu ezer egiteko aitzakia hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      oina hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04226
    </kodea>
    <adibidea>
      atakatubaz noiznai zeuta&#39;ko erriya / orraztu bat artzien bazuten premiya (afr ger)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      orraztu bat hartu jipoitua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      orraztu bat hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04227
    </kodea>
    <adibidea>
      nabilan suspiraz cure ondoan, cure pena eta doloretan parte harcen dudala (deb breb), eta juezak parte artu bear izan zuen (urz bat), bein bakarrik dute sutan parte artu ba&#241;an biziro ongi ziraden portatu (afr ger), zu, jaun zerukomaitia gutaz oroitu zaitia ontan artzazu partia, lenbailen jarri partia (paulo yan), dotri&#241;a korritzeko lengo letaniyan partia nai genduke bere konpa&#241;iyan (lexo), parte artu (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      interbenitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tomar parte
    </eeki>
    <giltzarriak>
      parte hartu interbenitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      parte hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04228
    </kodea>
    <adibidea>
      parte gaiztoak artuta, ez ementzan elizara juaten (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      deabruaren menpean egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor) parte gaiztoak hartu deabruaren menpean egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) parte gaiztoak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04229
    </kodea>
    <adibidea>
      hala behar dira halaber arrazoi&#241;aren arauaz, intenzione onarekin, falten erremediatzeko, eta bekhatuen eritasunetik sendatzeko borondatearekin, egiten diren liskarrak, ahakarrak, mehatxuak, eta erantzuteak ere, estimatu eta parte onera hartu (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      onetsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      parte onera hartu onetsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      parte onera hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04230
    </kodea>
    <adibidea>
      bere pasara artu zuban (batista)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) pasada hartu jipoitua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) pasada hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04231
    </kodea>
    <adibidea>
      oiek ga&#241;era esaten dute gauzak garisti daudela ori bai dala aurria artzia pasaitarrak bezela (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkarra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pasaitarrak bezala aurrea hartu azkarra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      pasaitarrak bezala aurrea hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04232
    </kodea>
    <adibidea>
      bertso batzuek ateratzeko, jaunak, izan det asmua / orain ba&#241;o leenagotikan artua neukan planua (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertarako asmoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      planua hartu ezertarako asmoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      planua hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04233
    </kodea>
    <adibidea>
      gazteak bertz&#39;alderat hartu du plegua zinemetan ta dantzan uda ta negua (ezin) (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz zaletu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertara) plegua hartu ezertaz zaletu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertara) plegua hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04235
    </kodea>
    <adibidea>
      aitzak i mutill ma&#241;ontzi nagusiari goraintzi / ez al akiken or pipa artzia etzela lizentzi? (xenp), pipa artzen dijoa (sas let), amoa edan eta pipa artu (can vas i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pipan erre
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pipa hartu pipan erre
    </giltzarriak>
    <literala>
      pipa hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04236
    </kodea>
    <adibidea>
      pirrian artu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizki hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tomar a mal
    </eeki>
    <giltzarriak>
      pirrian hartu gaizki hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      pirrian hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04237
    </kodea>
    <adibidea>
      ezkondu eta gero urte bete gabe / porru salda artzen oliorikan gabe (can vas i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      etxean gobernu txarra ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      porrusalada oliorik gabe hartu etxean gobernu txarra ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      porrusalada oliorik gabe hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04238
    </kodea>
    <adibidea>
      prenda artzen dirazu alkandorarena / bai dakit ez derala emen dan onena (per amez), i&#241;ori ere prendarik / ez diot nai artu / argatik aurrerago / ez nuke nai sartu (xenp), bajeza ugari / bere lagunari / Jose bernardori / ez gustatzen neri / prenda artzen pakian / daguanari (azp. prem.), besteri prendak artzeko /bera gustagarriya da ori (txirrit i), ez diyot artzen prendarik / andria orri (errik itsas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erantzukizunak eskatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) prenda hartu erantzukizunak eskatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) prenda hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04239
    </kodea>
    <adibidea>
      sasi-mediku danak bezin jakintsua gomazko goantieki&#241; artzen du pultsua (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      boxeoan jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pultsua gomazko guanteekin hartu boxeoan jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      pultsua gomazko guanteekin hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04240
    </kodea>
    <adibidea>
      jai artan eginzan miti&#241; oso andia, eta illuntzian an zeuden zerrepeldurik xaguxarko trabenan axeri, millon, tropel, tomate eta beste auen moduko batzuek, sartu zan bertan mortero, airi pultsu artzera (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zirikatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) pultsua hartu zirikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) pultsua hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04241
    </kodea>
    <adibidea>
      nik adituak kontatzen ditut, ez i&#241;ork punturik artu (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hitzak edo esana zentzurik hertsienean hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      puntu hartu hitzak edo esana zentzurik hertsienean hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      puntu hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04242
    </kodea>
    <adibidea>
      putzak artu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrotu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      se monter la t&#234;te
    </feki>
    <giltzarriak>
      putzak hartu harrotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      putzak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04243
    </kodea>
    <adibidea>
      sinheste har diteke heken erranetan (eskal), sinheste hartu behar diotedala (card lap), bercec gutaz harcenduten fi&#241;hefte gaichotaz (jes imit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sinetsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar cr&#233;dito
    </eeki>
    <giltzarriak>
      sineste hartu sinetsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      sineste hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04244
    </kodea>
    <adibidea>
      sinistmen osorican ezin artu oni euscara ezagutzen ez debanac ongui (izt oler), sinistemenik ain erraz ez noa artzera, lore aurreratuak oi datoz galtzera (amod pen)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sinetsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar cr&#233;dito
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inori) sinesmen hartu sinetsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) sinesmen hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04245
    </kodea>
    <adibidea>
      ez-du balio soinera har detzan gisu-labe egiteko gastuak eta neheak (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ardurapean hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cargar sobre (sus) espaldas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      soinera hartu ardurapean hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      soinera hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04246
    </kodea>
    <adibidea>
      su biziak artu zuen, aintzat ez artzeagatik erantzuten ziolakoan (test berri), su bizik artu zun orduntxe santa kruz, eta bai bere mutillai egunda&#241;oko bizkortasuna eragin ere (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      montar en c&#243;lera
    </eeki>
    <feki>
      monter sur ses grands chevaux
    </feki>
    <giltzarriak>
      su bizi(a)k hartu haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      su bizi(a)k hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04247
    </kodea>
    <adibidea>
      Santa Kruzekin itzegin-naia zedukan Valde-Espinak, eta bai itzegin eta alkar ondo artu ere; ba&#241;o andik iru egunera, su gaiztok artu zun Valde-Espina Santa Kruzen kontra.(santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      montar en c&#243;lera
    </eeki>
    <feki>
      monter sur ses grands chevaux
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inor) su gaiztok hartu haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) su gaiztok hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04248
    </kodea>
    <adibidea>
      ai bainan! Nori jazartcen diot? Noren contra suhartcen dut? Nor-da seme hori, ez-baniaz ni neroni? (card lap), onaztar eta ganboatarren / denboretan bezelatsu / guk euskaldunok, uskeri batez / gaur aixa artzen dugu su (sor zaiz), presaren presaz askok / or artzen dute su / beste batzuk geiegi / edanda dauzkatzu (laug txin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      su hartu haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      su hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04249
    </kodea>
    <adibidea>
      etzuen aditu nai jesusen doctri&#241;a, ta hau enzutean, suac arzen cituan. Ceren eracusten cien... (chris dot), arontzatxoago, txalopa jaube batzuk eta arrantzale zarrak deadarka, deizalea azkarra bazan edo ezpazan, goizalderako ekatxa ezagutu bazeitekean edo ezpazeitekean, alperrikako eztabaideagaz suak arturik (kresala.), luisak, aserre, suak arturik eta sokorra joaz (gar), suac artu (voc bas) Suak artzen eban gure neskak aspaldi onetan darabillezan jantzikerak eta orrazkerak ikusita... (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      montar en c&#243;lera
    </eeki>
    <feki>
      monter sur ses grands chevaux
    </feki>
    <giltzarriak>
      suak hartu haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      suak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04250
    </kodea>
    <adibidea>
      susmo txar bat neronek laixter artu nuan (amar ur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezerk gaizki pentsarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar(le) mala espina
    </eeki>
    <feki>
      sentir le fagot
    </feki>
    <giltzarriak>
      susmo txarra hartu ezerk gaizki pentsarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      susmo txarra hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04251
    </kodea>
    <adibidea>
      talo ederra artu du (yakin iii), talua artu (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ipurdiz erori
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      taloa hartu ipurdiz erori
    </giltzarriak>
    <literala>
      taloa hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04252
    </kodea>
    <adibidea>
      naparrak etzun iduki bear gorputzaldia bika&#241;a / modu orretan kontrarioak aise artu du tama&#241;a (gol ber), galdubak o&#241;azia lengo errepa&#241;a / ze&#241;ek artuko die iriai tama&#241;a? (udar berts), inazio manterola dago arraun-lanian bika&#241;a / ederki artutzen diyo bere lanari tama&#241;a (gazt berts), lenago ere euki biar du egi&#241;ik zenbait azai&#241;a oraindik ere gazte oieri erraz artze&#39;ie tamai&#241;a (motz ugal), garai onari ederki asko artu dio tamai&#241;a / eiz-otsean mendiratu ta lapurretan alajai&#241;a (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezertara) egokitu, moldatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      coger las vueltas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezeri) (inori) tamaina hartu (ezertara) egokitu, moldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) (inori) tamaina hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04253
    </kodea>
    <adibidea>
      tamal artzen ebala ni olan ikustea (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      penatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tamal hartu penatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      tamal hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04254
    </kodea>
    <adibidea>
      traskaa bat artu (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kolpe gogorra hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      traskada bat hartu kolpe gogorra hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      traskada bat hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04255
    </kodea>
    <adibidea>
      ez tratamenturikan artu bestereki&#241; ezi&#241; pia liteke zenbait gaztereki&#241; (amod pen)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harremanak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorekin) tratamentua) hartu harremanak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorekin) tratamentua) hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04256
    </kodea>
    <adibidea>
      txangoa donostira guk artu deguna (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      joan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txangoa hartu joan
    </giltzarriak>
    <literala>
      txangoa hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04257
    </kodea>
    <adibidea>
      kontu onekin! Ura urrutitxotik artu det, oi&#241;arri ona ezarri naiean (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arrazoiketa bihurria egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urak urrutitxotik hartu arrazoiketa bihurria egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      urak urrutitxotik hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04258
    </kodea>
    <adibidea>
      urak eta suak artu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      montar en c&#243;lera
    </eeki>
    <feki>
      monter sur ses grands chevaux
    </feki>
    <giltzarriak>
      urak eta suak hartu haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      urak eta suak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04259
    </kodea>
    <adibidea>
      urdailla artu (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ase
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urdaila hartu ase
    </giltzarriak>
    <literala>
      urdaila hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04260
    </kodea>
    <adibidea>
      Arraiea! usai ori ere artu dezu? zelebrea zera. (per amez), Diru-puska bat aurreratu du, badauka naiko sasoia, gure auzoko neskazar batek laister artu du usaia (txirrit ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      igarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      oler(se) el asunto
    </eeki>
    <giltzarriak>
      usaina hartu igarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      usaina hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04261
    </kodea>
    <adibidea>
      Urbiako zelaian dirudi zai&#241; artu zuala berez (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      finkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar ra&#237;ces
    </eeki>
    <feki>
      prendre racine
    </feki>
    <giltzarriak>
      zain hartu finkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zain hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04262
    </kodea>
    <adibidea>
      Sei runez goitik etzala giro Paulinon aldamenean Tom Heeney ospitalera zanpa artu zuanean (p eraus iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zanpa hartu jipoitua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zanpa hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04263
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai, liberalen geiegikeriak, eta zantzua artzen zebiltzen ispia aienak, aizatu-bearra zegoen (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      barrandatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      seguir los pasos (a alguien)
    </eeki>
    <feki>
      &#234;tre sur les talons (de guelqu&#39;un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      zantzua hartu barrandatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zantzua hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04264
    </kodea>
    <adibidea>
      Lasarte, etzak artu orrenbeste zaputz korputza dekelako mamietatik uts (berts mor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zaputza(k) hartu haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zaputza(k) hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04265
    </kodea>
    <adibidea>
      Eskuan daukatan argizaria ere zorretan artu det (gar). Sorretan artu (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gerora ordaintzeko erosi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zorretan hartu gerora ordaintzeko erosi
    </giltzarriak>
    <literala>
      zorretan hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04266
    </kodea>
    <adibidea>
      Ango tiro-so&#241;uak bonbakin batian / zurra ederra artuta juan gi&#241;an trotian (gazt berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zurra bat hartu jipoitua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zurra bat hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04267
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaur seguru arrapatu bear degu atuna (berts txap ii), A zer atuna daukaken (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      agarrarse una mona
    </eeki>
    <feki>
      prendre une cuite
    </feki>
    <giltzarriak>
      atuna harrapatu / eduki mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      atuna harrapatu / eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04268
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez du, noski, elizak azpian arrapatuko (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elizkoia ez izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      elizak azpian ez harrapatu elizkoia ez izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      elizak azpian ez harrapatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04269
    </kodea>
    <adibidea>
      Amorrai galanta arrapatu det, amorrai eginda etorri naiz (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      agarrarse una mona
    </eeki>
    <feki>
      prendre une cuite
    </feki>
    <giltzarriak>
      amuarraina harrapatu mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      amuarraina harrapatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04270
    </kodea>
    <adibidea>
      A zer eperra arrapatu zi&#241;un bart (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      agarrarse una mona
    </eeki>
    <feki>
      prendre une cuite
    </feki>
    <giltzarriak>
      eperra harrapatu mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eperra harrapatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04271
    </kodea>
    <adibidea>
      Arrapatuko gaitu gabiltzan bideak (sor zaiz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren ihardun edo egitateek berek galdu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ibili bideak harrapatu norberaren ihardun edo egitateek berek galdu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ibili bideak harrapatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04272
    </kodea>
    <adibidea>
      Mokollu ori non arrapatu dek? (ustez lag), Nik arrapatu bear diat mokolloa (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      agarrarse una mona
    </eeki>
    <feki>
      prendre une cuite
    </feki>
    <giltzarriak>
      mokoilua harrapatu mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mokoilua harrapatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04273
    </kodea>
    <adibidea>
      Ik ere errapatuko duk leurriko zapata (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      merezitako jipoia hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      encontrar la horma de su zapato
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) neurriko zapata harrapatu merezitako jipoia hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) neurriko zapata harrapatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04274
    </kodea>
    <adibidea>
      Egotaldia ezta amaituten otso baltza atrapau barik etxeratzean topa daroaz ioaten bada bakarrik (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      agarrarse una mona
    </eeki>
    <feki>
      prendre une cuite
    </feki>
    <giltzarriak>
      otso beltza harrapatu mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      otso beltza harrapatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04275
    </kodea>
    <adibidea>
      Bart a ze perretxikua arrapatu zinuen! (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      agarrarse una mona
    </eeki>
    <feki>
      prendre une cuite
    </feki>
    <giltzarriak>
      perretxikoa harrapatu mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      perretxikoa harrapatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04276
    </kodea>
    <adibidea>
      Hura nahi nuke arrapa neure saretara (poes pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskuratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) saretara harrapatu eskuratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) saretara harrapatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04277
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztek erreza arrapatutzen olakuari tama&#241;a! (errik itsas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezeren edo inoren zailtasunak ezaguturik moldatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      coger las vueltas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      tamaina harrapatu ezeren edo inoren zailtasunak ezaguturik moldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      tamaina harrapatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04278
    </kodea>
    <adibidea>
      Arratsa orduko amaikak arrapatuko du txorixua (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      agarrarse una mona
    </eeki>
    <feki>
      prendre une cuite
    </feki>
    <giltzarriak>
      txorizoa harrapatu mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      txorizoa harrapatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04279
    </kodea>
    <adibidea>
      Zepelina arrapatu (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      agarrarse una mona
    </eeki>
    <feki>
      prendre une cuite
    </feki>
    <giltzarriak>
      zepelina harrapatu mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zepelina harrapatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04280
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek ez du bere etxea arrikatuko (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren kaltean ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar piedras a su propio tejado
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) etxea harrikatu norberaren kaltean ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) etxea harrikatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04282
    </kodea>
    <adibidea>
      Aundi-ustiak zertan arrotu Epulon baten moduan? gizon umillak aginpidea bear lukete munduan (urkiolegi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeharo harrotu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Epulon baten moduan harrotu zeharo harrotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      Epulon baten moduan harrotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04283
    </kodea>
    <adibidea>
      Lengo jaun ori azaldu zaio estu-estura danian kalpar-ilhak arrotu eta artu du iya janian (itur berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kalpar ileak harrotu haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kalpar ileak harrotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04284
    </kodea>
    <adibidea>
      Adregai egin ba&#241;a len dotearen eske (p eraus iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      diruzalea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      andregaia egin baino lehen dote eske hasi diruzalea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      andregaia egin baino lehen dote eske hasi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04285
    </kodea>
    <adibidea>
      Itz ayek entzun eta segiran erantzun ziyon farantzan /aparejurik gabe arreki&#241; asi zalako arrantzan (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inuzentekeriaz jardun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aparejurik gabe arrantzan hasi inuzentekeriaz jardun
    </giltzarriak>
    <literala>
      aparejurik gabe arrantzan hasi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04286
    </kodea>
    <adibidea>
      Ollagorra entzuten asi zan armoni&#241; ai zan, begi-urdi&#241; ez burlarik egi&#241; (mend txir), Juana ori armoniyan altutik asi zan (pello errot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erriertan hasi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      harmonian hasi erriertan hasi
    </giltzarriak>
    <literala>
      harmonian hasi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04287
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxeko paretak irriz asten dire, ori at(e)ratzen delarik (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiztoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor) aterata etxeko paretak irriz hasi  gaiztoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) aterata etxeko paretak irriz hasi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04288
    </kodea>
    <adibidea>
      Auzoan dadukagun mutil zar Bautiste aurrena asitzen da dotearen eske (p eraus iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      diruzalea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aurrena dote eske hasi diruzalea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurrena dote eske hasi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04289
    </kodea>
    <adibidea>
      Burutik hasi (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burutik hasi zoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik hasi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04290
    </kodea>
    <adibidea>
      Iru erriten jokatu gabekoik bazan / erronkan ziraden asi, Elgoibartikan ga&#241;a probatu gi&#241;en / biyok ze&#241;ek alkar ausi (balentxi), Donostiyak uste zuen / aisa irabaztia / ba&#241;an eztu baliyo / erronkan astia (j zab), Erronkan asi al zera? (pello)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrokeriatan hasi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erronkan hasi harrokeriatan hasi
    </giltzarriak>
    <literala>
      erronkan hasi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04291
    </kodea>
    <adibidea>
      naiz-ta ibilli zakur guztiak zaunkaka aldamenean / ateondoetan asiko omen da Jainkoaren izenean (p eraus i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskale egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jainkoaren izenean hasi eskale egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      jainkoaren izenean hasi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04292
    </kodea>
    <adibidea>
      Ganadu ezezagunak juntatzen diranean. astendira kafan. Gaur ezpada, biar edo etzi asiko dia burrukan, orrela gabiltza gaur hazioak (ait uzta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ganaduak) desafioa egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kafan hasi (ganaduak) desafioa egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      kafan hasi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04293
    </kodea>
    <adibidea>
      Emazteak lanean, ni lo ikusita leioa zabalduz, makila bat hartuz, litania berria hasten du: alferra, nagia, gorotza (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ironiaz, betikoa esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      letania berria hasi ironiaz, betikoa esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      letania berria hasi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04294
    </kodea>
    <adibidea>
      Frantsesec suia hasten dute biharamun goizean (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      suzko armaz disparatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      romper fuego
    </eeki>
    <giltzarriak>
      sua hasi suzko armaz disparatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sua hasi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04295
    </kodea>
    <adibidea>
      Goizeko zortziretan ziran suan asi euskaldunak aurrera naiz il ta naiz bizi (afr ger)
    </adibidea>
    <azalpena>
      suzko armaz disparatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      romper fuego
    </eeki>
    <giltzarriak>
      suan hasi suzko armaz disparatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      suan hasi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04296
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta urrenguan gezurra nola / dakizutela itzegin  oietan pena duenik bada / garronduari atzegin (zap anai)
    </adibidea>
    <azalpena>
      damutu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      garondoari hatz egin damutu
    </giltzarriak>
    <literala>
      garondoari hatz egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04298
    </kodea>
    <adibidea>
      Andre eder jentil batez hautatu zait begia herri orotan gauza oroz eztu bere paria (oler), Oihenart hautatu dut mintzagai. Hobeto esan, neronek hautatu baino, Detxeparek zionez, begia hautatu zait hartaz. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inortaz, ezertaz) zaletu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begia (inortaz, ezertaz) hautatu (inortaz, ezertaz) zaletu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begia (inortaz, ezertaz) hautatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04299
    </kodea>
    <adibidea>
      Arpegia ausi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren lotsa gainditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aurpegia hautsi norberaren lotsa gainditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurpegia hautsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04300
    </kodea>
    <adibidea>
      nungo letraduk egi&#241;a dezu / orrelako ajustea? / obe zenduke begi aurreko / estalki ori austea / bista ona ta ezin ikusi / au bizimodu tristea (grego)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itsumena gainditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quitarse la venda de los ojos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begi-aurreko estalkia hautsi itsumena gainditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi-aurreko estalkia hautsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04301
    </kodea>
    <adibidea>
      Handik bazoazin hiriaren bertze burura, suprefeturaren etxera, libertate galdera. Jandarmek bidea hautsi die (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurrera jarraitzea galerazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bidea hautsi aurrera jarraitzea galerazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      bidea hautsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04302
    </kodea>
    <adibidea>
      Etzaika bat ere bihotzik hautsten: etzaika bat ere hala dagoen on-beharra urrikaltzen (gero), Bere femearen ikhufteac etguen hauftuten haren bihotza (test cahar i), Aithor darotzut zure uzteac biotza hausten darotala (bi saind), Eguiazko urriquiaz bihot1a hautfia denean (jes imit), Au ikusirik nori etxako garbiaz ausiko biotza? (enb oles), Biotza ausi, autsi, hautsi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      penatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza hautsi penatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza hautsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04303
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta lege guziak nayago izan zituen autsi (test berri), Lege hura hausten dutenak (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      legea ez bete
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      legea hautsi legea ez bete
    </giltzarriak>
    <literala>
      legea hautsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04304
    </kodea>
    <adibidea>
      Auzotik ez badator erregalorikan i&#241;olan ezin ausi bijiliarikan; aurten ez dute oiek buida bearrikan (uztarri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goseak bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bijilia ezin hautsi goseak bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      bijilia ezin hautsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04306
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez bururik ausi geiago (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      romperse la cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      burua hautsi pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua hautsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04307
    </kodea>
    <adibidea>
      Biotzaren ildura edo nekea da gogo gaistoari burua austea (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      galarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) burua hautsi galarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) burua hautsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04308
    </kodea>
    <adibidea>
      Au da, Jaincoac escatzen duen bezala, bere gogoa autsi ta gurutzearekin Jesusen ondotic birtutearen bidean-barrena zerura igotzea (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren nahiari utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) gogoa hautsi norberaren nahiari utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) gogoa hautsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04309
    </kodea>
    <adibidea>
      Anka bat ausi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkontza gaztigatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hanka bat hautsi ezkontza gaztigatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hanka bat hautsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04310
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a etzan ezurrik ausi, ta ez odolik ibaira joan (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer larririk ez gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no llegar la sangre al r&#237;o
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hezurrik ez hautsi ezer larririk ez gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hezurrik ez hautsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04311
    </kodea>
    <adibidea>
      Hitza autsi (yakin iii), Ezpadu nai autsi emana daducan bere-itza (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agind utakoa ez bete
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      faltar a la palabra
    </eeki>
    <feki>
      revenir sur sa parole
    </feki>
    <giltzarriak>
      hitza hautsi agind utakoa ez bete
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitza hautsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04312
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztau burua pozik gizonak ikusten barrati urrten arrean itsasoak austen (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itsaskatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itsasoa hautsi itsaskatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsasoa hautsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04313
    </kodea>
    <adibidea>
      Trozora juan eta pipa bete sarri ez dula autsiko orrek katillu bete arri (ust ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      indarrik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      katilu bete harri ez hautsi indarrik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      katilu bete harri ez hautsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04314
    </kodea>
    <adibidea>
      Horrek eztu ezurrik lanean autsiko (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lanean hezurrik ez hautsi alferra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      lanean hezurrik ez hautsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04315
    </kodea>
    <adibidea>
      Beltzak orduan jabe egin ziran autsirik lengo bandera / lege berriak gaizki artuta geienak erotu gera (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iraultza bat egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lehengo bandera hautsi iraultza bat egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      lehengo bandera hautsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04316
    </kodea>
    <adibidea>
      Ordea Iainco iustuac, hauxi dio lepoa: Sion hunen herrosari, irabaci campoa. (bir of)
    </adibidea>
    <azalpena>
      galarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) lepoa hautsi galarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) lepoa hautsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04317
    </kodea>
    <adibidea>
      Iainkoaren manamenduak hautsi ditugula (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bekatu egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      manamenduak hautsi bekatu egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      manamenduak hautsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04318
    </kodea>
    <adibidea>
      Saihets-ezurra autsi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkontza gaztigatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      saihets-hezurra hautsi ezkontza gaztigatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      saihets-hezurra hautsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04319
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxaube zan aldetik autsi zuben sua, estorbatzeagatik Tanjerko pausua (afr ger)
    </adibidea>
    <azalpena>
      suzko armaz disparatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      romper fuego
    </eeki>
    <giltzarriak>
      sua hautsi suzko armaz disparatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sua hautsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04320
    </kodea>
    <adibidea>
      Txotxak ausi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      okerkeria bat egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer una pifia
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zotzak hautsi okerkeria bat egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      zotzak hautsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04321
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezkurreko xalkorra ba&#241;o geiago ez aiz azitzen (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez hazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezkurrako zalkorra baino gegiago ez hazi batere ez hazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezkurrako zalkorra baino gegiago ez hazi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04322
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxe huntako gazitegian saguak umeak azten tik (yakin iv) (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alproja izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inongo) gazitegian saguak umeak hazi alproja izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inongo) gazitegian saguak umeak hazi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04323
    </kodea>
    <adibidea>
      Besteran etxean beraz azitzen di&#169;e aurrak (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nekeak besteri utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haurrak besteren etxean hazi nekeak besteri utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      haurrak besteren etxean hazi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04324
    </kodea>
    <adibidea>
      Bazkaririk ez al ditek eman eguardian / illia asiko zak berriz e ipurdian (otsolarre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goseak bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ipurdian ilea hazi goseak bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipurdian ilea hazi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04325
    </kodea>
    <adibidea>
      Poltsan erreal bat ba&#241;o geiago ez zaigu azitzen umea (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez hazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      poltsan erreal bat baino gehiago ez hazi batere ez hazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      poltsan erreal bat baino gehiago ez hazi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04326
    </kodea>
    <adibidea>
      Zorri galantak azitzen ta gosea padezitzen (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zorriak hazi pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zorriak hazi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04327
    </kodea>
    <adibidea>
      Nihon ez ederrago begui hedatzea (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      begiratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begia hedatu begiratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begia hedatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04328
    </kodea>
    <adibidea>
      Erhogoa da itho-nahiari hedatzea eskua (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferrik saiatzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ito nahiari eskua hedatzea alferrik saiatzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      ito nahiari eskua hedatzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04330
    </kodea>
    <adibidea>
      Erregeren prokuradorik egin batzarri ederra eta plazerreki hedatu bere maha&#241;in tahalla (etxahun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lausenkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer la pelota
    </eeki>
    <feki>
      faire de la l&#233;che
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inoren) mahaian tafaila hedatu lausenkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) mahaian tafaila hedatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04331
    </kodea>
    <adibidea>
      Usoak ioan, sareak heda (gero), Usuak gan, ta sariak eda (nap esa), Usoak yoan, sareak heda (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz beranduegi arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      usoak joan eta sareak hedatu ezertaz beranduegi arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      usoak joan eta sareak hedatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04332
    </kodea>
    <adibidea>
      Atzetik elduki (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaitz edo nahigabe bat beste baten ondoan heldu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atzetik heldu gaitz edo nahigabe bat beste baten ondoan heldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzetik heldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04335
    </kodea>
    <adibidea>
      Elorrio eldu dako (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      galbidean gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      elorrio heldu galbidean gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      elorrio heldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04336
    </kodea>
    <adibidea>
      Oriken bien eztaietara errege zaldiz eldu da (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) eztaietara errege zaldiz heldu aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) eztaietara errege zaldiz heldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04337
    </kodea>
    <adibidea>
      Beia or omen dabill larrean iasai / eta tratalariak oraingotik jai / Eldu orain paotxari ez atz egi&#241; kaskarrari logureak jun zaizkio tratalariari(goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      onenari eutsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pagotxari heldu onenari eutsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      pagotxari heldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04338
    </kodea>
    <adibidea>
      Sentiturik hersten zela haren azken orena (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azken orena hertsi hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      azken orena hertsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04339
    </kodea>
    <adibidea>
      Mundu onetan esposatuta guziyak bizi eztia... nik andregai bat moja juna det, gosiak il zun bestia (gazt berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mutiltzahar izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      andregai bat monja joana ukan eta bestea goseak hil mutiltzahar izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      andregai bat monja joana ukan eta bestea goseak hil
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04340
    </kodea>
    <adibidea>
      Bi makil oiek aski nitun nik munduz mundu ibiltzeko / irugarrena andregaiari arkakosuak iltzeko (ust ezin), Andre gazte bat artu biar dek arkakosuak iltzeko (errik itsas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar una somanta
    </eeki>
    <feki>
      secuoer les puces (&#224; quelqu'un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori) arkakusuak hil jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) arkakusuak hil
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04341
    </kodea>
    <adibidea>
      Esan onekin Jesus-en biotza are geyago il zan (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tristatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza hil tristatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza hil
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04342
    </kodea>
    <adibidea>
      Sandroke-azpiko iturritxoan il dot egarria (abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ase
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      apagar la sed
    </eeki>
    <giltzarriak>
      egarria hil ase
    </giltzarriak>
    <literala>
      egarria hil
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04343
    </kodea>
    <adibidea>
      Xoria dago pinpirinetan etxe huntako leioetan / zazpi zezen ilen ituzte primu horren eztaietan (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) ezteietan zazpi zezen hil aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) ezteietan zazpi zezen hil
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04344
    </kodea>
    <adibidea>
      Il iat iaateko gogo guztia (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogogabetu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoa hil gogogabetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoa hil
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04345
    </kodea>
    <adibidea>
      Gosea illtzeco (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ase
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gosea hil ase
    </giltzarriak>
    <literala>
      gosea hil
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04346
    </kodea>
    <adibidea>
      Igaz artorik ez ta aurten il andrea! ze bizimodudok ori, Matxintxo gurea? (can vas i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      miseria gorrian bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      iaz artorik ez eta aurten andrea hil miseria gorrian bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      iaz artorik ez eta aurten andrea hil
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04347
    </kodea>
    <adibidea>
      Or det nunbait andrea kukusoak iltzen. (can vas i) (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lanean ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar matando moscas
    </eeki>
    <feki>
      bayer aux corneilles
    </feki>
    <giltzarriak>
      kukusoak hiltzen ari lanean ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      kukusoak hiltzen ari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04348
    </kodea>
    <adibidea>
      Mandoak il (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desanimatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mandoak hil desanimatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mandoak hil
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04349
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuk hil duzu naski perdigun baino uso gehiago (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurtia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      perdigoi baino uso gehiago hil gezurtia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      perdigoi baino uso gehiago hil
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04351
    </kodea>
    <adibidea>
      Sukaldera hotzez hiltzera (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kondizio onenetan porrot egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sukaldean hotzez hil kondizio onenetan porrot egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      sukaldean hotzez hil
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04352
    </kodea>
    <adibidea>
      Xoriak nik ohil, bertzek hil (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteren lanaz profitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txoriak bestek hil besteren lanaz profitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      txoriak bestek hil
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04353
    </kodea>
    <adibidea>
      Nik guziyakin itzegiten diat; baita alpraketen lokarriyakin ere (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      alpargaten lokarriekin ere hitz egin berritsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      alpargaten lokarriekin ere hitz egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04354
    </kodea>
    <adibidea>
      Euskal gaizto itz egiten du, ta errez pasako zera (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      euskaraz oker hitz egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      euskal gaizto hitz egin euskaraz oker hitz egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      euskal gaizto hitz egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04355
    </kodea>
    <adibidea>
      ta copeta garbiareki&#241; itz egiten diguten adiskide ta predicadoreac (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aguzak garbi esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      decir las cosas claras
    </eeki>
    <feki>
      ne pas m&#226;cher se s mots
    </feki>
    <giltzarriak>
      kopeta garbiarekin hitz egin aguzak garbi esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kopeta garbiarekin hitz egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04356
    </kodea>
    <adibidea>
      Dantcaen gainian pusca bat sustraiz verba eguiten daveenac (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuhurki hitz egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sustraiz hitz egin zuhurki hitz egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      sustraiz hitz egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04358
    </kodea>
    <adibidea>
      Anka oztu zaio (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estirar la pata
    </eeki>
    <feki>
      tourner de l&#39;oeil
    </feki>
    <giltzarriak>
      hanka hoztu hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      hanka hoztu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04359
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai&#241;a gero, zahartzean, odola hozten zaienean (gero), Asko egoten gera / dirubak poztubak / bertsolariyak gutxi / aberastubak / korritze'ez degulako / gu gaude moztubak / urtiak juan eta / odolak oztubak (azp. prem.), Uste gabian gerta litezke / gure odola oztuta / gaur i&#241;or gutxi izango gera / gauza orrekin poztuta (jj luj), Au da amodiozko gorputz sotila badakizu nola oztu odola (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahuldu, ezindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odola(k) hoztu ahuldu, ezindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      odola(k) hoztu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04360
    </kodea>
    <adibidea>
      Etzaizkit urbiltzen debrua gurutzera ba&#241;o gehiago (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez hurbildu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inora) deabrua gurutzera baino gehiago ez hurbildu batere ez hurbildu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inora) deabrua gurutzera baino gehiago ez hurbildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04361
    </kodea>
    <adibidea>
      Nork geure opilari ikatza nola hurbilduko (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren alde ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      arrimar el ascua a su sardina
    </eeki>
    <feki>
      pr&#234;cher pour son saint
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) opilari ikatza hurbildu norberaren alde ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) opilari ikatza hurbildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04362
    </kodea>
    <adibidea>
      Serorak, fuera hustu dituzte oro (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kanporatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      fuera hustu kanporatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      fuera hustu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04363
    </kodea>
    <adibidea>
      Salan ez daukat ezer askorik iya ustu zait ganbara / nere bertsuak aituxe dira, orain gaztien txanda da (ust ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliabideak ahitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ganbara hustu baliabideak ahitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ganbara hustu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04364
    </kodea>
    <adibidea>
      Ustuak ziren juego de manos bezela (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirugabetu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      juego de manos bezala hustu dirugabetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      juego de manos bezala hustu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04365
    </kodea>
    <adibidea>
      Lekhuac hustu zituen (bi saind), Hustu bainuen lekhua (naf kan), Handik lekua dut hustu (can pop i), Lekua ustu, (yakin iii), Lekiak usten ditu eta badoa bizitzerat haren aberastasunari iduri zitzaikon heineko hiri batetarat (man)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      vider les lieux
    </feki>
    <giltzarriak>
      lekua(k) hustu alde egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      lekua(k) hustu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04366
    </kodea>
    <adibidea>
      Elgarretarik gaituztelakotz gaichtakeriaz berechtu erdaldun askok diote beraz odolez girela hustu (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ausardiarik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odolez hustu ausardiarik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      odolez hustu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04367
    </kodea>
    <adibidea>
      Or dauden lagun txarra oieri kaso egiten bazayo denbora gutxiz patrikak ustu berriz kanpora seriyo (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirugabetu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      patrikak hustu dirugabetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      patrikak hustu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04368
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta ondi&#241;o guraso asko pozarren au ikusita ostera ere ibilli biarko abarka zarrak jantzita (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      abarka zaharrak jantzita ibili pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      abarka zaharrak jantzita ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04369
    </kodea>
    <adibidea>
      Agertzen ez banaiz zer erranen dute gorthean? Usteco dute irriegingarri bilhacatu naizela eta ahalgeac nagocala gordea; edo usteco dute Iru&#241;e nic galdu dudala; mendratuco na&#252;te, erranen dute ihes nabilala. Aho mihitan horrela ibilia banintz! (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aipatua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      andar de boca en boca
    </eeki>
    <giltzarriak>
      aho-mihitan ibili aipatua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho-mihitan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04371
    </kodea>
    <adibidea>
      Apenas itz bat ere ala dagonik autan ibillitzia ez det beste penik (fer imaz), Ez nolanai autan ibiltzeko (miel anton), Etzait-gustatzen relijiyoko guazak autan ibiltzia errespetoko gauza guztiyak serio tratatutzia (joxepa an), Lengo parrokiyan alare autan nabil naizen tokiyan (lexo), Komunzki ahotan dabillan solhasa da: eztugu geroko segurantzarik bethi gara periletan (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aipatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      andar de boca en boca
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ahotan ibili aipatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahotan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04372
    </kodea>
    <adibidea>
      Alaka ibilli biar o&#241;eki&#241; (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      akuiluka ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      alaka ibili akuiluka ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      alaka ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04373
    </kodea>
    <adibidea>
      Erregeren aldetan ta begietan dabiltzanac; garbiac dabiltza ta ongi apainduac (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren inguruan ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aldetan eta begietan ibili inoren inguruan ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      aldetan eta begietan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04374
    </kodea>
    <adibidea>
      Arasuan, arexerixan ibilli (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahaspilaka ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arazoan ibili nahaspilaka ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      arazoan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04375
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta noizbait Espainia guztian ardurako zebilana (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arrunta izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ardurako ibili arrunta izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ardurako ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04376
    </kodea>
    <adibidea>
      Soldaduen ondotik txoratzen zerate ardallan or dabiltza alkarrekin naste (sol ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ardailan ibili haserre egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      ardailan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04377
    </kodea>
    <adibidea>
      Geroztikako egun laburrak ez dijuazte gustura lenago artzai ta orain nabill ardi galduen modura (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      noraezean ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ardi galduen modura ibili noraezean ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      ardi galduen modura ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04378
    </kodea>
    <adibidea>
      Al dala argiz ibilli (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontuz ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      argiz ibili kontuz ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      argiz ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04379
    </kodea>
    <adibidea>
      Ostegunian beia saldu nun Emanin / geroztik erostuna dabill armonin (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      harmonian ibili haserre egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      harmonian ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04380
    </kodea>
    <adibidea>
      Luzifer gure arrantzan dabill ez da burutik logale / naiz itxurian egi&#241;agatik / ez dela i&#241;oren zale (bera ezk), Asko zebiltzan aren arrantzan (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inor eskuratu nahi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) arrantzan ibili inor eskuratu nahi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) arrantzan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04381
    </kodea>
    <adibidea>
      Santuac utzi zuten arrastotic cabilzanac, edo bizi garbi on batak dituen nekeac daramazten birtutetsuac orobat erran oi dute (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren etsenplua segi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) arrastotik ibili inoren etsenplua segi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) arrastotik ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04382
    </kodea>
    <adibidea>
      I&#241;oren atarrian, atarritic ibili (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      marmarka ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) atarrean ibili marmarka ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) atarrean ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04383
    </kodea>
    <adibidea>
      Paretan zirudien deabruan auspua / beti dantzan zebillen atzeko trozkua (garate)
    </adibidea>
    <azalpena>
      korrika egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atzeko trozkua dantzan ibili korrika egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzeko trozkua dantzan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04384
    </kodea>
    <adibidea>
      Kulpik ez duenari zertako itzak eragi&#241;? Auzak neurtzen ibilli gabe etxian bada zer egi&#241; (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteren akatsak ikusi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      auzoak neurtzen ibili besteren akatsak ikusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      auzoak neurtzen ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04385
    </kodea>
    <adibidea>
      Kasik nago beldurretan dardarizua entra&#241;etan / esan biar det zer detan euskal erriyak ez al gabiltza azkeneko zezenetan? / toreruak barreretan laixter Prieton adarretan ez gaude esku txarretan (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiltzear egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar en las &#250;ltimas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      azkeneko zezenetan ibili hiltzear egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      azkeneko zezenetan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04386
    </kodea>
    <adibidea>
      Etsaiaren banderan baldin bazabiltu maiz idukiko dezu aparte eliza (udar berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren aldeko izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) banderan ibili inoren aldeko izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) banderan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04387
    </kodea>
    <adibidea>
      Aginaga ta orlako asko gertatu oi diran moduan aurten San Pedro ibilliya da banderatikan kanpauan (axen txan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezertan) ez irabazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      banderatik kanpoan ibili (ezertan) ez irabazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      banderatik kanpoan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04388
    </kodea>
    <adibidea>
      Bati isatsa kendu ta besteari erantsi, dabil ori (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaharrak ordaintzeko zor berriak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bati isatsa kendu eta besteari erantsi ibili zaharrak ordaintzeko zor berriak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      bati isatsa kendu eta besteari erantsi ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04389
    </kodea>
    <adibidea>
      Agintariyak ibilli zazute begiya (berts txap ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontuz ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      andar con ojo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begia ibili kontuz ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      begia ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04390
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai&#241;a, berak ondo asko dakiala, bai, oso ondo!, lenbailen Mu&#241;ube arrapatzeko, begiz ibiltzeko...ta kitto! (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontuz ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      andar con ojo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begiz ibili kontuz ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiz ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04391
    </kodea>
    <adibidea>
      Ikara iabiltzaz belaunak (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldurtu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      belaunak ikara ibili beldurtu
    </giltzarriak>
    <literala>
      belaunak ikara ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04392
    </kodea>
    <adibidea>
      Betean ibili (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arin ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      betean ibili arin ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      betean ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04393
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta viva la pepa! ibiltzeko naikua txanpon (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      festan ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      biba la pepa ibili festan ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      biba la pepa ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04394
    </kodea>
    <adibidea>
      Nire urteak ez dira, Arangoiti, biderik bidarte ta sasirik baso ibiltzekoak (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer lortzeko batetik bestera ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ir de la Ceca a la Meca
    </eeki>
    <giltzarriak>
      biderik bidarte ibili ezer lortzeko batetik bestera ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      biderik bidarte ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04395
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta ori astegun buruzurian, bidez zabiltzala? (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      promenatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bidez ibili promenatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bidez ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04396
    </kodea>
    <adibidea>
      Bainan gogoan hartu-azue bihotzetik gabiltzala eta pena bat jasaiten dugu atsegin on bat bezala (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogoz ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotzetik ibili gogoz ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotzetik ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04398
    </kodea>
    <adibidea>
      Aizia? zuben buru ari&#241;etan bai, Erniyo&#39;n ba&#241;o geyago (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) buruan ernion baino haize gehiago ibili zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) buruan ernion baino haize gehiago ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04399
    </kodea>
    <adibidea>
      Aize gaiztuak ibiltzen dira zenbaiten buru arruan (txapel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) buruan haize gaiztoak ibili zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) buruan haize gaiztoak ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04400
    </kodea>
    <adibidea>
      Baina nola naizen oso gizon alaia / nola ez dakidan nola naizen inola / nola bururik gabe nabilen munduan (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bururik gabe ibili zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bururik gabe ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04401
    </kodea>
    <adibidea>
      Burutan ibilli (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buru(t)an ibili gogoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru(t)an ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04402
    </kodea>
    <adibidea>
      Beti bururik ibili naiak orlako lanak ditu-ta arraunlariyak sartuta jokatu dira erre askotik (axen txan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurrena izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burutik ibili aurrena izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04403
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxeko andrearen bururik dabillen etxea (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren agindupean egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) burutik ibili inoren agindupean egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) burutik ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04404
    </kodea>
    <adibidea>
      Hala bada zuk ere etsaiaren erranei irri egiteaz edo ez deus ihardesteaz, emaiten duzu aditzera, eztakiela zer mintzo den, egiatik athean dabilela (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erratua egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      egiatik atean ibili erratua egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      egiatik atean ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04405
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai&#241;a guk eztugu hala egiten, egunetik egunera gabiltza, bethi prometa, bethi gogo har; eta behin ere ez ethen, behin ere ez delibera ez konpli (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      luzamendutan ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      egunetik egunera ibili luzamendutan ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      egunetik egunera ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04406
    </kodea>
    <adibidea>
      Nerekin eskerkan dabil (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez ikusi egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacerse el sueco
    </eeki>
    <feki>
      faire le mort
    </feki>
    <giltzarriak>
      eskerkan ibili ez ikusi egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskerkan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04407
    </kodea>
    <adibidea>
      Eskubiko bideti ibilli gaitezen elkarri on egi&#241;az beti zuzen zuzen (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behar bezala jokatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskuineko bidetik ibili behar bezala jokatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuineko bidetik ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04408
    </kodea>
    <adibidea>
      Artzaiak ondo bizi dira Amezketan eulia bezelaxe dabiltza esnetan (can vas ii) (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi bezala bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#234;tre couch&#233; sur des roses
    </feki>
    <giltzarriak>
      esnetan ibili nahi bezala bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      esnetan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04409
    </kodea>
    <adibidea>
      Eracusle, laguntzalle, edo eragilleric ezpalu; ez-oi&#241; ta ez-buru, ibillico lizake (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zentzugabekeriatan ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez oin eta ez buru ibili zentzugabekeriatan ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez oin eta ez buru ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04410
    </kodea>
    <adibidea>
      Alper tzar ori, egun guztian ezegi&#241;ean ibili ta... (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferkeriatan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezeginean ibili alferkeriatan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezeginean ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04411
    </kodea>
    <adibidea>
      Gu tontuak bagi&#241;a oiek beti abill oraindik asuntua fandanguan dabill (xenp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erabaki gabe egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) fandangoan ibili erabaki gabe egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) fandangoan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04412
    </kodea>
    <adibidea>
      Gorputzaren ase bethez franquian dabillana Iganen da egun batez urriquitan emana (deb breb)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi bezala bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      frankian ibili nahi bezala bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      frankian ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04413
    </kodea>
    <adibidea>
      Furrustaaka ibilli (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      marmarka ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      furrustaka ibili marmarka ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      furrustaka ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04414
    </kodea>
    <adibidea>
      Nikolas Lujanbio / i&#241;oiz dabil gaitan / osasun onez nola / arkitzen baitan (nik luj)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txantxetan ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gaitan ibili txantxetan ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaitan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04415
    </kodea>
    <adibidea>
      Egitekoak egitekotan direnean, galdugordean dabiltzanean, orduan edukazu zuk egunda&#241;o bai&#241;o esperantza gehiago (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatzeko puntuan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      galdu gordean ibili hondatzeko puntuan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      galdu gordean ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04416
    </kodea>
    <adibidea>
      Neure iaun maitea, ioan zatzaizkit lurretik, bai&#241;a ez gogotik, eta ez bihotzetik. Heldu nintzen. Ezterautazu iguriki. Ordea eneak dira faltak, enea da hobena. Gerotik gerora ibili naiz, eta hala dabillanari gerthatzen ohi zaikana egin zait niri ere. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      luzamendutan ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gerotik gerora ibili luzamendutan ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      gerotik gerora ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04417
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez geiago ibilli gezurrez aurrera juana damututa zera (nekaz mi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurretan ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gezurrez aurrera ibili gezurretan ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      gezurrez aurrera ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04418
    </kodea>
    <adibidea>
      Gorri ibili gara (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      larri ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gorri ibili larri ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      gorri ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04419
    </kodea>
    <adibidea>
      Kuli-mulike zabiltzate? (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arretarik gabe ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kuli-mulike ibili arretarik gabe ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      kuli-mulike ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04420
    </kodea>
    <adibidea>
      Aizia buruban ta ibilli munduban (baratz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haizea buruan ibili zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      haizea buruan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04421
    </kodea>
    <adibidea>
      An gozo, emen gozo dabilena da alderraia (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batetik bestera ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      han gozo hemen gozo ibili batetik bestera ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      han gozo hemen gozo ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04422
    </kodea>
    <adibidea>
      Au beti ango guzurretik orko guzurrera (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurretan ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hango gezurretik horko gezurrera ibili gezurretan ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      hango gezurretik horko gezurrera ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04423
    </kodea>
    <adibidea>
      Ankak arin ibilli ta, ark asko alde egin bai&#241;o len (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hankak arin ibili alde egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hankak arin ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04424
    </kodea>
    <adibidea>
      Autsez eperdi ibilli (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lana gogor egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hautsez ipurdi ibili lana gogor egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hautsez ipurdi ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04425
    </kodea>
    <adibidea>
      Ikara iabiltzaz azurrak (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldurtu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hezurrak ikara ibili beldurtu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hezurrak ikara ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04426
    </kodea>
    <adibidea>
      Urteetan or or dabiltz (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ia pareko izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hor hor ibili ia pareko izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hor hor ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04427
    </kodea>
    <adibidea>
      Pobrea eta alperra bada aizkenerako eskean so&#241;ean jantzi berdi&#241;arekin igandean da astean (p eraus ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      igandean eta astean soinean jantzi berdinarekin ibili pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      igandean eta astean soinean jantzi berdinarekin ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04428
    </kodea>
    <adibidea>
      Or dabil inku-manku (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      okerka ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      inku-manku ibili okerka ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      inku-manku ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04429
    </kodea>
    <adibidea>
      Zeren aieru hek, itzal gaizka ibiltze hek, baitira frogantzarik asko, gogoan behar arazitzeko (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkutuka ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itzal gaizka ibili ezkutuka ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      itzal gaizka ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04430
    </kodea>
    <adibidea>
      Eginen duzun ongia eta ontasuna dagizula fite, geroko benturan utzi gabe, luzamendutan, eta ioan ethorritan ibili gabe. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      luzamendutan ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      joan-etorritan ibili luzamendutan ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      joan-etorritan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04431
    </kodea>
    <adibidea>
      Kale-parrandan ibiltzeko ederra ori! (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      festan ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kale parrandan ibili festan ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      kale parrandan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04432
    </kodea>
    <adibidea>
      Kankreuan ibilli (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jolastu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kankreoan ibili jolastu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kankreoan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04433
    </kodea>
    <adibidea>
      Eguzkia kirikaka dabil (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkutuka ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kirikaka ibili ezkutuka ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      kirikaka ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04434
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez baldin bazabiltza konpasian justu (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behar bezala jokatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      konpasean justu ibili behar bezala jokatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      konpasean justu ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04435
    </kodea>
    <adibidea>
      Geio jokatu nai etzendun ordun, zer zabiltzade kopletan? (txirrit i), Enabil kopletan (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txantxetan ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kopletan ibili txantxetan ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      kopletan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04436
    </kodea>
    <adibidea>
      Projimuari arrapatuaz kukurrukuka dabiltza, gure emengo izaiera da penosua ta murritza G-p. zab. 255)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrokeriatan ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kurrukuka ibili harrokeriatan ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      kurrukuka ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04437
    </kodea>
    <adibidea>
      Errege batekin etzi&#241;ake Jaunareki&#241; bezain labur ibillico (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeken portatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      labur ibili zeken portatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      labur ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04438
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezin erran diteke untzi hartan zombait ongi eginzuen, han zer lanac ibili zituen (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      saiatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lanak ibili saiatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lanak ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04439
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a eratekoan kontu neurriyari / ez gabiltza gero lurrean igeri (fest)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkor egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lurrean igeri ibili mozkor egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      lurrean igeri ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04440
    </kodea>
    <adibidea>
      maipean gordian eltzeari goardian / malapartatu dabill orai&#241; aldian (p eraus i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bihurikeriatan ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      malapartatu ibili bihurikeriatan ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      malapartatu ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04441
    </kodea>
    <adibidea>
      Progresismoa malda behera omen dabil mundu guztian (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kategoriaz edo osasunez beheratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ir de capa ca&#237;da
    </eeki>
    <feki>
      &#234;tre en perte de vitesse
    </feki>
    <giltzarriak>
      malda behera ibili kategoriaz edo osasunez beheratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      malda behera ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04442
    </kodea>
    <adibidea>
      Beti mandarranak ekarten ibili (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      igarotakoaz hitz egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mandarranak ekartzen ibili igarotakoaz hitz egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      mandarranak ekartzen ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04443
    </kodea>
    <adibidea>
      Markes bat bezela zebillela (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi bezala bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      vivir como un marqu&#233;s
    </eeki>
    <giltzarriak>
      markes bat bezala ibili nahi bezala bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      markes bat bezala ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04444
    </kodea>
    <adibidea>
      Minga&#241; zuriyaz dabiltzan oeik biyotza tranpaz betia / geiegi egiten degu askotan oriyek ametitizia (kaskaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lausenkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mingain zuriz ibili lausenkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingain zuriz ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04445
    </kodea>
    <adibidea>
      Ana Joxeparen esanak ez dira si&#241;istu bear gai orretan, bada minga&#241;a ta biotza etzebilzkon batera (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      faltsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mingaina eta bihotza batera ez ibili faltsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingaina eta bihotza batera ez ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04446
    </kodea>
    <adibidea>
      Horra, mihitan zabiltzan erran-merranak, zonbaitetan ahapetik, bertzetan goraki eta deplauki (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aipatua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      andar de boca en boca
    </eeki>
    <giltzarriak>
      mihitan ibili aipatua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihitan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04447
    </kodea>
    <adibidea>
      Zenbaitek adituta egingo du farra pena det minga&#241;ian ibilli biarra (udar berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aipatua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      andar de boca en boca
    </eeki>
    <giltzarriak>
      mingainetan ibili aipatua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingainetan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04448
    </kodea>
    <adibidea>
      Eli&#231;aco aiteec diote Egyptoa, erran nahi da, mundua, beldurtceco dela eguiazco Ifraeldarrentzat... Cer nahi itchura eder eta lausengu handi duqueteien mundutiarretaric, ez dute ceten behin ere hetan fidatu: goiz edo berant, bethi egaguturen dute caltiar dela mundu-pean ibiltcea (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mundukoia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mundupean ibili mundukoia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mundupean ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04449
    </kodea>
    <adibidea>
      Beti nutil nabila batetik bertzera zazpi urte ba.ditut jinik Luzaidera (luz kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkarra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mutil ibili azkarra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mutil ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04450
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer baliyo du apaindutziak eta "nork nai nau" ibiltziak (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren burua eskaini
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nork nahi nau ibili norberaren burua eskaini
    </giltzarriak>
    <literala>
      nork nahi nau ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04451
    </kodea>
    <adibidea>
      Askoren odolak goituak dabiltza, buruko txapela ba&#241;o gorago (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) odolak goituak ibili haserre egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) odolak goituak ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04453
    </kodea>
    <adibidea>
      Oi&#241;e oi&#241;e ibili (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nora jo jakin gabe ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      andar a tientas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      oine oine ibili nora jo jakin gabe ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      oine oine ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04454
    </kodea>
    <adibidea>
      O&#241;etako lur au jabilt ikara (poes pop i), Oinetako lur hau ikara dabilkigu (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldurtu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oinetako lurra ikara ibili beldurtu
    </giltzarriak>
    <literala>
      oinetako lurra ikara ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04455
    </kodea>
    <adibidea>
      Lurralde dena dabil olatu nastuan burruka ta zarata gabiltzan lekuan (laug txin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      istilutan ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor, ezer) olatu nahasian ibili istilutan ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor, ezer) olatu nahasian ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04456
    </kodea>
    <adibidea>
      Oloa buruan, ibili munduan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oloa buruan ibili harroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      oloa buruan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04457
    </kodea>
    <adibidea>
      Jesus-abecean dabil ondi&#241;o, Jesusen da oraino (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezjakina izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oraindik jesus abezean ibili ezjakina izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      oraindik jesus abezean ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04458
    </kodea>
    <adibidea>
      Izen ederra, nere kristauak euskeraz nekazaritza / lanbide ortan bizi garenok orpotik tira gabiltza (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lana gogor egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      orpotik tira ibili lana gogor egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      orpotik tira ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04459
    </kodea>
    <adibidea>
      Katolikotasuna oien bizkarrian / altxatzeko ez dabll paraje txarrian (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urrun edo oker egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertarako) paraje txarrean ez ibili urrun edo oker egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertarako) paraje txarrean ez ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04460
    </kodea>
    <adibidea>
      Prakak betean dabil (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      larri ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      prakak betean ibili larri ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      prakak betean ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04461
    </kodea>
    <adibidea>
      Ga&#241;era zubek lotu egiten dituzute, eta aieri gustatzen zaiote purrillan ibiltzia. Ortarako dira borobilak, korrika ibiltzeko (baratz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      buelta ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      purrilan ibili buelta ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      purrilan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04462
    </kodea>
    <adibidea>
      Arriya eraman dute bost oi&#241; da erdiyan larri ibilli dira solbo-ta epurdiyan (udar berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      larri ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      salbo eta ipurdian larri ibili larri ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      salbo eta ipurdian larri ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04463
    </kodea>
    <adibidea>
      Saltzan ibili (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazo baten partaide edo jakitun izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar en el ajo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      saltsan ibili arazo baten partaide edo jakitun izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      saltsan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04464
    </kodea>
    <adibidea>
      Nire urteak eztira, Arangoiti, biderik bidarte ta sasirik baso ibiltekoak (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      leku desegokitan ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sasirik baso ibili leku desegokitan ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      sasirik baso ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04465
    </kodea>
    <adibidea>
      Alkarren sendalaian dabiltz (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eztabaidan ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sendalaian ibili eztabaidan ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      sendalaian ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04466
    </kodea>
    <adibidea>
      Hire emazteak sudurretik ibiliko hau (ath gaitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi guztia eginarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      mener (quelqu&#39;un) par le bout du nez
    </feki>
    <giltzarriak>
      sudurretik ibili nahi guztia eginarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      sudurretik ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04467
    </kodea>
    <adibidea>
      Tartean ibili (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazo baten partaide edo jakitun izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar en el ajo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      tartean ibili arazo baten partaide edo jakitun izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      tartean ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04468
    </kodea>
    <adibidea>
      Tripearen ala dabil (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goseak egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      triparen ahal ibili goseak egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      triparen ahal ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04469
    </kodea>
    <adibidea>
      Espa&#241;olek hizkuntza hura jeneralki deitzen dute vascun&#231;a (erran nahi baitu eskuara); eztu barbarotasunik, ez hortz karraskarik, ez eta ere aho gangazkorik, da hagitz emea, laguna, eta eztia, eta dudarik gabe hagitz zaharra, eta Erromak baino lehen parte hetan usaian zebilana (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arrunta izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      usaian ibili arrunta izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      usaian ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04470
    </kodea>
    <adibidea>
      Finean gaizki dena ohitu gaztean gaharrean bioa gacua soi&#241;ean (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arlote bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zakua soinean ibili arlote bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakua soinean ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04471
    </kodea>
    <adibidea>
      Jaun haundi hura ceinaren aintzinean ceruac eta lurrac ikharatzen baitira, zancapetan ibili dut osticoca (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iraindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zankapetan ibili iraindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zankapetan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04472
    </kodea>
    <adibidea>
      Zi&#241;u lar barik ibilten ziraan gazteak atxina (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txantxetan ez ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no andarse con cuentos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zinu barik ibili txantxetan ez ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      zinu barik ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04474
    </kodea>
    <adibidea>
      Emetxe nabil ziri-fara (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      denbora pasa ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ziri-fara ibili denbora pasa ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      ziri-fara ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04475
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaztiak badabiltza beren zortzikuan ezkera akordatu lendabizikuan (udar berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren alde ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ir a lo suyo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) zortzikoan ibili norberaren alde ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) zortzikoan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04476
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dezu deus idatzi bein bai... ondarrean barratu zan; berriro nork bil lezakean (barne muin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berri efimeroak eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hondarrean idatzi berri efimeroak eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      hondarrean idatzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04477
    </kodea>
    <adibidea>
      Guri biziak idoki nahi beitzien segurki (chan pop)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inork inor) hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizia idoki (inork inor) hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizia idoki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04478
    </kodea>
    <adibidea>
      Hora il daguien mendian guigona idoro ez didila (anuar filo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arriskuan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ora hildako mendian idoro arriskuan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      ora hildako mendian idoro
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04479
    </kodea>
    <adibidea>
      Interesak etzaizkit kopetara iyo (berts txap iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      interesak kopetara ez igan pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      interesak kopetara ez igan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04480
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta mandotic cotchera cirenac igan nahi (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kategoriaz goratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mandotik kotxera igan kategoriaz goratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mandotik kotxera igan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04481
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez zitzaion Egurmendi'ren aberastasuna mototsara&#241;o igo (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz harrot u
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sub&#237;rse(le) a la cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezer) mototseraino igan ezertaz harrot u
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) mototseraino igan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04482
    </kodea>
    <adibidea>
      Odola ez zaio burura iyeinen (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasaia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odola burura ez igan lasaia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      odola burura ez igan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04483
    </kodea>
    <adibidea>
      Aldia igaroten berba labanakaz ikusi oi dabezan dan guztiakaz (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      denbora pasa
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasar el rato
    </eeki>
    <feki>
      tuer le temps
    </feki>
    <giltzarriak>
      aldia igaro denbora pasa
    </giltzarriak>
    <literala>
      aldia igaro
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04484
    </kodea>
    <adibidea>
      Mundu-aldia igaro zuten aur-mordoxka azirikan / abortu-kontun aiek etzuten kontzientzian kargikan (nere ald)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mundualdia igaro bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      mundualdia igaro
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04485
    </kodea>
    <adibidea>
      Khetan igorriren ditu munduko ontasun liluratzaileac (card lap), Irabaz ahal sosac khetan egorria? (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gastatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ketan igorri gastatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ketan igorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04487
    </kodea>
    <adibidea>
      Ortzen artean yardun (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      marmarka ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      murmurar entre dientes
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hortzen artean jardun marmarka ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      hortzen artean jardun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04488
    </kodea>
    <adibidea>
      Mingainzuriketan jardutea? (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lausenkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mingain-zuriketan jardun lausenkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingain-zuriketan jardun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04489
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta haren loria gucia ihartcen da belharraren lorea begala (jes imit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite galdu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      belarraren lorea bezala ihartu fite galdu
    </giltzarriak>
    <literala>
      belarraren lorea bezala ihartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04490
    </kodea>
    <adibidea>
      Nire leinuaren ezagugarria da, ur lasterraren kontra iher egiten dugu (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      uste, giro edo jarrera nagusiaren kontra egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ir contra corriente
    </eeki>
    <feki>
      ramer &#224; contre courrent
    </feki>
    <giltzarriak>
      ur lasterraren kontra igeri egin uste, giro edo jarrera nagusiaren kontra egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      ur lasterraren kontra igeri egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04491
    </kodea>
    <adibidea>
      Arruiz ba&#241;o azkarrago etxera igesi (noizp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Arruizek baino azkarrago fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      Arruizek baino azkarrago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04492
    </kodea>
    <adibidea>
      Basurde bat ekarri zion aintzinerat suertiak hari tira ta ihes egin tu ehun deabruen jauziak (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite ihes egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner pies en polvorosa
    </eeki>
    <feki>
      prendre la poudre d&#39;escampette
    </feki>
    <giltzarriak>
      ehun deabruen jauziak ihes egin fite ihes egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      ehun deabruen jauziak ihes egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04493
    </kodea>
    <adibidea>
      Bidean jartzen banaiz i&#241;orquin platican ezta icaratuco elbi bigatican (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezergatik ez larritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      euli bigatik ez ikaratu ezergatik ez larritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      euli bigatik ez ikaratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04494
    </kodea>
    <adibidea>
      Ikaratzen eztana otz eta beroz (amar ur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezergatik ez ikaratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hotz eta beroz ez ikaratu ezergatik ez ikaratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hotz eta beroz ez ikaratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04495
    </kodea>
    <adibidea>
      Urkabean zegona ikaratu emen zu(e)n (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer, inor) beldurgarria izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urkabean dagoena ikaratu (ezer, inor) beldurgarria izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      urkabean dagoena ikaratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04496
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezkioarrak bezela ezin ikasi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko ikasi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezkioarrek bezala ikasi asko ikasi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezkioarrek bezala ikasi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04497
    </kodea>
    <adibidea>
      Kukuak zazpi urtean eskolan ibili ta kuku baino besterik ezeban ikasi (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez ikasi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kuku besterik ez ikasi batere ez ikasi
    </giltzarriak>
    <literala>
      kuku besterik ez ikasi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04498
    </kodea>
    <adibidea>
      &#191;Zertako, bada, zure anayaren begian lastoa dakusu, eta zure begiko aga ez? (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteren akatsak ikusi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ver la paja en ojo ajeno
    </eeki>
    <feki>
      voir une paille dans l&#39;oeil de son voisin
    </feki>
    <giltzarriak>
      anaiaren begian lastoa ikusi besteren akatsak ikusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      anaiaren begian lastoa ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04499
    </kodea>
    <adibidea>
      Apeza pika-kolorez etxean ikustea ezta goxo (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      apeza pika kolorez ikusi hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      apeza pika kolorez ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04500
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba nik ori begi betean ikusten dot (manual), Begi bete betan ikusi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garbi ikusi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi betean ikusi garbi ikusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi betean ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04501
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai, orrek begi onez ikusten dau au (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      onartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ver con buenos ojos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begi onez ikusi onartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi onez ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04502
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure begian habe handitzarra ez ikusi (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsak ez ikusi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no ver la viga en el ojo propio
    </eeki>
    <feki>
      ne pas voir une poutre dans son propre oeil
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) begiko habea ez ikusi norberaren akatsak ez ikusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) begiko habea ez ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04503
    </kodea>
    <adibidea>
      &#191;Zertarako, bada, zure anayaren begian lastoa dakusu, eta zure begiko aga ez? (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsak ez ikusi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no ver la viga en el ojo propio
    </eeki>
    <feki>
      ne pas voir une poutre dans son propre oeil
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) begiko haga ez ikusi norberaren akatsak ez ikusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) begiko haga ez ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04504
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezin ikusi begiko zikina bai&#241;o (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no poder ver (a alguien) ni en pintura
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begiko zikina baino ezin ikusi gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiko zikina baino ezin ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04505
    </kodea>
    <adibidea>
      Ecin beguiz ikusi (voc bas), Ba&#241;o katua ezi&#241; begiz ikusi zuen (urz bat), Begiz ere ezin ikusi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no poder ver (a alguien) ni en pintura
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begiz ezin ikusi gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiz ezin ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04506
    </kodea>
    <adibidea>
      I&#241;oren begian badakusku edozein samar, geureetan abe andi tzar bere ez... (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteren akatsak ikusi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ver la paja en ojo ajeno
    </eeki>
    <feki>
      voir une paille dans l&#39;oeil de son voisin
    </feki>
    <giltzarriak>
      besteren begian edozein samar ikusi besteren akatsak ikusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      besteren begian edozein samar ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04507
    </kodea>
    <adibidea>
      Besteren buruko partza ikusten dugu, eta gure buruko zorria ez (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteren akatsak ikusi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ver la paja en ojo ajeno
    </eeki>
    <feki>
      voir une paille dans l&#39;oeil de son voisin
    </feki>
    <giltzarriak>
      besteren buruko bartza ikusi besteren akatsak ikusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      besteren buruko bartza ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04508
    </kodea>
    <adibidea>
      Bertzeren buruko zorria dakusa (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteren akatsak ikusi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ver la paja en ojo ajeno
    </eeki>
    <feki>
      voir une paille dans l&#39;oeil de son voisin
    </feki>
    <giltzarriak>
      besteren buruko zorria ikusi besteren akatsak ikusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      besteren buruko zorria ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04509
    </kodea>
    <adibidea>
      bista ona izanda ezi&#241; ikusiya, ori arrapatzen det gauza itsusiya (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bista ona ukan eta ezin ikusi gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bista ona ukan eta ezin ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04510
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure buruko zorria ez ikusi (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsak ez ikusi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no ver la viga en el ojo propio
    </eeki>
    <feki>
      ne pas voir une poutre dans son propre oeil
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) buruko zorria ez ikusi norberaren akatsak ez ikusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) buruko zorria ez ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04511
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dirade balian kontra lo egonak dinamita ikusi zuben an zegonak (arran biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasarlas moradas
    </eeki>
    <feki>
      en voir des vertes et des pas m&#251;res
    </feki>
    <giltzarriak>
      dinamita ikusi sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      dinamita ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04512
    </kodea>
    <adibidea>
      Domekan okelea auzoan ikusi
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      domekan okela auzoan ikusi pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      domekan okela auzoan ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04513
    </kodea>
    <adibidea>
      An zirean santzoak barre ta gedarrak an ikusten zirean egunaz izarrak (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      algaran ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      egunez izarrak ikusi algaran ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      egunez izarrak ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04514
    </kodea>
    <adibidea>
      Egueldi gorri-gorriak ikusi ziten (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasarlas moradas
    </eeki>
    <feki>
      en voir des vertes et des pas m&#251;res
    </feki>
    <giltzarriak>
      eguraldi gorriak ikusi sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eguraldi gorriak ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04515
    </kodea>
    <adibidea>
      Pedro Migel ezin jeiki zala, zioten, etsipenean erorita bestien bearrean zagoala. Orduan Elorrio. (gar), Onek erakutsiko digu Elorrio... Elorrio ikustea gaitza pasatzea da (ait uzta), Elorrixo ikusi zuan (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      elorrio ikusi sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      elorrio ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04516
    </kodea>
    <adibidea>
      Ikusiko dituzu Elorriokoak (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      elorriokoak ikusi sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      elorriokoak ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04518
    </kodea>
    <adibidea>
      Nolabait maite zuten Lizarraga, ta ezi&#241; ikusi Santa Kruz (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no poder ver
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ezin ikusi gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezin ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04519
    </kodea>
    <adibidea>
      Mutill orrekin gauzak ikusiko ditu zergatikan aurreraz beste bi baditu (ustez lag)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasarlas moradas
    </eeki>
    <feki>
      en voir des vertes et des pas m&#251;res
    </feki>
    <giltzarriak>
      gauzak ikusi sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gauzak ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04520
    </kodea>
    <adibidea>
      Egundo bere ezton ikusi eure garrian gorua (can pop iii) (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) gerrian gorua sekula ez ikusi alferra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) gerrian gorua sekula ez ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04521
    </kodea>
    <adibidea>
      Lagun urkoa maite ez badau orrek ez dauka federik / bere gilborren fedia ba&#241;o ez dau ikusten besterik (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren alde baino ez ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) gilborraren fedea baino ez ikusi norberaren alde baino ez ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) gilborraren fedea baino ez ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04522
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a, oraingo aldian, gorriak ikusi bear: ia euskeraren izpirik bertan ezin irakastera&#241;o beartu gaitue (kaz lanak), Eta una nondik gorriak ikusi bear zituen (pros nav), Nere pamili guzia Karlistengatik gorriak ikusirik egon (santa kruz), Gorriak ikusi bearrean izango gere (zabala), Gorriak ikusita gabetu da (yakin iii), Gorrik ikusi bearra aiz! (nap esa), Gorriak ikusiak itun (txan kant) Ankako-min itzalak oratu zetsan gure juezari, gorriak ikusteko (len ikusi ezi&#241;a baeukan be) (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasarlas moradas
    </eeki>
    <feki>
      en voir des vertes et des pas m&#251;res
    </feki>
    <giltzarriak>
      gorriak ikusi sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gorriak ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04523
    </kodea>
    <adibidea>
      Hala bethi usain onez betherik dabiltzanak ere, usnatzen dira eta ikhusi gabe ikhusten, nolakoak, zer azturatakoak eta zertsu diren (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sumatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ikusi gabe ikusi sumatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ikusi gabe ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04524
    </kodea>
    <adibidea>
      Nik ikusi nebazan ikustekoak!... Aitatuaz bakarrik dart-dart daukadaz neure erraiak... (bein beti), han ikusten dira ikustekoak! (mitx idaz),  ez dakit zegaitik, ba&#241;a, ikustekuak ikusi biar ditxuguz (ezten.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer harrigarria ikusi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ikustekoak ikusi ezer harrigarria ikusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ikustekoak ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04525
    </kodea>
    <adibidea>
      Jarri ezkoreztik beraren onduan ipichikan ez da ikusten orduan (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez ikusi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ipitzik ez ikusi batere ez ikusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipitzik ez ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04526
    </kodea>
    <adibidea>
      Abogau bana artikuluak letzen berriz liburutik istillu beltzak ikusita gu juango gera mundutik (balentxi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasarlas moradas
    </eeki>
    <feki>
      en voir des vertes et des pas m&#251;res
    </feki>
    <giltzarriak>
      istilu beltzak ikusi sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      istilu beltzak ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04527
    </kodea>
    <adibidea>
      Ixtillu gorriak ikusi bearrian (per amez), Orduan erregiak artu zuan kolera izugarriya eta esan zuan: ikusiko du laister istillu gorriya! (zald berts), Ez zituen ba istillu gorriak ikusi! (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasarlas moradas
    </eeki>
    <feki>
      en voir des vertes et des pas m&#251;res
    </feki>
    <giltzarriak>
      istilu gorria(k) ikusi sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      istilu gorria(k) ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04528
    </kodea>
    <adibidea>
      Aurten Elorrio ikusi bearko diagu Kanpanzarrera barik (ait uzta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kanpazarrera barik elorrio ikusi sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kanpazarrera barik elorrio ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04529
    </kodea>
    <adibidea>
      Labe beltz bai&#241;o dues ikusten etguenac (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez ikusi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      labe beltz batean baino deus ez ikusi batere ez ikusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      labe beltz batean baino deus ez ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04530
    </kodea>
    <adibidea>
      Lorentziyoko kalian ez diat i ba&#241;o asto aundiyagorik ikusi (gab kaiku)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergela izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lorentzioko kalean (inor) baino asto handiagorik ez ikusi ergela izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      lorentzioko kalean (inor) baino asto handiagorik ez ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04531
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztu bere makarrik ikusten (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsak ez ikusi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no ver la viga en el ojo propio
    </eeki>
    <feki>
      ne pas voir une poutre dans son propre oeil
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) makarrik ez ez ikusi norberaren akatsak ez ikusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) makarrik ez ez ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04532
    </kodea>
    <adibidea>
      Petiri Sans ikusiko dik bai (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goseak bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      petiri santz ikusi goseak bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      petiri santz ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04533
    </kodea>
    <adibidea>
      Senper gaiztoa ikusi bearra aiz (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasarlas moradas
    </eeki>
    <feki>
      en voir des vertes et des pas m&#251;res
    </feki>
    <giltzarriak>
      senper gaiztoa ikusi sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      senper gaiztoa ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04534
    </kodea>
    <adibidea>
      Senperrak ikusi ditu (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasarlas moradas
    </eeki>
    <feki>
      en voir des vertes et des pas m&#251;res
    </feki>
    <giltzarriak>
      senperrak ikusi sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      senperrak ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04535
    </kodea>
    <adibidea>
      Bi&#231;arrez eta adarrez on: aker hau gai&#231; oso cen sudurraz haratago ere harc ikhusten ez &#231;uen (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez ikusi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sudurraz haratago ez ikusi batere ez ikusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      sudurraz haratago ez ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04536
    </kodea>
    <adibidea>
      Anarxisten sudurrik nehork ez du han ikusi (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez ikusi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no ver el pelo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inoren) sudurrik ez ikusi ez ikusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) sudurrik ez ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04537
    </kodea>
    <adibidea>
      Toki askotako eltzeak ikusi ditu (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jalea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      toki askotako eltzeak ikusi jalea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      toki askotako eltzeak ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04538
    </kodea>
    <adibidea>
      Mundura jaio nintzan ta nolabait azi maki&#241;a bat txuri-beltz gazterik ikusi (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasarlas moradas
    </eeki>
    <feki>
      en voir des vertes et des pas m&#251;res
    </feki>
    <giltzarriak>
      txuri beltzak ikusi sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      txuri beltzak ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04539
    </kodea>
    <adibidea>
      Xistaz baizik eztut ikhusi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeharrez edo une batetan ikusi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ver de pasada
    </eeki>
    <giltzarriak>
      xistaz ikusi zeharrez edo une batetan ikusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      xistaz ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04540
    </kodea>
    <adibidea>
      Zazpi debru ikusi ditutzu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasarlas moradas
    </eeki>
    <feki>
      en voir des vertes et des pas m&#251;res
    </feki>
    <giltzarriak>
      zazpi deabru ikusi sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zazpi deabru ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04542
    </kodea>
    <adibidea>
      Beste lanik etzuenak auntzai burua ikuzi (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezinezkotan saiatzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <feki>
      enfiler des perles
    </feki>
    <giltzarriak>
      ahuntzari burua ikuztea ezinezkotan saiatzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahuntzari burua ikuztea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04543
    </kodea>
    <adibidea>
      Lehengusua bere onetik ilkitzera zoan (haur bes)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      salirse de sus casillas
    </eeki>
    <feki>
      sortir de ses gonds
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) onetik ilki haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) onetik ilki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04544
    </kodea>
    <adibidea>
      Jesus-ek bata eta besteak negarrez ikusi zituenean barruna iluundu zitzayon (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tristatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      barrua ilundu tristatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      barrua ilundu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04545
    </kodea>
    <adibidea>
      Ni naiz zure o&#241;aze danen sendaki&#241;a zergatik jartzen nazu illuna bekai&#241;a? (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      fruncir el ce&#241;o
    </eeki>
    <feki>
      froncer les sourcils
    </feki>
    <giltzarriak>
      bekaina ilundu haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bekaina ilundu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04546
    </kodea>
    <adibidea>
      Becoquia ilundu (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      fruncir el ce&#241;o
    </eeki>
    <feki>
      froncer les sourcils
    </feki>
    <giltzarriak>
      bekokia ilundu haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bekokia ilundu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04547
    </kodea>
    <adibidea>
      Egun baten ian gura ezpadot, illunduten iako biotza, adi&#241;onegarrez legez (peru ab), Jerusalen-era alderatuago, eta biotza illunagotutzen zitzayon (test berri), Itz gutxitan kontatu nai nikek; oroitze utsak gaur oraindik illuntzen baizidak biotza eta negar-malko ixillak banaka-banaka asten baizaizkidak (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tristatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza ilundu tristatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza ilundu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04548
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;o etzagon osotara burua ilundurik (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      perdre la boule
    </feki>
    <giltzarriak>
      burua ilundu zoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua ilundu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04549
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrela, burua batean atso iztunen artean pasatzen ditut orenak pasatzen ditut egunak iluntzen baitit gogoa (orhoit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tristatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoa ilundu tristatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoa ilundu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04550
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta kopeta illundurik ala diyo (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      fruncir el ce&#241;o
    </eeki>
    <feki>
      froncer les sourcils
    </feki>
    <giltzarriak>
      kopeta ilundu haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kopeta ilundu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04551
    </kodea>
    <adibidea>
      Egia da, gure emakume batzuek aztoratu ed airean ipi&#241;i gaituzte (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aztoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      airean ipini aztoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      airean ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04552
    </kodea>
    <adibidea>
      Jainkoaren bide zuzenai arazoak ipintez aspei ten etzerana (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trabak jarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner obst&#225;culos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      arazoak ipini trabak jarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      arazoak ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04553
    </kodea>
    <adibidea>
      I&#241;ork auzia ipi&#241;i nai badizu, eta barrungo janzi kendu, kanpokoa ere utzi zayozu (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      borrokatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      auzia ipini borrokatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      auzia ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04554
    </kodea>
    <adibidea>
      Eloy asi zanean claratzen eguia illun ifinten cion Camarac beguia (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      fruncir el ce&#241;o
    </eeki>
    <feki>
      froncer les sourcils
    </feki>
    <giltzarriak>
      begia ilun ipini haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begia ilun ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04555
    </kodea>
    <adibidea>
      Besteen gaitzetan ipi&#241;i begiak (ip onak), Eizagana ifinten badute beguia zucen asqui artuco diote neurria (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begia(k) ipini adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      begia(k) ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04556
    </kodea>
    <adibidea>
      Ifini dizkidala niri begizkoak (itur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      madarikatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar mal de ojo
    </eeki>
    <feki>
      jeter un sort
    </feki>
    <giltzarriak>
      begizkoak ipini madarikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begizkoak ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04557
    </kodea>
    <adibidea>
      Baserritik noizik bei&#241; etortzen diranak eurai ipinten deutsez bekoki illunak (enb oles)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      fruncir el ce&#241;o
    </eeki>
    <feki>
      froncer les sourcils
    </feki>
    <giltzarriak>
      bekoki iluna ipini haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bekoki iluna ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04558
    </kodea>
    <adibidea>
      Erantzuera au txit bidezkoa eta garbi-garbia bazan ere, Apaiz-Nagusiak bekosko beltza ipi&#241;i zion (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      fruncir el ce&#241;o
    </eeki>
    <feki>
      froncer les sourcils
    </feki>
    <giltzarriak>
      bekozko beltza ipini haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bekozko beltza ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04559
    </kodea>
    <adibidea>
      Apainduretan ipintzen bada biotza (eracus)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz zaletu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza (ezertan) ipini ezertaz zaletu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza (ezertan) ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04560
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta ohore bailliz bezala, iuramentuak ibenzeituzte brankan, lehenbiziko hastean (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurreneko puntuan jarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      brankan ipini aurreneko puntuan jarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      brankan ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04561
    </kodea>
    <adibidea>
      Burutan ipini (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adierazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burutan ipini adierazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutan ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04562
    </kodea>
    <adibidea>
      Iazten dira ezkatzera alkarren atzean espuela iminten laurak ezkatzean: au da pitxerdi arrdao edatea azkan (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azken zurrutada egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar la espuela
    </eeki>
    <giltzarriak>
      espuela ipini azken zurrutada egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      espuela ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04563
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta desta&#241;arik andienak esaten zituztenak, esia ipi&#241;i zioten, ezpa&#241;etan, biotzetik zetorkioten geiegizkeri ari. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogo bat edo ihardun bat erreprimat u
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      atar corto
    </eeki>
    <feki>
      serrer la bride
    </feki>
    <giltzarriak>
      (ezeri) hesia ipini gogo bat edo ihardun bat erreprimat u
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) hesia ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04564
    </kodea>
    <adibidea>
      Blasfemiaren kontuan ere ipi&#241;i dute itzala / esan digute juan dan urtain gizon bat ortan il zala (mendi gain)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz ohartarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertan) itzala ipini ezertaz ohartarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertan) itzala ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04566
    </kodea>
    <adibidea>
      Gende gaztea contuan mugonez ipintzen ezpada (eracus), Jesus-ek baziekin galduko zutela; ba&#241;a ordua etzan artean bete; argatik kontuan ipintzen zituen, geyago sutu etzitezen (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jakinaren gainean jarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kontuan ipini jakinaren gainean jarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontuan ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04567
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez ni lazo ortan ipi&#241;i (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      estura edo larritas unean jarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lazoan ipini estura edo larritas unean jarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      lazoan ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04568
    </kodea>
    <adibidea>
      Nehor ausart haren baithan mihirik ibentzera (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inori buruz hitz egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren baitan) mihia ipini inori buruz hitz egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren baitan) mihia ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04569
    </kodea>
    <adibidea>
      Ningunua ipi&#241;i (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trabak jarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner reparos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ningunoa ipini trabak jarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      ningunoa ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04570
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez bei&#241;-ere oni or o&#241;ic ipintzen utzi (jes biotz), Saraubeetan oinic iminten ezdaueen cristiau (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner pie (en)
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inon) oinak ipini sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inon) oinak ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04571
    </kodea>
    <adibidea>
      Gose-bedarraren ganean oinak ipini (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      apetito ona ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oinak gose belarraren gainean ipini apetito ona ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      oinak gose belarraren gainean ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04572
    </kodea>
    <adibidea>
      Aren ondoren dabil Lucifer falsoa cuidaduz obe degu ipini pausoa (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontuz ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      andarse con tiento
    </eeki>
    <feki>
      marcher sur des oeufs
    </feki>
    <giltzarriak>
      pausoa kuidadoz ipini kontuz ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      pausoa kuidadoz ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04573
    </kodea>
    <adibidea>
      Dagon fi&#241;ena erosi dendatikan tela ez dira aberastuko martxa ortan bela San Antonioi zertan ipi&#241;i kandela? (zubel sai)
    </adibidea>
    <azalpena>
      senargai bila ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      san antoniori kandela ipini senargai bila ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      san antoniori kandela ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04574
    </kodea>
    <adibidea>
      Norbaiten ederra irabazi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren gustukoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) ederra irabazi inoren gustukoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) ederra irabazi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04575
    </kodea>
    <adibidea>
      Ehunak irabastera (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sodata irabazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ehunak irabazi sodata irabazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ehunak irabazi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04576
    </kodea>
    <adibidea>
      Egia da eztudala txapelik edo ereinotz-koroarik irabazi nahi (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lehena izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ereinotz koroa irabazi lehena izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ereinotz koroa irabazi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04577
    </kodea>
    <adibidea>
      Garagarrak irabazten diardu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lurrean bueltak eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      garagarrak irabazten ari lurrean bueltak eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      garagarrak irabazten ari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04578
    </kodea>
    <adibidea>
      Egia da eztudala txapelik edo ereinotz-koroarik irabazi nahi (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lehena izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txapela irabazi lehena izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      txapela irabazi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04579
    </kodea>
    <adibidea>
      Zaldaleak irabazi (yakin iii), Ukulluan zaldaleak irabazten ibilli al aiz? (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lurrean bueltak eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zaldaleak irabazten ari lurrean bueltak eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      zaldaleak irabazten ari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04580
    </kodea>
    <adibidea>
      Erdietsikoitut, atrapatukoitut,aspertuko natzaie, guztiak ezpataren ahotik iraganeintut (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inork inor) hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasar por el filo de la espada
    </eeki>
    <feki>
      passer au fil de l&#39;&#233;p&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      ezpataren ahotik iragan (inork inor) hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpataren ahotik iragan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04581
    </kodea>
    <adibidea>
      Antzasuenak garaitzen du bertzea, bere meneratzen du, azpiratzen du, lurrera egotzten du, ezpataz iragaitera darama (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inork inor) hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasar a cuchillo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ezpataz iragan (inork inor) hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpataz iragan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04582
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta ez gogoan iragan nolakoak izanen diren (gero), Nihorc gogoan iragaten badu (jes imit), Gogoan ere iragaitera (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoan iragan pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoan iragan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04583
    </kodea>
    <adibidea>
      Jourdaingo ura iragan duquetenean, erran nahi da, mundu huntaco nekhe eta axecabetarik lekhora (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jordango ura iragan hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      jordango ura iragan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04584
    </kodea>
    <adibidea>
      Aitzitik badirudi ezen zuk xedea aitzinatu duzula, marra iragan bidetan izan zarela (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gainditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      marra iragan gainditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      marra iragan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04585
    </kodea>
    <adibidea>
      Zeren nola ezpaikara bi mendetako eta zeuk zeurea hain ongi, hain ohorezki eta dohatsuki iragan baituzu (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) mendea iragan bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) mendea iragan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04586
    </kodea>
    <adibidea>
      Orratzaren uzkutik igaran litekek (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkarra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      orratzaren uzkitik iragan azkarra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      orratzaren uzkitik iragan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04587
    </kodea>
    <adibidea>
      Nola ez liteke gauz oriyekin begitik txinpartak irten ai, neri oroitu bakoitizian barrenak dit irakiten (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sub&#237;rse(le) la sangre a la cabeza
    </eeki>
    <feki>
      monter comme une soupe au lait
    </feki>
    <giltzarriak>
      barrenak irakin haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      barrenak irakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04588
    </kodea>
    <adibidea>
      Fandrontzeneko nausi makurrak irakiten du gezurrez (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurtia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gezurrez irakin gezurtia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      gezurrez irakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04589
    </kodea>
    <adibidea>
      Sufri bearra ez da paltatzen mundu onetan gurekin / ordena txarrak ikusi eta odol guztiyak irakin (urkiolegi), Odolak irakiten, gorri-gorri egi&#241;ak, beren zer esanik aitu zituztenean, neri eraso zidateken (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sub&#237;rse(le) la sangre a la cabeza
    </eeki>
    <feki>
      monter comme une soupe au lait
    </feki>
    <giltzarriak>
      odola(k) irakin haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      odola(k) irakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04590
    </kodea>
    <adibidea>
      Poltxako odolak iraki&#241;en dik iri (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasaia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      poltsako odolak ez irakin lasaia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      poltsako odolak ez irakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04591
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztio sakeleko odolak irakin, ez (yakin iii), Ez dio sakeleko odolak iraki&#241;en, ez (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasaia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sakelako odolak ez irakin lasaia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      sakelako odolak ez irakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04592
    </kodea>
    <adibidea>
      Ohoi&#241;ari ere ebastera dohanean, gogoratzen zaika, eskuak iratxeki badiatzote, gutienean bereak emanen derautzatela, azotea izanen duela (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrapatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar el guante
    </eeki>
    <feki>
      mettre la main au collet
    </feki>
    <giltzarriak>
      eskuak iratxeki harrapatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuak iratxeki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04593
    </kodea>
    <adibidea>
      Zeren hek iratzartzen dute lo dstzana, eraikitzen dute ihizia, eta eragiten behar eztena (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ernarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lo datzana iratzarri ernarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      lo datzana iratzarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04594
    </kodea>
    <adibidea>
      Barrena irauli ta nastu egin zion Euskalerriaren aldi txarrak (santa kruz), Izan zagun kupira denak alkarrena / gogoratu utsarekin lertzen zait barrena (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahigabetu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      part&#237;rsele (a uno) el coraz&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      barrena irauli / lehertu / nahasi nahigabetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      barrena irauli / lehertu / nahasi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04595
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxe utsak barrunbea irauli zion (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezerk nahigabetu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar un vuelco el coraz&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      barrunbea irauli ezerk nahigabetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      barrunbea irauli
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04596
    </kodea>
    <adibidea>
      Jesus-ek galdetu zien &#191;ea bidean zer izketa ekarri zuten? Etzioten itzik irauli. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitzik ez irauli ezer ez esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzik ez irauli
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04597
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztet bada nik gurdia leku batean bi aldiz iraultzen ikusi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bi aldiz bertan erratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tropezar dos veces en la misma piedra
    </eeki>
    <giltzarriak>
      leku batean bi aldiz irauli bi aldiz bertan erratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      leku batean bi aldiz irauli
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04598
    </kodea>
    <adibidea>
      Arako beren tratu-gauzetara etorri zirenean, orra non gure galaiak eske&#241;i txarren bat egin, ta bear etzan moduren bat errekardariari erakutsi, ta biak aserratu ziran: ta tortilla goitik bera irauli, ta andrearen beletak jirabuelta ari&#241; eman, ta gaztearen kontra biurtu, besoak gerrian ifi&#241;i ta desaire guziak esaten asi zitzaion: &#171;Nere jende onak, zer ikusi bear ote degu? Zer eske&#241;i degu au, edo nork egin digu? Oni begira: au nongoa ote degu? Onen patxadari begira! Ea: ken orpoetatik, koartoan bosteko estanpa: ken gure begietatik: ez guri be&#241;tzat orrelakorik. Au nor degu? Gu espa&#241;ol puru-puruak. Au nongoa dan ez dakigu. Gure aita ta amak frantzesak ziran: ba&#241;a gu espa&#241;ol garbiak, San Bizenteko Pontean bateatuak. Jende onak: au zer degu? Ken ortik! Ai au kontua! Deabruak ikusi du golillarekin astoa.&#187; (eusk ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoera bestelakotu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tortilla goitik behera irauli egoera bestelakotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      tortilla goitik behera irauli
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04599
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai&#241;a ez &#231;uen ci&#241;ac iraun guehiago gauaren it&#231;alec bai&#241;o (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez iraun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gauaren itzalek baino gehiago ez iraun batere ez iraun
    </giltzarriak>
    <literala>
      gauaren itzalek baino gehiago ez iraun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04600
    </kodea>
    <adibidea>
      Sarthu cen Ascubean, aphezpicu lana pyramidec becenbat iraunen duena (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      luzaroan iraun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      piramideek bezainbat iraun luzaroan iraun
    </giltzarriak>
    <literala>
      piramideek bezainbat iraun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04601
    </kodea>
    <adibidea>
      Urru&#241;ako habitantak aspaldiko urtetan Ilunbean bizi ziren, bainan hekin onetan Zeruak eman diote gidaritzat Teillary Noizbait idek diotzoten begiak argiari (poem bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezjakintasunetik irten
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      abrir los ojos
    </eeki>
    <feki>
      ouvrir les yeux
    </feki>
    <giltzarriak>
      begiak argiari ireki ezjakintasunetik irten
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiak argiari ireki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04602
    </kodea>
    <adibidea>
      Nik ere ireki beaut orain nere liburua (berts txap iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren arrazoinak eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) liburua ireki norberaren arrazoinak eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) liburua ireki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04603
    </kodea>
    <adibidea>
      Hoi&#241; gutirentgat eztut nic idekitcen mocoa (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezergatik) ez arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezerentzat) mokoa ez ireki (ezergatik) ez arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerentzat) mokoa ez ireki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04604
    </kodea>
    <adibidea>
      Hatsak nekhez ematen gorrisco beguiac ideki behar zaiko odol ithurriac (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odol iturriak ireki hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      odol iturriak ireki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04605
    </kodea>
    <adibidea>
      Idia bere adar ta guzi irentsiko liken-ta! (txan kant), Jan, orrek?... Baita idia-ere jango luke, bere adarrekin!... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko jan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      comer(se) su padre por los pies
    </eeki>
    <feki>
      avaler un boeuf
    </feki>
    <giltzarriak>
      idia adar eta guzti irentsi / jan asko jan
    </giltzarriak>
    <literala>
      idia adar eta guzti irentsi / jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04606
    </kodea>
    <adibidea>
      Kilimiliklik irentsi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kolpean irentsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kilimiliklik irentsi kolpean irentsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      kilimiliklik irentsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04607
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez aita ta ez seme ain gutxi lagunik nere arrastora iritxitzen danik (ust ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inor) baino gutiago izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no llegar a la suela del zapato
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inoren) arrastora ez iritsi (inor) baino gutiago izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) arrastora ez iritsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04608
    </kodea>
    <adibidea>
      Beretik irtenda bezela geratu zan (amab eg), Erru barik olako berbak entzunda inor eztau beretik urtengo? (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      salirse de sus casillas
    </eeki>
    <feki>
      sortir de ses gonds
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neuretik, heuretik, beretik...) irten haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neuretik, heuretik, beretik...) irten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04609
    </kodea>
    <adibidea>
      Kristabak ala derrigortzia zer pena ematen diten nola ez liteke gauz oriyekin begitik txinpartak irten? (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begitik txinpartak irten haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begitik txinpartak irten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04610
    </kodea>
    <adibidea>
      Esanetik urten (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindutakoa ez bete
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esanetik irten agindutakoa ez bete
    </giltzarriak>
    <literala>
      esanetik irten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04611
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure etxeti(k) sei kurtzek urten daue (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      etxean inor hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      etxetik gurutzea irten etxean inor hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      etxetik gurutzea irten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04612
    </kodea>
    <adibidea>
      Oraingoan ba ganetik urtengo dogu (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gainetik irten garaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gainetik irten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04613
    </kodea>
    <adibidea>
      Uts urten eutsan, uts irten zitzaion (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      uste ez bezala gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) huts irten uste ez bezala gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) huts irten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04614
    </kodea>
    <adibidea>
      Onik irtengo nauk, baita jainkoek besterik nahi badute ere (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kalterik gabe gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      salir con bien
    </eeki>
    <giltzarriak>
      onik irten kalterik gabe gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      onik irten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04615
    </kodea>
    <adibidea>
      Bestiak saldaak urten doskue (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (arraultzak) txitagabeak gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (arrautzak) saldak irten (arraultzak) txitagabeak gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (arrautzak) saldak irten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04616
    </kodea>
    <adibidea>
      Nere adiskide ta lagun maite lar estutu gabe lasaitu zaite nere baimena zurekin dezu bai&#241;an sasitik urten biezu zelai garbira uxo politen jolastokira (enb oles)
    </adibidea>
    <azalpena>
      galbidetik atera
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sasitik irten galbidetik atera
    </giltzarriak>
    <literala>
      sasitik irten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04617
    </kodea>
    <adibidea>
      I&#241;oren onik ikus-ezi&#241;ak senetik urten eragin dautse (enb. oles.), Ainbat bidar Perikoitxua entzutziakin, ernegau zan medikua, bere zenetik atara ta orduan di&#241;otsa Perikoitxuak (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      salirse de sus casillas
    </eeki>
    <feki>
      sortir de ses gonds
    </feki>
    <giltzarriak>
      senetik irten / atera haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      senetik irten / atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04618
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a bere usteak uts irten zitzayozkan (test berri), Ez dekala uts irten nere ustea! (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      uste ez bezala gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ustea(k) huts irten uste ez bezala gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ustea(k) huts irten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04619
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere jokoa ustel irten (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      uste ez bezala gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ustel irten uste ez bezala gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ustel irten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04620
    </kodea>
    <adibidea>
      Nire ahoak dirudi Donibane Sanjoan; eztakit zer etorriko zaigun bizitzaren ondoan (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      biraoak bota
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) ahoak Donibane San Joan irudi biraoak bota
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) ahoak Donibane San Joan irudi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04621
    </kodea>
    <adibidea>
      Diruri aingeruben kolkoko kutuna (ped ota)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitagarria
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aingeruen kolkoko kutuna  maitagarria
    </giltzarriak>
    <literala>
      aingeruen kolkoko kutuna
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04622
    </kodea>
    <adibidea>
      Atxurraren kertena idurituko zaio latza, lana astuna; baba beltza ezingo du jan, txurrut bat edo beste naiko du (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) aitzurraren kirtena latza irudi alferra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) aitzurraren kirtena latza irudi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04623
    </kodea>
    <adibidea>
      aurreratutako ollasko koskor ttonttor gorri oietako bat dirudik (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aurreratutako oilasko koskor tontor-gorria irudi harroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurreratutako oilasko koskor tontor-gorria irudi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04624
    </kodea>
    <adibidea>
      Puzkor begiak eta bekoki iluna dirudi bost gizonen andra alarguna (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      triste egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bost gizonen andre alarguna irudi triste egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      bost gizonen andre alarguna irudi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04625
    </kodea>
    <adibidea>
      Lastima da yaun cenbeit ikuste sortzen, thuztatzeco eguia, direnac handitzen; Kocotsean bizarra, bt ruan chapela, iduri elizaco sobera direla! (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      elizarako sobera irudi harroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      elizarako sobera irudi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04626
    </kodea>
    <adibidea>
      Euli illa diruriyen arrek (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inori gaitz egiteko persona ez izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      parecer una mosca muerta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      euli hila irudi inori gaitz egiteko persona ez izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      euli hila irudi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04627
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizon gaisoa dago dariola adurra / dirudela andrean gonako tsakurra (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zerbitzala izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gonako zakurra irudi zerbitzala izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      gonako zakurra irudi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04628
    </kodea>
    <adibidea>
      Ijituari asto-zeztotik galdutakua diruri (txapel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiztoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ijitoari asto zeztotik galdutakoa irudi gaiztoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ijitoari asto zeztotik galdutakoa irudi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04629
    </kodea>
    <adibidea>
      Ijituari bizkarretikan galdutakua dirudi (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiztoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ijitoari bizkarretik galdutakoa irudi gaiztoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ijitoari bizkarretik galdutakoa irudi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04630
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba-zirudien illargia bereganatu zuela! (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pozik egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ilargia (neure, heure, bere...) -ganatu irudi pozik egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      ilargia (neure, heure, bere...) -ganatu irudi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04631
    </kodea>
    <adibidea>
      Pintatzen ez dezu alakorik ikusi. Gizona, parte gaiztokua dirudi! (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aparteko trebetasunak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      parte gaiztokoa irudi aparteko trebetasunak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      parte gaiztokoa irudi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04632
    </kodea>
    <adibidea>
      Piper mi&#241; utsa jaten dutela dirudite (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiztun gaiztoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pipermin hutsa jan irudi hiztun gaiztoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      pipermin hutsa jan irudi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04633
    </kodea>
    <adibidea>
      Sugandillak jandako tal ua dirudi (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      argala izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sugandilak jandako taloa irudi argala izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      sugandilak jandako taloa irudi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04634
    </kodea>
    <adibidea>
      Txanka bat dirudi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      argala izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txanka bat irudi argala izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      txanka bat irudi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04635
    </kodea>
    <adibidea>
      Etzirela, othoi, zizada elgerra iduri (onts hil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergela izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zizada irudi ergela izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zizada irudi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04636
    </kodea>
    <adibidea>
      Agurtzean ederca copeta beltzenac gorriraz lezakete edocein soldadu abocatac heiekin beharco ichildu (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti arrazoia ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      abokatak ere isilarazi beti arrazoia ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      abokatak ere isilarazi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04637
    </kodea>
    <adibidea>
      Mihia mozturik ere elitzake ori isilduko (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mihia mozturik ere ez isildu berritsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihia mozturik ere ez isildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04638
    </kodea>
    <adibidea>
      Baztarre(r)a allaatu, ta itto (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer lortzeko puntuan hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire naufrage au port
    </feki>
    <giltzarriak>
      bazterrera ailegatu eta ito ezer lortzeko puntuan hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazterrera ailegatu eta ito
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04639
    </kodea>
    <adibidea>
      Itsaso guztiak igato ta baztetrean ito (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zailena lortutakoan hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire naufrage au port
    </feki>
    <giltzarriak>
      itsaso guztiak igaro eta bazterrean ito zailena lortutakoan hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsaso guztiak igaro eta bazterrean ito
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04640
    </kodea>
    <adibidea>
      Itz guchi eta paga nazkizu gelditu gaitian kito / Andre Martina! ez deriyela putzu chikiyotan ito (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gutirekin larritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ahogarse en un vaso de agua
    </eeki>
    <feki>
      se noyer dans un verre d'eau
    </feki>
    <giltzarriak>
      putzu txikian ito gutirekin larritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      putzu txikian ito
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04641
    </kodea>
    <adibidea>
      Emendic ditugun gauzaquin ez contentatzea, bear adi&#241;a izan arren, degunari biotza itsastea (eracus)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz zaletu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) bihotza itsatsi ezertaz zaletu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) bihotza itsatsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04642
    </kodea>
    <adibidea>
      Ergelkeriei itsutu zi&#241;aroen begia eta berthutera eman zeure gogo guztia (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arbuiatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) begia itsutu arbuiatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) begia itsutu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04643
    </kodea>
    <adibidea>
      Begia itxeki (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begia itxeki adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      begia itxeki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04644
    </kodea>
    <adibidea>
      Eleizak itxi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkontzen ez utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      elizak itxi ezkontzen ez utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      elizak itxi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04645
    </kodea>
    <adibidea>
      T&#39;amairu atek amairu giltzaki&#241; itxi t&#39;an utzi ementzon motil gizajoa (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkutuan gorde
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hamairu ate hamairu giltzekin itxi ezkutuan gorde
    </giltzarriak>
    <literala>
      hamairu ate hamairu giltzekin itxi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04646
    </kodea>
    <adibidea>
      Otoizten zuela aren etsaien begietarik itzal zetzan (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkutatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      perder de vista
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begietatik itzali ezkutatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begietatik itzali
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04647
    </kodea>
    <adibidea>
      Orda&#241;etan zuk zerbait ematea nai duenari, ez arpegia itzuli (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mesprezatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar la espalda
    </eeki>
    <giltzarriak>
      aurpegia itzuli mesprezatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurpegia itzuli
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04648
    </kodea>
    <adibidea>
      Seme, itz guziak datozen bidean ez itzuli (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hitz egin zaion era berean erantzun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitzak datozen bidean itzuli hitz egin zaion era berean erantzun
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzak datozen bidean itzuli
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04649
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a Jesus-ek eskubide au osotoro kendu zuen, eta ezkontza bere lehengo o&#241;era itzuli zuen (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lehengo egoerara bihurtu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lehengo oinera itzuli lehengo egoerara bihurtu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lehengo oinera itzuli
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04650
    </kodea>
    <adibidea>
      Medailla behar dugu bertze alderat itzuli, eta edirenen dugu herioak, baldin badu begitarte belza itxusia, terriblia eta izigarria alde batetik, dian bezala, eta erakutsi dugun bezala hirugarren kapituluan, bertze aldetik badiala begitarte bat, ederra, onesta, eta maitagania (onts hil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazo edo egoera baten alde izkutua ikusi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ver la otra cara de la moneda
    </eeki>
    <feki>
      tourner la m&#233;daille
    </feki>
    <giltzarriak>
      medaila beste aldera itzuli arazo edo egoera baten alde izkutua ikusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      medaila beste aldera itzuli
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04651
    </kodea>
    <adibidea>
      Nola dire or&#225;i betbetan ixildu? edo hobeki erran dezadan nola zeie ahoan mihia itzuli pekoz goiti? (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isildu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mihia behekoz goiti itzuli isildu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihia behekoz goiti itzuli
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04652
    </kodea>
    <adibidea>
      Itzungi alda ordi alperron lantegiko sutegia? (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferkerian egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) lantegiko sutegia itzungi alferkerian egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) lantegiko sutegia itzungi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04654
    </kodea>
    <adibidea>
      Abenduko eulia baino lotsagabeago (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsagabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      abenduko eulia baino lotsagabeagoa(k) lotsagabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      abenduko eulia baino lotsagabeagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04655
    </kodea>
    <adibidea>
      Aitzera txarrekoa da (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gor, figuratuan
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aditzera txarreko gor, figuratuan
    </giltzarriak>
    <literala>
      aditzera txarreko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04656
    </kodea>
    <adibidea>
      Hitzeketeria eta curiostasuna / Ahaide hurbillac dire: Hascasi bereko haur dire (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      antzekoak izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      (ser) primos hermanos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ahaide hurbilak izan antzekoak izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahaide hurbilak izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04657
    </kodea>
    <adibidea>
      I antxu intzeneko, ni ere bildotx bedere baninduen (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pareko izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor) antxume izaterako (inor) ere bildots izan pareko izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) antxume izaterako (inor) ere bildots izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04658
    </kodea>
    <adibidea>
      Auntzen putzen yabe (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahuntzen putzen jabe izan pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahuntzen putzen jabe izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04660
    </kodea>
    <adibidea>
      Aita zuzun debru, ama belhagile eta bera aldiz haien bien seme (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiztoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aita deabru, ama belagile, eta (inor) haien bien seme (alaba) izan gaiztoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      aita deabru, ama belagile, eta (inor) haien bien seme (alaba) izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04661
    </kodea>
    <adibidea>
      Gu aitaren semeak gara (yakin iii), aitaren seme gelditu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobre
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aitaren seme (alaba) pobre
    </giltzarriak>
    <literala>
      aitaren seme (alaba)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04662
    </kodea>
    <adibidea>
      Akhabo izanen-cen hartaz (test cahar i), Akabo garela! (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      akabo izan hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      akabo izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04664
    </kodea>
    <adibidea>
      Akerraren adarra ba&#241;o okerragoa (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso okerra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      akerraren adarra baino okerrago izan oso okerra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      akerraren adarra baino okerrago izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04665
    </kodea>
    <adibidea>
      Amaren seme ederrik bada / kulparik gabe ill dana / oien animaz erregutuaz / guazen zeruko Aitana (j zab), Korta&#39;k ondo badaki / guztia ere ebakiyaz / bera orreki&#241; juaki / bestetan ere amaren / semiak izaki (paulo yan), Espa&#241;iya&#39;n ez al da aman semerikan. (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkarra(k) izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      amaren semea(k) izan azkarra(k) izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      amaren semea(k) izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04666
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure amarenak gi&#241;adenikan oriyek ez al zekiten? salbajerikan gaiztuenak eztu olakorik egiten (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      humanoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      amarena(k) izan humanoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      amarena(k) izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04667
    </kodea>
    <adibidea>
      Anitx eznetako gazta (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      afera guztietan sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ser el perejil de todas las salsas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      anitz esnetako gazta izan afera guztietan sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      anitz esnetako gazta izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04668
    </kodea>
    <adibidea>
      Anton bera ba&#241;o ere kaiku aundiagoa da gure Praisko (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergela izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Anton bera baino ere kaiku handiagoa izan ergela izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      Anton bera baino ere kaiku handiagoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04669
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dago obisporik lein apez izan bagerik (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertara meriturik egin gabe heldu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      apaiz izan gabe obispo izan ezertara meriturik egin gabe heldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      apaiz izan gabe obispo izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04670
    </kodea>
    <adibidea>
      Arbi lorea bai&#241;o alferragoa izan (yakin iii), Arbi-lorea ba&#241;o alperrago aiz! (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso alferra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arbilorea baino alferrago izan oso alferra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      arbilorea baino alferrago izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04671
    </kodea>
    <adibidea>
      Ori ez da gure ardiaren bildotxa (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberak egin edo esandakoa ez izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer inoren) ardiaren bildotsa ez izan norberak egin edo esandakoa ez izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer inoren) ardiaren bildotsa ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04672
    </kodea>
    <adibidea>
      Biyak ere arropa zuzenak eztia (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiztoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no ser trigo limpio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inor) arropa zuzena ez izan gaiztoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) arropa zuzena ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04673
    </kodea>
    <adibidea>
      Hitzketeria eta cuiostasuna / Ahaide nagusi dire: Hascasi bereko haur dire (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berdinak izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ser primos hermanos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      askazi bereko haur izan berdinak izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      askazi bereko haur izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04674
    </kodea>
    <adibidea>
      Atarri ederren yaube da (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ederra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atarri ederren jabe izan ederra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      atarri ederren jabe izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04675
    </kodea>
    <adibidea>
      Gui&#231;on chipi sotil baten andra &#231;an ate arte gabalean oy &#231;an (tex arc) (poes pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atearte zabalean izan aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      atearte zabalean izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04677
    </kodea>
    <adibidea>
      Biztu zan liberalan gorrotoa ere, ta Santa Kruz ezinda, bere arreba, ta Sasiain lengusu apaiza atxitu zituten eta kartzelara sartu. Aditzea izan zun Santa Kruzek eta, atsegin zan arekin! (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ironiaz, jasangaitza izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorekin) etsegin izan ironiaz, jasangaitza izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorekin) etsegin izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04678
    </kodea>
    <adibidea>
      Atso bat ilteco ezta gauza (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baketsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atso bat hiltzeko gauza ez izan baketsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      atso bat hiltzeko gauza ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04679
    </kodea>
    <adibidea>
      Atze-bildur alzara? (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondorioei beldur ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atze beldur izan ondorioei beldur ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      atze beldur izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04680
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez naiz ni ere atzo goizeko bildotxa (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaharra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atzo goizeko bildotsa ez izan zaharra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzo goizeko bildotsa ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04681
    </kodea>
    <adibidea>
      Munduan dan egirik andiena, atzekoaz aurrean (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) atzekoz aurrera egia izan gezurra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) atzekoz aurrera egia izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04682
    </kodea>
    <adibidea>
      Bi ontza bada oren arpegiko azala (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsagabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener cara
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inoren) aurpegiko azala bi ontza izan lotsagabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) aurpegiko azala bi ontza izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04683
    </kodea>
    <adibidea>
      Azaria ba&#241;o lotsagabeago izan (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso lotsagabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azeria baino lotsagabeago izan oso lotsagabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      azeria baino lotsagabeago izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04684
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta errazago diruri, arraya urtara gabe egotea (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso zaila izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer baino) arraina uretara gabe egotea errazago izan oso zaila izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer baino) arraina uretara gabe egotea errazago izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04685
    </kodea>
    <adibidea>
      Amets egin duke, edo ez da bere baitan (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) baitan ez izan zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) baitan ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04686
    </kodea>
    <adibidea>
      Aizkoran izan dana banderaren jabe gertatzen da eskuan atzaparrik gabe (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lehena izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      banderaren jabe izan lehena izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      banderaren jabe izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04687
    </kodea>
    <adibidea>
      Ori ez da zure baratzeko baratxuria (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inork egindakoa edo esandakoa ez izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) (inoren) baratzako baratzuria ez izan inork egindakoa edo esandakoa ez izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) (inoren) baratzako baratzuria ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04688
    </kodea>
    <adibidea>
      Ari gauza txarrikan etzaio burura nun da napar ura? barrundik bero da (fer berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      barrundik bero izan haserre egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      barrundik bero izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04689
    </kodea>
    <adibidea>
      Basakarana bezelakoxea ni&#241;un; alperrikako gantz ta koipe-kutsurik gabea (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      basakarana bezalakoxea izan zalua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      basakarana bezalakoxea izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04691
    </kodea>
    <adibidea>
      Bierrak ondutako matsa duk ori (nap esa), bearrak ondutako matsa da ori (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      premiak goratua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beharrak ondutako mahatsa izan premiak goratua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      beharrak ondutako mahatsa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04692
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuk nai badozu zure aurtxoak ikasi leike euskera orretarako bear dozuzan giltzen jaubia bazera (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertarako behar dena ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertarako) beharrezko giltzen jabea izan ezertarako behar dena ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertarako) beharrezko giltzen jabea izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04693
    </kodea>
    <adibidea>
      Be&#241;ere i&#241;un jokatu ez ta beti kanpeon ori'a (batista)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behin ere inon jokatu gabe kanpeon izan harroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin ere inon jokatu gabe kanpeon izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04694
    </kodea>
    <adibidea>
      Beltzuria baino beltzagorik ere ba (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso beltza izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beltzuria baino beltzago izan oso beltza izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      beltzuria baino beltzago izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04695
    </kodea>
    <adibidea>
      Arrautza ainbat badira dama orren begiak (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      begi handiak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) begiak arrautza adina izan begi handiak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) begiak arrautza adina izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04696
    </kodea>
    <adibidea>
      Gu behartu ordiko, errekan urik ez da izain (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorigaiztokoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behartu orduko errekan urik ez izan zorigaiztokoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      behartu orduko errekan urik ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04697
    </kodea>
    <adibidea>
      Gu beartu orduko, ugeldian (ibaian) ez da urik izain (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorigaiztokoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behartuko orduko ugaldean urik ez izan zorigaiztokoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      behartuko orduko ugaldean urik ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04698
    </kodea>
    <adibidea>
      Elkarrengandik hain guztiz beste direlarik ere (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desberdin izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorengandik) beste izan desberdin izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorengandik) beste izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04699
    </kodea>
    <adibidea>
      Bertceent&#231;at bethi dotor handi dire aldiz beretrat ez choil aprendiz ere (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberak egiten ez duena besteri aholkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      besterentzat doktor handi eta (neuretzat, heuretzat, beretzat...) aprendiz ere ez izan norberak egiten ez duena besteri aholkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      besterentzat doktor handi eta (neuretzat, heuretzat, beretzat...) aprendiz ere ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04700
    </kodea>
    <adibidea>
      Bestentzat mediku, ta beretzat barbero ere ez (nap esa), Bertzeentzat midiku gare, eta guretzat ez barber ere (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberak egiten ez duena besteri aholkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      besterentzat mediku eta (neuretzat, heuretzat, beretzat...) barbero ere ez izan norberak egiten ez duena besteri aholkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      besterentzat mediku eta (neuretzat, heuretzat, beretzat...) barbero ere ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04701
    </kodea>
    <adibidea>
      Orren betekoa da hau ere. Bi pelotari elkarren betekoak (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inor adina izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) betekoa izan inor adina izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) betekoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04702
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure etxian oraindik aste santuak al dira? (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      triste egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inon) beti aste santuak izan triste egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inon) beti aste santuak izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04703
    </kodea>
    <adibidea>
      Bethi musica bera da; bethi bera da hizketa (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauza berak errepikatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar siempre con la misma canci&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      beti musika bera izan gauza berak errepikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      beti musika bera izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04704
    </kodea>
    <adibidea>
      kaskabelaren defensarako / iru ordu bakarrak dira / ta gutxienian zortzi ordu / lendabiziko errira / i&#241;oiz ausikitzen bagaituzte / betiko etorriak gira (josetxo.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inora) betiko etorria(k) izan hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inora) betiko etorria(k) izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04705
    </kodea>
    <adibidea>
      Zeren nola ezpaikara bi mendetako eta zeuk zeurea hain ongi, hain ohorezki eta dohatsuki iragan baituzu (gero), Bi mendetakoak zareztela, hilda ere nire barrenean olegincen zaraztela (obr guz ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harremanik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorekin) ez ahaide eta ez bernaje izan harremanik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorekin) ez ahaide eta ez bernaje izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04706
    </kodea>
    <adibidea>
      lepoa luze siasca eguina bideric zabalena ez da aren di&#241;a (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkor egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      biderik zabalena. (inoren) dina ez izan mozkor egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      biderik zabalena. (inoren) dina ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04707
    </kodea>
    <adibidea>
      Zure alderat bihotz gabe direla (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren aldera) bihotz gabe izan gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren aldera) bihotz gabe izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04708
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer bihotzaren jabe zarena, anaia maitea. Zure hezurra phicatzen ikhusi duzu bertze batena izan balitz bezala (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inolako kualitateak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inolako) bihotzaren jabe izan inolako kualitateak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inolako) bihotzaren jabe izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04709
    </kodea>
    <adibidea>
      Bera etzala i&#241;oren biotzeko, ta ortik animaren sami&#241;a. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitatua ez izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) bihotzeko ez izan maitatua ez izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) bihotzeko ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04711
    </kodea>
    <adibidea>
      Zu bildots orduko; ni ardi (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inor) baino azkarragoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor) bildots izan orduko, (inor) ardi izan (inor) baino azkarragoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) bildots izan orduko, (inor) ardi izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04712
    </kodea>
    <adibidea>
      Bildotcha bezain ezti da (can pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso eztia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bildotsa bezain eztl izan oso eztia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bildotsa bezain eztl izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04713
    </kodea>
    <adibidea>
      Ori ez da gure bildotzain ama (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inork egindakoa edo esandakoa ez izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer inoren) bildotsaren ama ez izan inork egindakoa edo esandakoa ez izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer inoren) bildotsaren ama ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04714
    </kodea>
    <adibidea>
      Birigarrua udaran bezin berritsuak (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso hiztuna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      birigarroa udan bezain berritsua(k) izan oso hiztuna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      birigarroa udan bezain berritsua(k) izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04716
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere laguner ez nahiz bizkarkin izan, eta galdu zuen diruaz hitz bat aiphatu gabe, juanzen I&#241;azio Jondoni Jakico ospitalerat (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inorentzat nekagarri gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ser una carga
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inori) bizkarkin izan inorentzat nekagarri gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) bizkarkin izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04717
    </kodea>
    <adibidea>
      Bost ajola zitzaizkion! (haur bes), Bost axola zaizkigu (mitx idaz), Erderarengatik bost ajola zidaken neri orduan (txan kant), Bost ajola zuri! (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez axola
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer inori) bost axola izan batere ez axola
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer inori) bost axola izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04718
    </kodea>
    <adibidea>
      Ortarako buru izan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gai izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buru izan gai izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04719
    </kodea>
    <adibidea>
      He, zoin lehenka zu niri? burutik etzira eri? (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burutik eri izan zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik eri izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04720
    </kodea>
    <adibidea>
      Luzifer gure arrantzan dabill ez da burutik logale naiz itxurian egi&#241;agatik ez dela i&#241;oren zale (bera ezk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkarra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burutik logale ez izan azkarra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik logale ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04721
    </kodea>
    <adibidea>
      Aduna orretan bizi-lagunak laister ziran alkartuak nere ustetan ez dira beintzat burutik oso lotuak (motz ugal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkarra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burutik lotua ez izan azkarra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik lotua ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04722
    </kodea>
    <adibidea>
      Horrek uste badu ere, jauna, burutik maingu naizela, edo berak dakien xehetasun zerbeti ahantzi dukedala, erakutsiko diot ez naizela ez ahanzkor ez maingu (zez erre), Ba! ez duk burutik maingu (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkarra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burutik maingua ez izan azkarra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik maingua ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04723
    </kodea>
    <adibidea>
      David bai&#241;o sainduago, Sanson bai&#241;o balentago, eta ez Salomon bai&#241;o iakinsunago (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso santua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      david baino sainduago izan oso santua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      david baino sainduago izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04724
    </kodea>
    <adibidea>
      Diabruaren ze&#241;akua naz (eusk fol xiii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiztoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      deabruaren zainekoa(k) izan gaiztoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      deabruaren zainekoa(k) izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04725
    </kodea>
    <adibidea>
      Dupina guzitetako gizkaia izan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazo guztietan ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ser el perejil de todas las salsas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      dupina guztietako gizkaia izan arazo guztietan ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      dupina guztietako gizkaia izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04726
    </kodea>
    <adibidea>
      Ain zaio eder Yainkoari (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoki iruditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer inori) eder izan egoki iruditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer inori) eder izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04727
    </kodea>
    <adibidea>
      ...orain daukazun nobiya ori ez dezu oso eskasa, egualdi gorriyen jabe zera zu orreki&#241; ezkontzen baz&#226;. (krixox)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eguraldi gorrien jabe izan sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eguraldi gorrien jabe izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04728
    </kodea>
    <adibidea>
      Eguzki epeletakoa da oi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kuidadoz hazia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eguzki epelatakoa izan kuidadoz hazia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      eguzki epelatakoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04729
    </kodea>
    <adibidea>
      Eltze askotako burduntzalia izan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazo guztietan ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ser el perejil de todas las salsas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      eltze askotako burduntzalia izan arazo guztietan ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      eltze askotako burduntzalia izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04730
    </kodea>
    <adibidea>
      Aitcitic gaharra, gogorra da erraiez ez bera, ez unki hau, ez daiteke deusez (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      krudela izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ser duro de coraz&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      erraiez gogorra izan krudela izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      erraiez gogorra izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04731
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez da erremienta txarra! (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiztoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erramienta txarra ez izan gaiztoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      erramienta txarra ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04732
    </kodea>
    <adibidea>
      Ekarria niri arima galgarri errekan da sarri (poes pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      errekan izan hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      errekan izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04733
    </kodea>
    <adibidea>
      onekin bukatutzen det oraingo saiua labur xamarra zan nere errosaiua (zald berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiztuna ez izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) errosarioa laburra izan hiztuna ez izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) errosarioa laburra izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04735
    </kodea>
    <adibidea>
      Esku orotako makila da (ats neur), Esku orotako makila izan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazo guztietan ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ser el perejil de todas las salsas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      esku orotako makila izan arazo guztietan ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku orotako makila izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04736
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere eskuko da. Ni nere eskuko naiz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      independientea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) eskuko izan independientea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) eskuko izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04737
    </kodea>
    <adibidea>
      Eskuko bortz behatzak bezain segur da (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskuko bost behatzak bezain segurua izan egia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuko bost behatzak bezain segurua izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04738
    </kodea>
    <adibidea>
      Ango zakurrak kontentu ziran ura etorri zanian (txirrit ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alproja izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor) etortzean zakurrak kontentu izan alproja izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) etortzean zakurrak kontentu izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04739
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxe onetan arratoiak ere txerrikume dire (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) etxean arratoinak ere zerrikume izan aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) etxean arratoinak ere zerrikume izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04740
    </kodea>
    <adibidea>
      nor da, gu bion artean, etxean otso eta kanpoan uso? (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      etxean edo familian gaiztoa eta kanpoan otxana izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      etxean otso eta kanpoan uso izan etxean edo familian gaiztoa eta kanpoan otxana izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      etxean otso eta kanpoan uso izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04741
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxeko andriak eskatu ba&#241;o makurrago (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso makurra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      etxeko andreak eskatu baino makurragoa izan oso makurra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      etxeko andreak eskatu baino makurragoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04742
    </kodea>
    <adibidea>
      Orren etxeko arrautzak gorringo binakoak dira (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) etxeko arraultzak gorringo binakoak izan aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) etxeko arraultzak gorringo binakoak izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04743
    </kodea>
    <adibidea>
      Primu nintzala, bainan etxerik ez (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      etxerik gabeko primu izan pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      etxerik gabeko primu izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04744
    </kodea>
    <adibidea>
      Euliari egoa kenduteko ezta (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baketsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ser incapaz de matar una mosca
    </eeki>
    <giltzarriak>
      euliari hegoa kentzeko ez izan baketsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      euliari hegoa kentzeko ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04745
    </kodea>
    <adibidea>
      Erdararekin euskara ez aide ta ez bernaje da. (eusk ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harremanik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorekin) ez ahaide eta ez bernaje izan harremanik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorekin) ez ahaide eta ez bernaje izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04746
    </kodea>
    <adibidea>
      Sin duda le dar&#237;an / zerbait ere diru / ahora se ha quedado / ez bele ta ez miru (trini ur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      karakter zehatzik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no ser ni chicha ni limonada
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ez bele eta ez miru izan (gelditu...) karakter zehatzik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez bele eta ez miru izan (gelditu...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04747
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez auts eta ez ikatz, idurie (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      karakter zehatzik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no ser ni chicha ni limonada
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ez hauts eta ez ikatz izan karakter zehatzik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez hauts eta ez ikatz izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04748
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez auts eta ez izotz! (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      karakter zehatzik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no ser ni chicha ni limonada
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ez hauts eta ez izotz izan karakter zehatzik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez hauts eta ez izotz izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04749
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez ur, eta ez ardao (anuar filo), Ez ur da ez ardo (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      karakter zehatzik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no ser ni chicha ni limonada
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ez ur eta ez ardo izan karakter zehatzik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez ur eta ez ardo izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04750
    </kodea>
    <adibidea>
      Arrazoinka edo oiuka arizanak, bakotxa berea gogoan geldituak adierazteko "ezin entzun batean diade" (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezin entzun batean izan haserre egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezin entzun batean izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04751
    </kodea>
    <adibidea>
      Orain egun batzuk emengo jolas ta iskanbillen berri zekinak, gaurko ixiltasun ontan, nola ez negar egin? Emen ez da ezeren konkiorik! Au kanposantua da, Joxe! (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilpean egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inon) ezeren kinkorik ez izan isilpean egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inon) ezeren kinkorik ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04752
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezin izan liteke etxeko andre ora bere bada fraka ta bera bada gona (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inork gizonezkoari eta emakomezkoari dagozkienak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor) fraka eta gona izan inork gizonezkoari eta emakomezkoari dagozkienak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) fraka eta gona izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04753
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer egingo neuke, ai, ene tristea? Fuertza jat juatia / inposible egotea / zeugainik ausente (barrutia)
    </adibidea>
    <azalpena>
      derrigorrezkoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer inori) fuertza izan derrigorrezkoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer inori) fuertza izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04754
    </kodea>
    <adibidea>
      Gatza ondo emandakoa da (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkarra
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gatza ondo emandakoa izan izan azkarra
    </giltzarriak>
    <literala>
      gatza ondo emandakoa izan izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04755
    </kodea>
    <adibidea>
      Igan &#231;aite humillago, cure gai&#241;ean at&#231;arriago (jes imit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren buruaz adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) gainean atzarria izan norberaren buruaz adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) gainean atzarria izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04756
    </kodea>
    <adibidea>
      Aizeak eztu lurreraziko, estu da bere galtzetan berrogei ta sei zakutik gora badauzka porlan utsetan (laug txin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      larri egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) galtzetan estu izan larri egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) galtzetan estu izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04757
    </kodea>
    <adibidea>
      Garo legorra ba&#241;o igar ta zimurragoa (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iharra eta zimurra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      garo lehorra baino hiarrago eta zimurrago izan iharra eta zimurra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      garo lehorra baino hiarrago eta zimurrago izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04758
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezta gaur goizeko intza (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaharra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gaur goizeko ihintza ez izan zaharra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaur goizeko ihintza ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04759
    </kodea>
    <adibidea>
      Usaia faltak ezbaitu frogatzen gauza eztela, ez eta ere eztela hobea (lan haut), Seigarrena, ezagutzea ez guerala gauza, edo gai (eracus), Ezta gauza (voc bas), Zuti egoteko ere gauza etzirala (santa kruz), Gauza ez ni oien burutzat joateko (gar), Segurako itxua ernegatzen dago eztala gauza diyo andria geiago (seg itsua), Beren pasarizuak esan nai ezin arturik arnasa gizarajuak kasikan txutik egoteko etziran gauza (mend txir), Onez aurrera ez gera gauza irabazteko ogiya "umiak azi, nekiak bizi" au da esaera egiya (j-p zab), orrenbeste kausa sofritzeko lasa oraingo gizon asko ez gera gauza (lexo), Tentazi&#241;uak austeko zu be neu legez etzara gauza bizio ori orain iztea ez dok izango erreza (nere apur), Gauza izan, ezta gauza (yakin iii), Eta agurtzeko gauza ez zala (biz gar), Ezertarako gauza ez zala geratu zan (amab eg), Inor ez zelako gauza Babel-go nahasmenduaren ondoren bezala, eta inor ez zelako gauza arrotzena aditzeko (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gai ez izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gauza ez izan gai ez izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      gauza ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04760
    </kodea>
    <adibidea>
      Unibersal horiek zer kaballeruak! Gerla bertzek egin ta soldadu beruak (bordel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hitz hutsezko ausarta izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gerla bestek eginda soldado beroa(k) izan hitz hutsezko ausarta izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      gerla bestek eginda soldado beroa(k) izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04761
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxe onetako etxeko andrea giltza aundien yabea (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      giltza handien jabe izan aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      giltza handien jabe izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04762
    </kodea>
    <adibidea>
      Guil&#231;aporra andiaren jabe &#231;an / onrra ongi asco cumplidu jacan (tex arc) (poes pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      giltzaporra handiaren jabe izan aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      giltzaporra handiaren jabe izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04763
    </kodea>
    <adibidea>
      Arekin etzan giro! (zepai), emen eztek eta giro (amar ur), Sei runez goitik etzala giro (p eraus iii), Nolabit ere sartu bear zan arian  / bapo jan eta edan lertzeko zorian / ez gi&#241;an bildu noski eliz-atarian / mutillak, etzan giro apal ondorian! (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoera edo pertsona jasangaitza izan (ironiaz lana, zalaparta, alaitasuna... adierazten da)
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inon, inorekin) giro ez izan egoera edo pertsona jasangaitza izan (ironiaz lana, zalaparta, alaitasuna... adierazten da)
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inon, inorekin) giro ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04764
    </kodea>
    <adibidea>
      Maitetasun ori nere gogobetekoa den, paulatxo (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gustuko izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogobetekoa(k) izan gustuko izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogobetekoa(k) izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04765
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezta oso goiez yantzia (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      goiez oso jantzia ez izan zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      goiez oso jantzia ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04766
    </kodea>
    <adibidea>
      Korotza bezin alferra (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gorotza bezain alferra izan alferra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      gorotza bezain alferra izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04767
    </kodea>
    <adibidea>
      Gurasorikan ez izan arren grano bat ere txorubak sufiziente bera dan arte ez utzi etxeko kargubak (zubi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuhurra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      grano bat ere zoroa ez izan zuhurra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      grano bat ere zoroa ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04768
    </kodea>
    <adibidea>
      Mutill gazte bat nuben nere guztizkua, ni negarrez utzita bai ornen dijua (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gustuko izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) guztizkoa(k) izan gustuko izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) guztizkoa(k) izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04769
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez naiz agin-tarte bat zuri betetzeko (itur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inor) baino gutiago izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) hagin tarte bat betetzeko ez izan (inor) baino gutiago izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) hagin tarte bat betetzeko ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04770
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer haginean den harendako! (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      avoir un dent (contre quelqu&#39;un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inorentzako) haginean izan gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorentzako) haginean izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04771
    </kodea>
    <adibidea>
      Aundi nai, eta galtza zar (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hantustean bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      handi nahi eta galtza zahar izan hantustean bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      handi nahi eta galtza zahar izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04772
    </kodea>
    <adibidea>
      Euskal biotzen asegarria gaurko eguna da, noski, arraun-jai gabe oso ankamotz litzake gure Donosti (sor zaiz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betetasunera iristeko ezer falta
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) hankamotz izan betetasunera iristeko ezer falta
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) hankamotz izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04773
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez da ari onekoa gizon ori (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiztoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no ser trigo limpio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hari oneko ez izan gaiztoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hari oneko ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04774
    </kodea>
    <adibidea>
      harricotorrac berac baino sorragoa zarena! (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      harrikotorrak baino sorragoa izan gorra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      harrikotorrak baino sorragoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04775
    </kodea>
    <adibidea>
      Hi haur esperantzatan hiz: hemen bagutun hiru. (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haurdun egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haur esperantzan izan haurdun egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      haur esperantzan izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04776
    </kodea>
    <adibidea>
      Badaquit hauts eta errauts naizela (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hilkorra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hauts eta errauts izan hilkorra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hauts eta errauts izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04777
    </kodea>
    <adibidea>
      Zedorri ere azitarako prenda eder bat etzera lotsik ez dezun gezurtia ta mingai&#241; gaiztoko saltsera (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bihurria izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hazitarako prenda ederra ez izan bihurria izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hazitarako prenda ederra ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04778
    </kodea>
    <adibidea>
      Orregatikan esan lezake itza batekoa naizela (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindutakoari eutsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mantener lo dicho
    </eeki>
    <feki>
      tenir sa parole
    </feki>
    <giltzarriak>
      hitz batekoa(k) izan agindutakoari eutsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz batekoa(k) izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04779
    </kodea>
    <adibidea>
      Oro hitz bereko ere ziren (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iritzi berdineko izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitz bereko izan iritzi berdineko izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz bereko izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04781
    </kodea>
    <adibidea>
      Aurten bertsolariak / orgulloso daude / elkarri mokadurik / barkatu gabe / Pello Errota eta / Bernardo Errekalde / Udarregiri kantak / ipi&#241;itzen trebe / ba&#241;an au alare / bere itzen jabe / arrituta gaude / ari da dotore / orai&#241; artian dabil / beti bitore (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuhur hitz egin, kantatu, idatzi...
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mantener lo dicho
    </eeki>
    <feki>
      tenir sa parole
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) hitzen jabe izan zuhur hitz egin, kantatu, idatzi...
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) hitzen jabe izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04782
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez naiz hemen harentzat mintzo ez eta haren idurikoentzat... nahiz bizkitartean balitaken ja hor hitz&#241;o baten leku; bainan emagun ezin bertzez dabiltzala hek. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz zer esana egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inon) hitz&#241;o baten leku izan ezertaz zer esana egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inon) hitz&#241;o baten leku izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04783
    </kodea>
    <adibidea>
      Hori uste lukeena hutsean litake (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erratua egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hutsean izan erratua egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      hutsean izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04784
    </kodea>
    <adibidea>
      Dirudizu Madalen Jerusalengua / igela ere ba&#241;on argalagua (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      argala izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      igela baino argalagoa izan argala izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      igela baino argalagoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04785
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure beiak kabitzeko ainbat leku ez da zure ukulluban (axen txan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsago (edo pobreago) izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) ikuiluan (inoren) behiak kabitzeko hainbat leku ez izan aberatsago (edo pobreago) izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) ikuiluan (inoren) behiak kabitzeko hainbat leku ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04786
    </kodea>
    <adibidea>
      Atso arren mokua ikusteko ixpillu-atzeko aldia&#39;re naikua dek (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itsusia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor) ikusteko ispilu atzeko aldea ere nahikoa izan itsusia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) ikusteko ispilu atzeko aldea ere nahikoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04787
    </kodea>
    <adibidea>
      Lanian asko biartu gabe izan da orren Indiya (txirrit ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lanik egin gabe aberastu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) india lanean asko behartu gabe izan lanik egin gabe aberastu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) india lanean asko behartu gabe izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04788
    </kodea>
    <adibidea>
      Guciac &#231;aikit&#231;u ixas haice guri / aitcitic guciac iphar gocho niri (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erraza izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori ezer) ipar gozo izan erraza izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori ezer) ipar gozo izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04789
    </kodea>
    <adibidea>
      Mundu haur bideazkoen ostatua da, iragaitzaz gare hemen (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      laister aldegiteko gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar de paso
    </eeki>
    <giltzarriak>
      iragaitzaz izan laister aldegiteko gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      iragaitzaz izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04790
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez da au ez, irin garbia! (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiztoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no ser trigo limpio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      irin garbia ez izan gaiztoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      irin garbia ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04791
    </kodea>
    <adibidea>
      Eskerrak ez daizkela erraiten mentura zu etzarela gure iturriko ura (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren aldeko edo jatorrikoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) iturriko ura izan inoren aldeko edo jatorrikoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) iturriko ura izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04792
    </kodea>
    <adibidea>
      Guciac raikitgu ixas haice guri. Aitcitic guciac iphar gocho niri (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaila izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori ezer) itsas haize izan zaila izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori ezer) itsas haize izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04793
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere errikideak, ainbeste dirugaz mutila ikusirik ikaratu ziran; ba, lau illabete aurrerago itsu bati so&#241;ua jo eragiteko txanpon baten jabe etzan (abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itsu bati soinua jo eragiteko txanpon baten jabe ez izan pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsu bati soinua jo eragiteko txanpon baten jabe ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04794
    </kodea>
    <adibidea>
      Etzala itxura, erbestean, edoze&#241;ekin! (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desegokia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) itxura ez izan desegokia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) itxura ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04795
    </kodea>
    <adibidea>
      Bei orrek, itxurearen jaube bada, balio ditu berreun ogerleko (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      irudi bezalakoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itxuraren jabe izan irudi bezalakoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      itxuraren jabe izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04796
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaizki bizi denak ez dezake alabainan aldean ikus, ez jasan, ongi eta zuzenki bizi dena. itzal zaio. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jasangaitza izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori ezer) itzal izan jasangaitza izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori ezer) itzal izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04797
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure atsoa etzen gaixtoa; bizkitartean etzen ere itzalik gabekoa (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      akatsak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itzalik gabekoa ez izan akatsak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      itzalik gabekoa ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04798
    </kodea>
    <adibidea>
      Ixki&#241;en kapero partikularra izandua (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alproja izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ixki&#241;aren kapero izan alproja izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ixki&#241;aren kapero izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04799
    </kodea>
    <adibidea>
      Alper-andi izenaren jabe zalarik, zan ere trabena zaletxoa (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      merezitako fama ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      izenaren jabe izan merezitako fama ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      izenaren jabe izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04800
    </kodea>
    <adibidea>
      Arpoi ta dinamitak eta soka-pilla aguro ekartzeko etzan jende illa (arran biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkarra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jende hila ez izan azkarra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      jende hila ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04802
    </kodea>
    <adibidea>
      Bayse enas orren delicadua seyn Judegua baricus (mikol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso delikatua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      judua barikuz bezain delikatua izan oso delikatua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      judua barikuz bezain delikatua izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04803
    </kodea>
    <adibidea>
      Obe zenduten eskeintz ona egi&#241; aurrez kitua izatia ez da orren errez (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorrak ordaindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kito izan zorrak ordaindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kito izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04804
    </kodea>
    <adibidea>
      Batzuak fi&#241;eziyan bestiak tranpetan / zazpi azal badira zenbaiten kopetan (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsagabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) kopetan zazpi azal izan lotsagabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) kopetan zazpi azal izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04805
    </kodea>
    <adibidea>
      Espai&#241;ian Herodes eta Frantzian Bonaparte, gerla horrek iraun dezake horiek biak hilarte; duienari edek eta eztuenari galde, laster naski izanen gaituk kornadurik gabe. (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar sin un c&#233;ntimo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kornadurik gabe izan dirurik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kornadurik gabe izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04806
    </kodea>
    <adibidea>
      Korotza bezin alferra (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso alferra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gorotza bezain alferra izan oso alferra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      gorotza bezain alferra izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04807
    </kodea>
    <adibidea>
      Lapiko ezin dana, estaldi lizate (ref vas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan edo kargu baterako balio ez eta bes te batetan jarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lapiko ezin eta estalki izan lan edo kargu baterako balio ez eta bes te batetan jarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      lapiko ezin eta estalki izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04808
    </kodea>
    <adibidea>
      Lezako azeria bai&#241;o zitalagoa zara (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso zitala izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      leizeko azeria baino zitalago izan oso zitala izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      leizeko azeria baino zitalago izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04809
    </kodea>
    <adibidea>
      Etcirela on elkharrequin egoteco, eta lekhu bera etcela guifa heientzat. (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elkar ezin eraman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no caber en el mismo saco
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inorentzat) leku bera gisa ez izan elkar ezin eraman
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorentzat) leku bera gisa ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04810
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai eta ere aisa egiten bide handian esa, hurache da haren letra (chan pop)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) letra esa izan mozkortia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) letra esa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04811
    </kodea>
    <adibidea>
      Lixtorra bezin gormata (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso jatuna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      liztorra bezain gormanta izan oso jatuna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      liztorra bezain gormanta izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04812
    </kodea>
    <adibidea>
      Litxu ori ezta zure baratzan jaioa (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inork egindakoa edo esandakoa ez izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no ser de (su) cosecha
    </eeki>
    <feki>
      n&#39;&#234;tre pas (quelque chose) de sa fabrique
    </feki>
    <giltzarriak>
      litxu (hau, hori, hura...) (inoren) baratzakoa ez izan inork egindakoa edo esandakoa ez izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      litxu (hau, hori, hura...) (inoren) baratzakoa ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04813
    </kodea>
    <adibidea>
      Lurra ba&#241;o falsuagoa aiz (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso faltsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lurra baino faltsuagoa izan oso faltsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      lurra baino faltsuagoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04814
    </kodea>
    <adibidea>
      Aitzeki-maitzeki, lurre ba&#241;o ustealgoa aiz i. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso ustela izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lurra baino ustelagoa izan oso ustela izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      lurra baino ustelagoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04815
    </kodea>
    <adibidea>
      Nolanay tira arren lurrera ta aizean arras eiztari onac dirade mayean (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ehiztari txarra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mahaian ehiztari ona izan ehiztari txarra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mahaian ehiztari ona izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04816
    </kodea>
    <adibidea>
      Mairuac ba&#241;o gogorragoac (eracus)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso gogorra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mairuak baino gogorragoa izan oso gogorra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mairuak baino gogorragoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04817
    </kodea>
    <adibidea>
      Kapotepean sarritxu dabilen damea eztala bera bere maleta deungea (can vas i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bihurria izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no ser trigo limpio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      maleta deungea ez izan bihurria izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      maleta deungea ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04818
    </kodea>
    <adibidea>
      Orren mandioan artale biren eza bada (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) mandioan artale biren eza izan zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) mandioan artale biren eza izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04819
    </kodea>
    <adibidea>
      Santo-paperak egin berak okerrenak / aik dirade minga&#241;ez langilleik onenak (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferrak izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mingainez langile ona(k) izan alferrak izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingainez langile ona(k) izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04820
    </kodea>
    <adibidea>
      Ori mun eginda artzekoa da (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jateko gozoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) muin eginda hartzeko izan jateko gozoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) muin eginda hartzeko izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04821
    </kodea>
    <adibidea>
      Lege tzar guziak heien mutil direla (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) zerbitzuan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) mutil izan (inoren) zerbitzuan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) mutil izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04822
    </kodea>
    <adibidea>
      Nonsok edo andik, gauzen batzuen truke edo, egiten itun polboraren jabe. Mutillak itun orduan aiek! (txan kant), Aurreskua dantzatu? Ortan gaituk bada mutillak! (larraitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trebea(k) izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mutila(k) izan trebea(k) izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mutila(k) izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04823
    </kodea>
    <adibidea>
      Egondu naiz guztiyen / planari begira / oraindikan bentajan / Udarregi da / beste oriyek ere / mutxatxuak dira / bistara azaldutzen / bestern erida (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trebea(k) izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mutxatxua(k) izan trebea(k) izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mutxatxua(k) izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04824
    </kodea>
    <adibidea>
      Ogia gogorra bezin ona da (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiztoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ogi gogorra bezain ona izan gaiztoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ogi gogorra bezain ona izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04825
    </kodea>
    <adibidea>
      Irunez oihaldun da gur&#39;andrea, ez alfer egonez (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan eginez aberastu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ohialdun irunez izan lan eginez aberastu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ohialdun irunez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04826
    </kodea>
    <adibidea>
      guk oiloa degunean, beti ostirala (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorigaiztokoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inork) oiloa duenean ostirala izan zorigaiztokoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inork) oiloa duenean ostirala izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04827
    </kodea>
    <adibidea>
      Niri darraikit ni ba&#241;i geyagokoa, ze&#241;aren o&#241;etako lokarria askatzeko gai ere ez naiz (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren dina ez izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) oinetako lokarria askatzeko gai ez izan inoren dina ez izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) oinetako lokarria askatzeko gai ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04828
    </kodea>
    <adibidea>
      Ontziaren punteko bandera gorrija / zu zera, Santa Klara dontzella garbija (eusk fol xiii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gidaria izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ontziaren puntako bandera izan gidaria izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ontziaren puntako bandera izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04829
    </kodea>
    <adibidea>
      Ene orena bakuna da (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      esandakoa ez errepikatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) orena bakuna izan esandakoa ez errepikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) orena bakuna izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04830
    </kodea>
    <adibidea>
      Orratz baten galdu-gorde(r)ik ez, eta berriketa franko (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      orratz baten galdu gorderik ez izan ezer ez gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      orratz baten galdu gorderik ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04831
    </kodea>
    <adibidea>
      Zu otsua bazera, ni naiz azeria (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inor) bezain azkarra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor) otsoa bada, (inor) azeria izan (inor) bezain azkarra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) otsoa bada, (inor) azeria izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04832
    </kodea>
    <adibidea>
      Padera ba&#241;o itxusiyagoko neskatzak (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso itsusia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      padera baino itsusiagoa izan oso itsusia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      padera baino itsusiagoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04833
    </kodea>
    <adibidea>
      Alcate jaunac saldu omen du sagar cosecha guztia orrequin bada ezta izandu papera tintaz bustia (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezezaguna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezerekin) papera tintaz bustia ez izan ezezaguna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerekin) papera tintaz bustia ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04834
    </kodea>
    <adibidea>
      Nere ondoan zegoen bati / au da nik entzun niona: / oinbeste indar duena ez da / parte oneko gizona! (sor zaiz), Kontu areri lagunduterik, ez da parte onekue ta (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      deabruaren mundukoa izan, eta luzapenez, trebetasun bereziak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      parte onekoa ez izan deabruaren mundukoa izan, eta luzapenez, trebetasun bereziak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      parte onekoa ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04835
    </kodea>
    <adibidea>
      Pestia ba&#241;o txarraguak zerate (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiztoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pestea baino txarrago izan gaiztoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      pestea baino txarrago izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04836
    </kodea>
    <adibidea>
      Petiri Sanz general izanen da sarri (poes pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gosetea heldu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      petiri sanz jeneral izan gosetea heldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      petiri sanz jeneral izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04837
    </kodea>
    <adibidea>
      Pika bezain ergela (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergela izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pika bezain ergela izan ergela izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      pika bezain ergela izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04838
    </kodea>
    <adibidea>
      Behin bazen bela bat; bela bat beltza pika bezen ohoina (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso lapurra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pika bezain ohoina izan oso lapurra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      pika bezain ohoina izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04839
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai, bainan Perkain hori etzuen lotsatzen: plaza guziarentzat bera aski baitzen (naf kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kualitate handiak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      plaza guztiarentzat (inor) aski izan kualitate handiak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      plaza guztiarentzat (inor) aski izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04840
    </kodea>
    <adibidea>
      Porron ederra izan (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      porron ederra izan berritsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      porron ederra izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04841
    </kodea>
    <adibidea>
      Zaudete beraz iratzarririk, ene anaia maiteak (dio San Agustinek) zeren eztakusat nik, zaretela zuek, David bai&#241;o sainduago, Sanson bai&#241;o balentago, eta ez Salomon bai&#241;o iakinsunago. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso jakintsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      salomon baino jakintsuago izan oso jakintsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      salomon baino jakintsuago izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04842
    </kodea>
    <adibidea>
      Ori sapi&#241;ua bai&#241;o biurragoa dek (ait uzta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bihurria izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sapinua baino bihurriagoa izan bihurria izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      sapinua baino bihurriagoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04843
    </kodea>
    <adibidea>
      silapeko (sillapeko) katua da ori (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      losinkaria izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      silapeko katua izan losinkaria izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      silapeko katua izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04844
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez zen su lothua I&#241;azio; haren bigithartea zen su garrac bezala argitzen eta distiatzen zuena (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adierazkorra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      su lotua ez izan adierazkorra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      su lotua ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04845
    </kodea>
    <adibidea>
      Espainia sutan zen (ath gaitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gerlan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) sutan izan gerlan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) sutan izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04846
    </kodea>
    <adibidea>
      No zen tho: emaztea gizon, oilloa oillar (gero), Mari Migelen etxean no da to (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      andreak agindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      to no izan andreak agindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      to no izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04847
    </kodea>
    <adibidea>
      Tokitan zerate, gizonak (gol ber), Tokitan ura orduko! (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urrun edo oker egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tokitan izan urrun edo oker egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      tokitan izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04848
    </kodea>
    <adibidea>
      Edozei&#241; moduz enga&#241;atzeko ez dago trapu zuzena (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiztoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no ser trigo limpio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      trapu zuzena ez izan gaiztoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      trapu zuzena ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04849
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuk diozunez beste munduan badezu zure kutuna / Judas Jesusen saltzaille zana ez oso traste txukuna (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiztoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no ser trigo limpio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      traste txukuna ez izan gaiztoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      traste txukuna ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04850
    </kodea>
    <adibidea>
      Sal-erosliak dira munduko biartsuen galgarriak txepetxu onak ditugu oiek sendatzek elbarriak (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiztoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txepetxu ona(k) izan gaiztoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      txepetxu ona(k) izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04851
    </kodea>
    <adibidea>
      Urthaur dira amorez ezkontzea eta urrikitzea. (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garai bereko izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urtaur izan garai bereko izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      urtaur izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04852
    </kodea>
    <adibidea>
      Berthutia,denian nubleziareki hura duzu urhia diamantereki (etxahun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ona baino hobeagoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ser (algo) miel sobre hojuelas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezer) urrea diamanterekin izan ona baino hobeagoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) urrea diamanterekin izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04853
    </kodea>
    <adibidea>
      Xingarra ukan eta garizuma izan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorigaiztokoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      xingarra ukan eta garizuma izan zorigaiztokoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      xingarra ukan eta garizuma izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04854
    </kodea>
    <adibidea>
      Ori, zakur ixillen antzekoa duk (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kaltea izkutuan egiten duena izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zakur isilen antzekoa izan kaltea izkutuan egiten duena izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakur isilen antzekoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04855
    </kodea>
    <adibidea>
      Zakur salatie da ori (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor) zakur salatia izan berritsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) zakur salatia izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04856
    </kodea>
    <adibidea>
      Meyer juduaren jokoa Drumonek egin balu, ez zen Drumont xakurrentzat ere on izanen. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiztoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zakurrarentzat ere on ez izan gaiztoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakurrarentzat ere on ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04857
    </kodea>
    <adibidea>
      Zenbait granoz arin delako sei&#241;alea da, bertzeak ez bezala, edo dagokan bai&#241;o ederkiago beztiturik ibiltzea (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zenbait granoz arin izan zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zenbait granoz arin izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04858
    </kodea>
    <adibidea>
      Ci&#241;ta urreztatua bai&#241;o, baliosago dena (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      balio handia ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zinta urreztatua baino baliosagoa izan balio handia ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zinta urreztatua baino baliosagoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04859
    </kodea>
    <adibidea>
      Zorria ba&#241;o lotsagabeago (nap esa). Zorria baino lotsagabeagoa. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsagabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zorria baino lotsagabeagoa(k) izan lotsagabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zorria baino lotsagabeagoa(k) izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04860
    </kodea>
    <adibidea>
      Zorria bano pobreago (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zorria baino pobreagoa izan pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zorria baino pobreagoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04861
    </kodea>
    <adibidea>
      Deus etzan errespetoz mintzatu balira zuri-gorrin etxuran naiko beltzak dira G-p. zab. 92)
    </adibidea>
    <azalpena>
      faltsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zuri-gorriren itxuran beltza(k) izan faltsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zuri-gorriren itxuran beltza(k) izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04862
    </kodea>
    <adibidea>
      Izenda netzake guziak zein bere tituluekin ordean lista hain handiak ez lezake plazer egin (poem bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zehazki izendat u
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zein bere tituloarekin izendatu zehazki izendat u
    </giltzarriak>
    <literala>
      zein bere tituloarekin izendatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04863
    </kodea>
    <adibidea>
      Malentxo ikusiaz ta aidien aurrean apal itxurak egi&#241;az ixiotzen zuan bere labea (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren alde ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      arrimar el ascua a su sardina
    </eeki>
    <feki>
      pr&#234;cher pour son saint
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, here...) labea iziotu norberaren alde ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, here...) labea iziotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04864
    </kodea>
    <adibidea>
      Erregeri karta eskribidu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kaka egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erregeri karta izkribatu kaka egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      erregeri karta izkribatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04865
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai lanian azkarki, bena auherretan: izkribatzen ari hiz huraren ga&#241;ian! (etxahun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferrik saiatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      uraren gainean izkribatu alferrik saiatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      uraren gainean izkribatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04866
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezkerretik yaiki da (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eguna gaizki hasi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      levantarse con el pie izquierdo
    </eeki>
    <feki>
      s'&#234;tre lev&#233; du pied gauche
    </feki>
    <giltzarriak>
      ezkerretik jaiki eguna gaizki hasi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezkerretik jaiki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04867
    </kodea>
    <adibidea>
      Atzekoz aurrera jaioa izaki ni nunbait (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorigaiztokoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atzekoz aurrera jaio zorigaiztokoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzekoz aurrera jaio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04868
    </kodea>
    <adibidea>
      Orren buruban ez da jayotzen illia besterik eta (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergela izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#234;tre bas de plafond
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inoren) buruan ilea besterik ez jaio ergela izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) buruan ilea besterik ez jaio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04869
    </kodea>
    <adibidea>
      Ostiralian jaiuak dirala tontuak ala esaten zuten gure aurrekuak (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergela izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ostiralean jaio ergela izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ostiralean jaio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04871
    </kodea>
    <adibidea>
      Jetxitzen du besterk itxasoko ondarretara&#241;o (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gutietsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inork inor) itsasoko hondarretaraino jaitsi gutietsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inork inor) itsasoko hondarretaraino jaitsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04872
    </kodea>
    <adibidea>
      Dantzan obeto daki artajorran ba&#241;o (can pop i) (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      artajorran baino dantzan hobeto jakin alferra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      artajorran baino dantzan hobeto jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04873
    </kodea>
    <adibidea>
      Bearrak erakusten du atzeko aldea nola dantzatu (nap esa), Nola balantzatu aurretik pentsatu jakin zagun atzia nola dantzatu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauzak nola egin jakin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atzeko aldea nola dantzatu jakin gauzak nola egin jakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzeko aldea nola dantzatu jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04874
    </kodea>
    <adibidea>
      Pruebak neronek ikusi ditut, ez det auzotik jaki&#241;a mundu guziyak ezagutu du eztala persona pi&#241;a (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuzenetik jakin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      auzotik ez jakin zuzenetik jakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      auzotik ez jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04875
    </kodea>
    <adibidea>
      Barrio Jaranako enplasterak ba&#241;a geyago dakik (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko jakin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Barrio Jaranako enplasterak baino gehiago jakin asko jakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      Barrio Jaranako enplasterak baino gehiago jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04876
    </kodea>
    <adibidea>
      Iru urte t&#39;erdi pasatu ditut Eibarren bertan serbitzen orduko ere ondo nekien belarrondoa garbitzen (ust ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkarra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      belarrondoa garbitzen jakin azkarra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      belarrondoa garbitzen jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04877
    </kodea>
    <adibidea>
      Ardura barik esan neinke bayetz, bide onetik dakit eta (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bide sinesgarritik jakin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      saber(lo) de buena tinta
    </eeki>
    <feki>
      savoir de bonne source
    </feki>
    <giltzarriak>
      bide onetik jakin bide sinesgarritik jakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      bide onetik jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04878
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek badaki bost (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko jakin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bost jakin asko jakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      bost jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04879
    </kodea>
    <adibidea>
      Badakik bai zein aritzei darion ezkurre (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti onenera jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezkurra zein haritzi darion jakin beti onenera jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezkurra zein haritzi darion jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04880
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek prantzesez,... Fraskuelo&#39;k ba&#241;o geio zekik eta! (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko jakin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      fraskuelok baino gehiago jakin asko jakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      fraskuelok baino gehiago jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04881
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;on zedorrek ankak garbitzen jakin zazu lenbiziko apiziy&#39;ori ez dubenari etzaio egin naiko (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren buruaz ardurat u
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hankak garbitzen jakin norberaren buruaz ardurat u
    </giltzarriak>
    <literala>
      hankak garbitzen jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04882
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek Jainko Txikerraren barri eztaki (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sinplea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jainko txikerraren berri ez jakin sinplea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      jainko txikerraren berri ez jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04883
    </kodea>
    <adibidea>
      Jakintsuak ustez maisu oieri erakutsi dizkatenak / dira Jaizkibel&#39;ko artzaiak ba&#241;o gutxiago dakitenak (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez jakin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jaizkibelgo artzainak baino gutiago jakin ezer ez jakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      jaizkibelgo artzainak baino gutiago jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04884
    </kodea>
    <adibidea>
      Dugun jakin kathil ala matil (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zehazki jakin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      katil ala matil jakin zehazki jakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      katil ala matil jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04885
    </kodea>
    <adibidea>
      Ningandik ez du be&#241;epi&#241; metxik ere jakingo; (baratz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez jakin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no saber ni torta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      metxik ere ez jakin ezer ez jakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      metxik ere ez jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04886
    </kodea>
    <adibidea>
      Orratzetik hariraino behar du jakin (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sakonki jakin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      savoir de A &#224; Z
    </feki>
    <giltzarriak>
      orratzetik hariraino jakin sakonki jakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      orratzetik hariraino jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04887
    </kodea>
    <adibidea>
      paperetikan jakindu nuen nola baitzegon jarriya, dana galdua dala Mesian deritzen zayon erriya (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      liburuetan edo egunkarietan ikasi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      paperetik jakin liburuetan edo egunkarietan ikasi
    </giltzarriak>
    <literala>
      paperetik jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04888
    </kodea>
    <adibidea>
      Errezildarrak Zarautz erritik artuten dizu pultsua / txori oi ezta gero makala baki nun emon pausua (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuhurra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pausoa non eman jakin zuhurra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      pausoa non eman jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04889
    </kodea>
    <adibidea>
      Daki(e)nak daki puzkarra burruntzi(a)n sartzen (nap esa) (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trebetasun handiak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      puzkerra burduntzian sartzen jakin trebetasun handiak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      puzkerra burduntzian sartzen jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04890
    </kodea>
    <adibidea>
      Gogo bat bakarrik zeraman: gauza guztik sustraitik jakitea (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sakonki jakin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      savoir de A &#224; Z
    </feki>
    <giltzarriak>
      sustraitik jakin sakonki jakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      sustraitik jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04891
    </kodea>
    <adibidea>
      Tinta onetik dakit guardasol guziyak dituela zulatuak, gazta&#241;ak erretzeko danboli&#241;a bezela (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bide sinesgarritik jakin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      saber(lo) de buena tinta
    </eeki>
    <feki>
      savoir de bonne source
    </feki>
    <giltzarriak>
      tinta onetik jakin bide sinesgarritik jakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      tinta onetik jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04892
    </kodea>
    <adibidea>
      Neronek ez baitakit tutik ere galesez (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez jakin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no saber ni torta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      tutik ere ez jakin ezer ez jakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      tutik ere ez jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04893
    </kodea>
    <adibidea>
      Et&#231;aquien nihorc cein aldetarat har amets hura (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez ulertu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zein aldetara hartu ez jakin ez ulertu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zein aldetara hartu ez jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04895
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztakigu zer egualdik jo duan gaur gure Pello (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inork haserretzeko zer arrazoin duen ez jakin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no saber qu&#233; mosca (le) ha picado
    </eeki>
    <feki>
      ne pas savoir quelle mouche (le) pique
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inor) zer eguraldik jo duen ez jakin inork haserretzeko zer arrazoin duen ez jakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) zer eguraldik jo duen ez jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04896
    </kodea>
    <adibidea>
      Nahi zuketen etxerat joan seminarioaren eta han gelditu pusken zain utziz oxtian jardanez fuera kanporat jalgi apezak (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kanporatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      fuera kanpora jalgi kanporatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      fuera kanpora jalgi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04900
    </kodea>
    <adibidea>
      Azak baino lehen zopak yan ditu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauzak oker egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azak baino lehen zopak jan gauzak oker egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      azak baino lehen zopak jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04901
    </kodea>
    <adibidea>
      Azen peti zopak jain-tu (ats neur) (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauzak oker egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azen petik zopak jan gauzak oker egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      azen petik zopak jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04903
    </kodea>
    <adibidea>
      Kara kara elea franko: eta gibeletik aztalak yan (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kritikatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner verde
    </eeki>
    <feki>
      casser du sucre sur le dos (de quelqu&#39;un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori) aztalak jan kritikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) aztalak jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04904
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta eltzetik bestek atera ta jaten babak (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren lanaz profitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      babak eltzetik bestek aterata jan inoren lanaz profitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      babak eltzetik bestek aterata jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04905
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizona, juan Jose! bakallua a la bizkaina kutxariakin jaten du (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dotorea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bakailua a la bizkaina kutxararekin jan dotorea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bakailua a la bizkaina kutxararekin jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04906
    </kodea>
    <adibidea>
      Ziaro begiz jaten ni&#241;uzun ba&#241;o etzirazun atzeman (batista)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desioz begiratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      com&#233;r(selo) con los ojos
    </eeki>
    <feki>
      couver des yeux
    </feki>
    <giltzarriak>
      begiz jan desioz begiratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiz jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04907
    </kodea>
    <adibidea>
      Jornal gutxia emate'a / ia kontu atea / langille danak gatoz / belarra jatea (balentxi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      manger de la vache enrag&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      belarra jan pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      belarra jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04908
    </kodea>
    <adibidea>
      Besoak yaten(yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kritikatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner verde
    </eeki>
    <feki>
      casser du sucre sur le dos (de quelqu&#39;un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori) besoak jan kritikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) besoak jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04909
    </kodea>
    <adibidea>
      Amorratzen, birikak jaten, berriz Pirmin&#39;ekin burrukan asi naian bezela (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amorratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      comerse las tripas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      birikak jan amorratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      birikak jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04910
    </kodea>
    <adibidea>
      Ar zoroak yan da daukazu burua (yakin iii) (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      avoir une araign&#233;e dans le plafond
    </feki>
    <giltzarriak>
      burua har zoroak jan zoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua har zoroak jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04911
    </kodea>
    <adibidea>
      Ire burua(ren) ga&#241;etik zopak yanen ttiet (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      handiagoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) buruaren gainetik zopak jan handiagoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) buruaren gainetik zopak jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04912
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dakitela nola jan denbora (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      debora pasa
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasar el rato
    </eeki>
    <feki>
      tuer le temps
    </feki>
    <giltzarriak>
      denbora jan debora pasa
    </giltzarriak>
    <literala>
      denbora jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04913
    </kodea>
    <adibidea>
      Lan ori izaridu da zuretako kalte laguna izandu dezu diruak jan arte (paulo yan), Nik jan tiat diru guziak eta ekatzak mila duro (gol ber), Gurasoek utzi zioten diru apurra janaz (haur bes)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirua gastatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      diruak jan dirua gastatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      diruak jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04914
    </kodea>
    <adibidea>
      Eri-exurrak yan erazi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jasan erazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eri hezurrak jan erazi jasan erazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      eri hezurrak jan erazi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04915
    </kodea>
    <adibidea>
      Paulari esan ondoren, aserrez irakiten, erraiak jaten (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amorratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      comerse las tripas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      erraiak jan amorratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      erraiak jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04916
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta ezptinak jan bearrean ixil-ixillik gelditu ziran (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      esandakoaz damutu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      s&#39;en mordre les l&#232;vres
    </feki>
    <giltzarriak>
      ezpainak jan esandakoaz damutu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpainak jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04917
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizon zirtzilaren haurrak maiz gose ta egtirri kanpora yaii ondoan, haize hotza yanari (naf kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goseak bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haize hotza jan goseak bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      haize hotza jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04918
    </kodea>
    <adibidea>
      Lan eginda jan zak arria! (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goseak bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      harria jan goseak bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      harria jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04919
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezeak eta igarrak yan ditu orrek (yakin iii), Gure taxista onek jan ditu igarrak eta ezeak goiz-goizetikan jaten asita egin dituan aseak (zepai)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko jan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire ripaille
    </feki>
    <giltzarriak>
      hezeak eta iharrak jan asko jan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hezeak eta iharrak jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04920
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a etzuen bear adi&#241;a biotz izan arestian emandako itza jateko (test berri), Hitzeman zuen Nafarroa sei ilhtibeteren buruan itzulico zuela bere nausi zuzenari Henri Alberetecoari. Gure Erregeak hitza jan du (bi saind), Ez balinbada hori hitzaren jateaeta itsuski jatea (zez erre), Ez zaitia orain arren alde atera, prejitzen jarri nazu-ta. Len artaratu eta orain bere itza jan. Milla deabru (burrun), Ez omen zun uste Valde-Espinak, Santa Kruzek itza jango zunik. Eztakit bada: garbi aski erakutsi zion apaizak, etzedukala itza betetzeko gogo aundi aundirik. (santa kruz), Ba&#241;o bestetik norbere itza jatea etzan itxurazkoa (gar), Urrengo aldiyan berriz lengo itz onak jan badakigu orrela zei&#241; ibilli diran (paulo yan), Ez asi itzik jatera (itur), Bere berbia jan (voc aran), Bein emandako itza jan ba&#241;o len (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindutakoa ez bete
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      revenir sur sa parole
    </feki>
    <giltzarriak>
      hitza jan agindutakoa ez bete
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitza jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04921
    </kodea>
    <adibidea>
      Yango eileuke orrek idi bat adarrez aurre (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko jan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      comer(se) su padre por los pies
    </eeki>
    <feki>
      aveler un boeuf
    </feki>
    <giltzarriak>
      idi bat adarrez aurre jan asko jan
    </giltzarriak>
    <literala>
      idi bat adarrez aurre jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04922
    </kodea>
    <adibidea>
      Gathuak altxatura jan (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirua gastatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) katuak altxatura jan dirua gastatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) katuak altxatura jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04923
    </kodea>
    <adibidea>
      Gathuak bihotza yan dakozu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldurt u
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) katuak bihotza jan beldurt u
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) katuak bihotza jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04924
    </kodea>
    <adibidea>
      Mu&#241;ek jan ttio (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) muinak jan zorarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) muinak jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04925
    </kodea>
    <adibidea>
      Negarrez bildu eta farrez jan egiten ditu (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nekez lortukoa erraz galdu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      negarrez bildu eta farrez jan nekez lortukoa erraz galdu
    </giltzarriak>
    <literala>
      negarrez bildu eta farrez jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04926
    </kodea>
    <adibidea>
      Baina bizitze hunetan bakez izateko zer ere behar dugula Jainkoak baitakusa, hura guzia galdegiten dugu; gure ogia bakez jan ahal dezagun(eus prot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bakean bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ogia bakez jan bakean bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ogia bakez jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04927
    </kodea>
    <adibidea>
      Oilo-ipurdia yan duk ik (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko hitzegin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oilo ipurdia jan asko hitzegin
    </giltzarriak>
    <literala>
      oilo ipurdia jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04928
    </kodea>
    <adibidea>
      Urrun dituzte yaten bere ontasunac (eskal), Ondasun guztik jan (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirua gastatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ondasunak jan dirua gastatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ondasunak jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04929
    </kodea>
    <adibidea>
      Berriz alperrik etorriko da nere plateratik jatera (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren dirutik bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) plateretik jan inoren dirutik bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) plateretik jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04930
    </kodea>
    <adibidea>
      Jan porreak legez (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko jan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      manger comme un ogre
    </feki>
    <giltzarriak>
      porreak bezala jan asko jan
    </giltzarriak>
    <literala>
      porreak bezala jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04931
    </kodea>
    <adibidea>
      Sits eta bits yan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko jan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sits eta bits jan asko jan
    </giltzarriak>
    <literala>
      sits eta bits jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04932
    </kodea>
    <adibidea>
      Neri beti erderaz egin bearra; nik deus ere ez baidakit erderaz. Beti tripa jaten ateratzen ni&#241;un andik (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amorratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      comerse las tripas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      tripak jan amorratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      tripak jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04933
    </kodea>
    <adibidea>
      Zankatzanak yan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kritikatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner verde
    </eeki>
    <feki>
      casser du sucre sur le dos (de quelqu&#39;un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori) zankatzanak jan kritikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) zankatzanak jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04934
    </kodea>
    <adibidea>
      Ai! ahizpa falsia! ai! hi lotsagarri! ene zopa hunen jaten bethi izan hiz ari! (etxahun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberarena ez denaz gozatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) zopa jan norberarena ez denaz gozatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) zopa jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04935
    </kodea>
    <adibidea>
      Aberatsago bada, jan beza berritan zopa (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zopa berritan jan aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zopa berritan jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04936
    </kodea>
    <adibidea>
      Hire eg&#252;zaita, oi! gizun xarmanta! hareki buruz-buru, jan di&#241;at usu zopa (etxahun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adiskidea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorekin) zopa buruz buru jan adiskidea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorekin) zopa buruz buru jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04937
    </kodea>
    <adibidea>
      Jarri izan zira, z&#252;, koblarien aita: bena janen z&#252;man gizenago zopa, hart&#252; &#252;ken ba&#39;z&#252;n&#252; haiek dien plaza (etxahun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hobeki profitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zopa gizenago jan hobeki profitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zopa gizenago jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04938
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztago ori albura adi yantzita (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dotorea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      albora adi ez jantzi dotorea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      albora adi ez jantzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04939
    </kodea>
    <adibidea>
      ori betik gora yazten da (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gizon izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      vestirse por los pies
    </eeki>
    <giltzarriak>
      behetik gora jantzi gizon izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      behetik gora jantzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04940
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta gaur, bizarrez oso jantzi danean (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizarrez oso jantzi adindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizarrez oso jantzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04941
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek burutik bera yantzi bear luke eta ez betik gora (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gizon ez izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      vestirse por la cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      burutik behera jantzi gizon ez izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik behera jantzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04942
    </kodea>
    <adibidea>
      Alkar ondo yantzi dabe (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lagundu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      elkar jantzi lagundu
    </giltzarriak>
    <literala>
      elkar jantzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04943
    </kodea>
    <adibidea>
      Esku biakaz jantzi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dotorea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku biekin jantzi dotorea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku biekin jantzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04944
    </kodea>
    <adibidea>
      rraziaren larru berria jauntsi dut (onts hil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizimoduz aldatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire peau neuve
    </feki>
    <giltzarriak>
      larru berria jantzi bizimoduz aldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      larru berria jantzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04945
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezta eman oin orori oskigorri (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalduna edo kategoriazko persona izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oskigorriak jantzi zalduna edo kategoriazko persona izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      oskigorriak jantzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04946
    </kodea>
    <adibidea>
      Pirpilin parpak jazteko bai, ez langille guxuan amaiketakorik emateko! (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      apaindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pirpilin parpak jantzi apaindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      pirpilin parpak jantzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04947
    </kodea>
    <adibidea>
      Betik gora prakak jazten dituanik i&#241;on bada (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gizon izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      vestirse por los pies
    </eeki>
    <giltzarriak>
      prakak behetik gora jantzi gizon izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      prakak behetik gora jantzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04948
    </kodea>
    <adibidea>
      Badaki tzarra ez dela ona; etsaia, ez adixkide, nahi duen bezenbat ele zuri dariolarik ere (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lausenkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ele zuri jario lausenkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ele zuri jario
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04949
    </kodea>
    <adibidea>
      Orren eltziai esnia yariten ez (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zekena izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) eltzeari esnea ez erion zekena izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) eltzeari esnea ez erion
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04950
    </kodea>
    <adibidea>
      Esne-usai darizu (egan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaztea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esne usaina erion gaztea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      esne usaina erion
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04951
    </kodea>
    <adibidea>
      Tzarrac ezdu prezatzen nihoren unguia barneco ithurritic dario mihia (eus prot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desio izkutuak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mihia barneko iturritik jario desio izkutuak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihia barneko iturritik jario
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04952
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta aen aurrecoai eman cien, itzari cerraicala, eraman cituan Canaago bazterretara, edo promisioco lurrera (chris dot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindutakoari eutsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mantener lo dicho
    </eeki>
    <feki>
      tenir sa parole
    </feki>
    <giltzarriak>
      hitzari jarraiki agindutakoari eutsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzari jarraiki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04953
    </kodea>
    <adibidea>
      Abiaduran yarriric, Yanci nahi &#231;aio oneguilleari (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      abiatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ponerse en camino
    </eeki>
    <giltzarriak>
      abiaduran jarri abiatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      abiaduran jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04954
    </kodea>
    <adibidea>
      Kulpa dubena ondo / da kastigatzia / ba&#241;an oinbestera&#241;o / bera autan jartzia... (j zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aipatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      andar de boca en boca
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ahotan jarri aipatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahotan jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04955
    </kodea>
    <adibidea>
      Izarrak kendu zaizka Don Karlos Borbon&#39;izergatik jarri zuen ainbeste armoni (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iskanbila sortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      harmonia jarri iskanbila sortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      harmonia jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04956
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaitzari ataka jarriko zionik ez izaki (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      geldiarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ataka jarri geldiarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ataka jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04957
    </kodea>
    <adibidea>
      Edocein ezta iarrico, loriaco beguian (bir of)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gai izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertako) begian jarri gai izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertako) begian jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04958
    </kodea>
    <adibidea>
      Txir txir yartzeko begia maian naikoa edaria (can vas i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begia txir txir jarri alaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begia txir txir jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04959
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez jarri bekozko (noizp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      fruncir el ce&#241;o
    </eeki>
    <feki>
      froncer les sourcils
    </feki>
    <giltzarriak>
      bekozko jarri haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bekozko jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04960
    </kodea>
    <adibidea>
      Emen jendeak barre askotxo egin zuen, eta alkatea berriz betozkodun jarri zan (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      fruncir el ce&#241;o
    </eeki>
    <feki>
      froncer les sourcils
    </feki>
    <giltzarriak>
      bekozkodun jarri haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bekozkodun jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04961
    </kodea>
    <adibidea>
      Bertso batzuek ateratzeko lenguan esan dirate gauz ori ondo entzun artian jarri belarriyak tente (gazt berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      aguzar las orejas
    </eeki>
    <feki>
      tendre l&#39;oreille
    </feki>
    <giltzarriak>
      belarriak tente jarri adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      belarriak tente jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04963
    </kodea>
    <adibidea>
      Palta guziyak zuek izanda guretzat jarri bertsuak (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren egitateak ezag ut erazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      chanter pouilles (&#224; quelqu&#39;un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori) bertsoak jarri inoren egitateak ezag ut erazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) bertsoak jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04964
    </kodea>
    <adibidea>
      Hekin yende guxia yarri cen bi buru (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elkarren aurka jarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bi buru jarri elkarren aurka jarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      bi buru jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04965
    </kodea>
    <adibidea>
      Erraiten zaitzu zahartzen hasi zarela, bi illetan iarri zarela, begiak lanhotzen hasi zaizkizula (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zahartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bi iletan jarri zahartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bi iletan jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04966
    </kodea>
    <adibidea>
      Bildurrik gabe trabes egiten / dituzten diru pizarrak / galdutakoak kopeta beltzak / zuti jarrita bizarrak (p eraus ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldurtu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizarrak zutik jarri beldurtu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizarrak zutik jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04967
    </kodea>
    <adibidea>
      Beraz hunelatan zintki eta 6ntki, maiz eta lehiatuki, behar gatzaitza azken fineko iraunpenaren eta perseberatzeko donuaren eskatu: eta hunetan geure ahal guztiaz permatu eta bulharka iarri (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tematu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bularka jarri tematu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bularka jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04968
    </kodea>
    <adibidea>
      Buruan zerbait jarri (eus habl), Buruan jarten yacanean (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      otu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      met&#233;rse(le) en la cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      buruan jarri otu
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruan jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04970
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaiztoak indar dute zoritxarrez orain eta guziak jarri zaizkigu buruz gain (p eraus iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      menperatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) buruz gain jarri menperatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) buruz gain jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04971
    </kodea>
    <adibidea>
      Eran jarri (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egokitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eran jarri egokitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eran jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04972
    </kodea>
    <adibidea>
      Aurrena zuzen asi zan Erregea, gero okertu ba zan ere. Inguruan ba zitun izateko batzuk, eta aien esanera ta egi&#241;era jarri zanetik etzun gauz onik atera. Ordun etsi zun Santa Kruzek ere; bai karlista zintzoak ere. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) manupeko jarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) esanera eta eginera jarri (inoren) manupeko jarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) esanera eta eginera jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04973
    </kodea>
    <adibidea>
      Geien geienak ditugu emen erru eta pekatuak eskuak biotz gainean jarri ondo atera kontuak (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      benetan ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskuak bihotz gainean jarri benetan ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuak bihotz gainean jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04974
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere etxia erratzen zekusana, eskuak berotzen jar zedin (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren buruaz ez arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) etxea erretzen ikusi eta eskuak berotzen jarri norberaren buruaz ez arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) etxea erretzen ikusi eta eskuak berotzen jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04975
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere gain yarri da (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      independizatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) gain jarri independizatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) gain jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04976
    </kodea>
    <adibidea>
      Zeren ez naiz ni hargatik bekhaiztuko, eta ez mutturturik gaitzez iarriko (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gaitzez jarri haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaitzez jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04977
    </kodea>
    <adibidea>
      Gatza suen bezala, irakiten yarri da (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      monter comme une soupe au lait
    </feki>
    <giltzarriak>
      gatza sutan bezala irakiten jarri haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gatza sutan bezala irakiten jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04978
    </kodea>
    <adibidea>
      Aurrerapena dala esan eta gero mundun bizi izaten ez da jarri giro (mendi gain)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoera jasangaitza izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inon) giro ez jarri egoera jasangaitza izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inon) giro ez jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04979
    </kodea>
    <adibidea>
      Ene gogoa nola baita zuzen iarri hargana (oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitemindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoa (inorengana) jarri maitemindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoa (inorengana) jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04980
    </kodea>
    <adibidea>
      Goxoa jarriko da Egurmendi ori azaltzen danean (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ironiaz, haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gozoa jarri ironiaz, haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gozoa jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04981
    </kodea>
    <adibidea>
      Neri jartzen dirazu ordien gradua (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      katalogatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeren) gradoa jarri katalogatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeren) gradoa jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04982
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez nuala geiago an ankarik jarriko (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inon) hankarik ez jarri ez sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inon) hankarik ez jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04983
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta gero sosegatuko naiz, ardura guztiak utzirik, pausatuki hatsaren ganean iarriko naiz, erraiten dudala neure baithan (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      respirar hondo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hatsaren gainean jarri lasaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hatsaren gainean jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04984
    </kodea>
    <adibidea>
      Urtain, izanagatik boseuan ona onek dantzan jartzen du len iIda dagona (berts mor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ernarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hila dagoena dantzan jarri ernarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      hila dagoena dantzan jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04985
    </kodea>
    <adibidea>
      Pedro zu etzerala Juanen adixkiria norbaiten mingai&#241; txarrak jarri du itzbiria (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hitz egiteko aitzakia eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar que hablar
    </eeki>
    <feki>
      faire parler de soi
    </feki>
    <giltzarriak>
      hizpidea jarri hitz egiteko aitzakia eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      hizpidea jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04986
    </kodea>
    <adibidea>
      Izpidean yarri (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hitz egiteko aitzakia eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar que hablar
    </eeki>
    <feki>
      faire parler de soi
    </feki>
    <giltzarriak>
      hizpidean jarri hitz egiteko aitzakia eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      hizpidean jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04987
    </kodea>
    <adibidea>
      Idi zarrari arran berri (ref vas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferrik apaintzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      idi zaharrari arran berria jartzea alferrik apaintzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      idi zaharrari arran berria jartzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04988
    </kodea>
    <adibidea>
      Illun jarri (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      serio jarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ilun jarri serio jarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      ilun jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04989
    </kodea>
    <adibidea>
      Gu gaude beti nekian sobrante gutxi kofrian gastatutzeko kolpian endredo asko ez degu jartzen kasinuan ta kalian (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kasinoan endredorik ez jarri pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kasinoan endredorik ez jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04990
    </kodea>
    <adibidea>
      Alper gaiztuan ez nauk iyo San Estebango kaxketan / izugarriak botako&#39;izkiyat jarritzen banaiz kasketan! (gazt berts), Edozer gauza esaten du orrek jartzen bazaio kasketan Afrikako moruak a&#241;a oraindik eztaki izketan (zepai), Bertsua paratzia jarri zait kasketan uts egingo ez banu legezko izketan (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      otu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kasketan jarri otu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kasketan jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04991
    </kodea>
    <adibidea>
      Ortik asetzen zalla dirudi edaten asitakuan batere uste ez nuala nau jarri kattuerdikuan (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erdi mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      katuerdikoan jarri erdi mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      katuerdikoan jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04992
    </kodea>
    <adibidea>
      Bertze bekhatuak defendatuz eta kontrakarrean iarriz, behar ditugula garaitu (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erasoari erantzun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      plantar cara
    </eeki>
    <feki>
      faire face
    </feki>
    <giltzarriak>
      kontrakarrean jarri erasoari erantzun
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontrakarrean jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04993
    </kodea>
    <adibidea>
      Kontuan jarri naute ni arkitutzendala eri ez egondu balitz geldi (amod pen), Kontuan jarri naute zenbait gizon aundik beti esperantzetan izateko andik (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jakinaren gainean jarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kontuan jarri jakinaren gainean jarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontuan jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04994
    </kodea>
    <adibidea>
      Bein andregai bat izan nuben da bera gosiak il zian a zer kopeta jarriko diran Josefatera eltzian (gazt berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      fruncir el ce&#241;o
    </eeki>
    <feki>
      froncer les sourcils
    </feki>
    <giltzarriak>
      kopeta jarri haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kopeta jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04995
    </kodea>
    <adibidea>
      Zerbait esaten asi ezkeroz kopeta badu naiago nuan duro bat ba&#241;on azpian artu bazindu (zepai)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      fruncir el ce&#241;o
    </eeki>
    <feki>
      froncer les sourcils
    </feki>
    <giltzarriak>
      kopeta beltza jarri haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kopeta beltza jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04996
    </kodea>
    <adibidea>
      Itxuak dituztenak dirade ezagun:begia triste eta kopetea illun...(seg itsua), Kopeta illun jarri (eus habl), Oi! Zer ikusten dut! Emaztea negarrez, malkoa dariola; eta Axixklo, berriz, kopeta ilun-ilun jarri, eta zokora begira!  (A. J. Tronpeta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      fruncir el ce&#241;o
    </eeki>
    <feki>
      froncer les sourcils
    </feki>
    <giltzarriak>
      kopeta ilun egon / jarri haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kopeta ilun egon / jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04997
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a aretxek jarri ziraden oso kopeta itzala ze alutako esan zi&#241;ion parranderua nintzala (gazt berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      fruncir el ce&#241;o
    </eeki>
    <feki>
      froncer les sourcils
    </feki>
    <giltzarriak>
      kopeta itzala jarri haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kopeta itzala jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04998
    </kodea>
    <adibidea>
      Jaxinto utzi, edo bestela osabaren dirubak galdu biar &#161;A zer korapillua jarri didaten! (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazoak sotu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      korapiloa jarri arazoak sotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      korapiloa jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el04999
    </kodea>
    <adibidea>
      Zedorrek kulpak eduki eta besteri jarri lazua nai eztezula ein-aziko&#39;izut tribunalera pausua (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tranpa egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lazoa jarri tranpa egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      lazoa jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05001
    </kodea>
    <adibidea>
      Orai bada, orai, men menean iarri gabe, sukharrak nahasi gabe (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil hurran egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      men menean jarri hil hurran egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      men menean jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05002
    </kodea>
    <adibidea>
      Kontzientziyai beiratu gabe al dven dana arrapa minga&#241;a ere fjerua du etzaio jartzen karranpa (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mingaina kanparra ez jarri berritsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingaina kanparra ez jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05003
    </kodea>
    <adibidea>
      Minga&#241;ean jarritzen ezapazat erdoia egin bear nizuke ederra sermoia. (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hitzegiten eragozten duen zerbait ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      avoir un boeuf sur la largue
    </feki>
    <giltzarriak>
      mingainean herdoila jarri hitzegiten eragozten duen zerbait ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingainean herdoila jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05004
    </kodea>
    <adibidea>
      Festara juateko dezun enpe&#241;ua / oraindik jartzen dezu arruo mo&#241;ua (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dotoretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      moinoa harro jarri dotoretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      moinoa harro jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05005
    </kodea>
    <adibidea>
      Urrena beriz "munduban bazan" jarri du anunziyua (batista)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edonori desafio egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      "munduan bada" anuntzioa jarri edonori desafio egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      "munduan bada" anuntzioa jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05006
    </kodea>
    <adibidea>
      Arrazoi gabe mintzatutzea emen alfer alferri&#39;ta motibo gabe nabilkizute munduan autan jarrita (ust ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aipatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      andar de boca en boca
    </eeki>
    <giltzarriak>
      munduaren ahotan jarri aipatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      munduaren ahotan jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05007
    </kodea>
    <adibidea>
      Arek jarri zigun muturra! (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      fruncir el ce&#241;o
    </eeki>
    <feki>
      froncer les sourcils
    </feki>
    <giltzarriak>
      muturra jarri haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      muturra jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05008
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dakite ondo projimo asko nola egiten diran saiatu okasiyuak jartzen ai gabe egon leitekez kontentu (mend txir), Zer dezu pentsatzen? beti gaizki esaten okasiyo jartzen nauzu ernegatzen (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iskanbila sortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      okasioa(k) jarri iskanbila sortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      okasioa(k) jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05009
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez det jaten da lorik egiten gau t&#39;egun nago penetan / neria izan artean ez naiz jarriko nere onetan (amod pen)
    </adibidea>
    <azalpena>
      normaldu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) onetan jarri normaldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) onetan jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05010
    </kodea>
    <adibidea>
      Lehoi&#241; yaunarekin yarri ciren part&#231;un (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elkartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      partzun jarri elkartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      partzun jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05011
    </kodea>
    <adibidea>
      Nor bere petxubetan eskuak jarri (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      benetan ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner la mano en el coraz&#243;n
    </eeki>
    <feki>
      avoir le coeur sur les l&#232;vres
    </feki>
    <giltzarriak>
      eskuak petxuetan jarri benetan ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuak petxuetan jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05012
    </kodea>
    <adibidea>
      Aiton laztana, eztira itz auek zuk naigaberik artzeko / ainbeste itzegin bearra zegon "saltxa" apurtxo bat jartzeko (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iskanbila sortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      saltsa jarri iskanbila sortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      saltsa jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05013
    </kodea>
    <adibidea>
      Kandela jarri niyon san Artoniyori bana ofrezitua baneukan biyari (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      senargaia bilatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      san antoniori kandela jarri senargaia bilatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      san antoniori kandela jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05014
    </kodea>
    <adibidea>
      San Migeli kandela bat eta etsayari beste bat jartzen diyotenak (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldi berean bi gauza uztartu ezinak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      encender una vela a S. Miguel y otra al diablo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      san migeli kandela bat eta etsaiari beste bat jarri aldi berean bi gauza uztartu ezinak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      san migeli kandela bat eta etsaiari beste bat jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05016
    </kodea>
    <adibidea>
      Sorgi&#241; guziyak dantzan jartzeko eztu i&#241;oren biarrik (gazt berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkarra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sorgin guztiak dantzan jarri azkarra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      sorgin guztiak dantzan jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05017
    </kodea>
    <adibidea>
      Bialtzalleak subizian jarri etzeramatelako (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      monter sur ses grands chevaux
    </feki>
    <giltzarriak>
      su bizian jarri haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      su bizian jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05018
    </kodea>
    <adibidea>
      Talkako aariak bezela, aurrez-aurre jartzen itun bereala (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      talkako ahariak bezala jarri haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      talkako ahariak bezala jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05019
    </kodea>
    <adibidea>
      Inoiz edo bein jartzen bazaizu / eskribitzeko tankerik / beste ainbeste bueltan bialdu / sortzen badezu paperik (balen)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egokitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertarako) tankera jarri egokitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertarako) tankera jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05020
    </kodea>
    <adibidea>
      Jarri du trumoi nasiya, galdu zituen fueruak eta Jangoikuaren graziya (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iskanbila sortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      trumoi nahasia jarri iskanbila sortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      trumoi nahasia jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05021
    </kodea>
    <adibidea>
      Zakur guziyak zaunka jarriyaz or dabill jaiarratsian (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      barregarri ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zakur guztiak zaunka jarrarazi barregarri ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakur guztiak zaunka jarrarazi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05022
    </kodea>
    <adibidea>
      Sententzi ori neskatxa batek / Golori aditu ziyon / Gabian juan-ta Jenobebari / zelatan jarri zitzayon (zap anai)
    </adibidea>
    <azalpena>
      barrandatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar el acecho
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zelatan jarri barrandatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zelatan jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05023
    </kodea>
    <adibidea>
      Zelemon egitera jarriko litzake ori (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsagabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zelemon egitera jarri lotsagabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zelemon egitera jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05024
    </kodea>
    <adibidea>
      Batek trintxera daramalako zertan jarri zipotzean aren jantziak eztu mermarik egiten nere poltsean (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zipotzean jarri haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zipotzean jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05025
    </kodea>
    <adibidea>
      Zorrua pisatzian azpitikan ankak gero inpernuan bai a zer mutur jokak (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tranpa egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zorroa pisatzean azpitik hankak jarri tranpa egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      zorroa pisatzean azpitik hankak jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05026
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuri(a)n beltza yarri ezkeroz, an gelditzen da (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      idatzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      mettre du noir sur du blanc
    </feki>
    <giltzarriak>
      zurian beltza jarri idatzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      zurian beltza jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05027
    </kodea>
    <adibidea>
      Biyotza ezin jaso det au karga barrenak! iya gastatu zaizkit indarrik geyenak (berts lan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desanimat u
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza ezin jaso desanimat u
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza ezin jaso
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05028
    </kodea>
    <adibidea>
      Jasotzen du batek bere gizon autua Ernio ba&#241;o gorago (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goraipatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ernio baino gorago jaso goraipatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ernio baino gorago jaso
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05029
    </kodea>
    <adibidea>
      Kontatu bear ditut / orduko kasuak / aztu gabiak dauzkit / goguan kasuak (zap anai)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogan jaso gogoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogan jaso
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05030
    </kodea>
    <adibidea>
      Neskatx bati etxera&#241;o lagunduta, badakit nik gradoak jasotzen nitula (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteren estimazioa irabazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ganar puntos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gradoak jaso besteren estimazioa irabazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      gradoak jaso
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05031
    </kodea>
    <adibidea>
      Ederki jasotzen ditu atzeko ankak! (gar.), Anka jaso ta salto libre zaudetenak trabak, tristurak eta biotzean penak (sol. ber.), Milla metron bentaja artu du aurretik San Marko-mendi'n gora anka jaso zetik (itur. berts.), Zazpi tiro tira ta ala ere zutik mendi aldera laixter ankak jaso zetik (otsolarre.), Eskupeteri kolpe eiteko aztirik barik, azkar be azkar jaso zituen ankak urren euan arbolarutz (ziri.), Arnoateko semiak esan eban moduan, ospitxalera eruan. Ta, berriz be bizkor jaso zitxuen euren ankak (ezten.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ihes egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      prendre ses jambes &#224; son cou
    </feki>
    <giltzarriak>
      hanka(k) jaso ihes egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hanka(k) jaso
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05032
    </kodea>
    <adibidea>
      al bezin laister egatzak jaso t&#39;arrano abilla / zearka dator basorik-baso aterpe billa (nere bid)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hegan egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hegatza(k) jaso hegan egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hegatza(k) jaso
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05033
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta barrukoa zelan egoten dan gozo / sarritan oi deutsee eperdia jaso (enb oles)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      empinar el codo
    </eeki>
    <feki>
      lever le coude
    </feki>
    <giltzarriak>
      ipurdia jaso edan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipurdia jaso
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05034
    </kodea>
    <adibidea>
      Kulpa gabeak jarri litezke errezelotan akaso ba&#241;a kofradi ortan etzanak kandelarikan ez jaso (p eraus i), Bat edo bestek disgustoren bat izan lezake akaso / kopradiyako ez daudenak kandelarikan ez jaso (urkiolegi), Guztiz dalako al caso orra amazazpi bertso ermandadekua ez danak ez kandelik jaso! (txirrit ii), Kulpa gabia penaz egongo da akaso kofradian ez denak ez kandelaik jaso (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      entzundakoa norberarentzat ez hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kandelarik ez jaso entzundakoa norberarentzat ez hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kandelarik ez jaso
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05035
    </kodea>
    <adibidea>
      Magalac jaso (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      magalak jaso haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      magalak jaso
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05036
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez neri kulpa gabe makillarik jaso (txirrit ii), Makillarik jaso ez duten lau semem dauzkat arriskurik gorrienean (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eraso
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      makila jaso eraso
    </giltzarriak>
    <literala>
      makila jaso
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05037
    </kodea>
    <adibidea>
      Areec bere, oina jaso albadaguijee, an izango dira piestaan vegui zolijaquin (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oina(k) jaso ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      oina(k) jaso
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05038
    </kodea>
    <adibidea>
      Nerekin ogia jaten duenak orpoa nere kontra jasoko du. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eraso
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      orpoa (inoren) kontra jaso eraso
    </giltzarriak>
    <literala>
      orpoa (inoren) kontra jaso
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05039
    </kodea>
    <adibidea>
      Nere aurrean jartzen diranak jasotzen dituzte perrak (xenp sari)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ihes egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      prendre ses jambes &#224; son cou
    </feki>
    <giltzarriak>
      perra(k) jaso ihes egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      perra(k) jaso
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05040
    </kodea>
    <adibidea>
      Saritxuakin natorrenean aurpegiak argi oso nik lantxoren bat agindutzean pola&#241;ak aguro jaso (berts bil), Lendik maitale ziran lagunak jasotzen die polai&#241;ak (ait uzta), Pola&#241;ak jasotzeko nik erabakiak laister egingo dizkizut (eguns txo), Erretzen para zuten lastuaren suan pola&#241;ak jaso ditu sutu dan ordoan (uztarri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ihes egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      prendre ses jambes &#224; son cou
    </feki>
    <giltzarriak>
      polaina(k) jaso ihes egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      polaina(k) jaso
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05041
    </kodea>
    <adibidea>
      Beste dama gaztiak ez ponturik jaso itzegin bear nuke al-bait kurioso (sol ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      entzundakoa norberarentzat ez hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      punturik ez jaso entzundakoa norberarentzat ez hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      punturik ez jaso
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05042
    </kodea>
    <adibidea>
      I&#241;ork ez ditu ikusi naita / gaixo oien mixeria / neskatx gazteak, San Antoniori / jaso lenbailen begia (joxepa an)
    </adibidea>
    <azalpena>
      senargai bila ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      san antoniori begia jaso senargai bila ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      san antoniori begia jaso
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05043
    </kodea>
    <adibidea>
      Emen txakoli&#241; onak beti du denbora / sagardoak txapela jasotzen du gora (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer) oso ona izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezerk) txapela gora jaso (ezer) oso ona izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerk) txapela gora jaso
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05044
    </kodea>
    <adibidea>
      txotxik ez dut jaso (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jokoan ezer ez irabazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txotxik ez jaso jokoan ezer ez irabazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      txotxik ez jaso
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05045
    </kodea>
    <adibidea>
      Gorphutza eroria, begithartea sarthua, coloreac hits; edo bideac aurthikia da, edopenitentzia handi zombait egina (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erromes ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor) bideak jaurtiki erromes ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) bideak jaurtiki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05046
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dezatela nehoren bizkarrerat harririk artik, baldin ez badute nahi sudurrera berei oror dakioten (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errua egotzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) bizkarrera harria jaurtiki errua egotzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) bizkarrera harria jaurtiki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05047
    </kodea>
    <adibidea>
      Otoitza eta katixima fuera kanpo aurtiki zituztenean (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kanporatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      fuera kanpo jaurtiki kanporatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      fuera kanpo jaurtiki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05048
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez izaitekotzat zenbait erho zoro burutik jauzirik? (lan haut), Unitzeko, ez bagaude burutik jausiak (poes pop i), Gure euscara ezta burutic jauzia, sasoitan arquitzen da ora&#241;o gucia (izt oler), Ba&#241;a gizona dago burutik jauzia (itur), Burutik jausi (voc bas), Sinistu etzioten, esanaz, burutik jauzi zala (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      perdre la boule
    </feki>
    <giltzarriak>
      burutik jauzi zoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik jauzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05049
    </kodea>
    <adibidea>
      Dinguilin busten jausi (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bueltak emanez jausi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      dingilin buztan jausi bueltak emanez jausi
    </giltzarriak>
    <literala>
      dingilin buztan jausi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05050
    </kodea>
    <adibidea>
      Jauts-arazi Frantzia, ikusten dugun erreka zolaraino (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      tomber dans la d&#233;che
    </feki>
    <giltzarriak>
      erreka zolaraino jautsi hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      erreka zolaraino jautsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05051
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta ezpere beha iazozu haserretua dabillan bati, nola mintzo den, nola ahotik abui&#241;a darion, begietarik iharrak iauzten zaitzan (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begietatik iharrak jauzi haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begietatik iharrak jauzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05052
    </kodea>
    <adibidea>
      Kontuan jauzi zan, eta zion: zenbatek nere aitaren etxean ogia naroro jango dute, ni emen goseak iltzen naukan bitartean (test berri), Kontuan jausi gabe berso bat bota bearra daukat nik (berts txap iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      konturatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      caer en la cuenta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kontuan jausi konturatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontuan jausi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05053
    </kodea>
    <adibidea>
      Ene laba-aldian labea jausiko zan (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorigaiztokoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) labaldian labea jausi zorigaiztokoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) labaldian labea jausi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05054
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta mandotik cotchera cirenac igan nahi mair,ago mandotik hai&#241;ac astora dira yauxi (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kategoriaz beheratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mandotik astora jausi kategoriaz beheratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mandotik astora jausi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05055
    </kodea>
    <adibidea>
      Egun orretan Bilbon odola jausiko dala di&#241;oe (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iskanbila larriak gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      correr sangre
    </eeki>
    <giltzarriak>
      odola jausi iskanbila larriak gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      odola jausi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05056
    </kodea>
    <adibidea>
      Astokumearena yazoten dutzu zuri: andiago ta itsusiago (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      handiago eta itsusiago izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astokumearena jazo handiago eta itsusiago izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      astokumearena jazo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05057
    </kodea>
    <adibidea>
      Pagano bat carrica bethean jazartzen zaio (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eraso
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      karrika betean jazarri eraso
    </giltzarriak>
    <literala>
      karrika betean jazarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05058
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxea bete kaiku, ta eltzera beia yeisten (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      etxea bete kaiku eta behia eltzera jetzi alferra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      etxea bete kaiku eta behia eltzera jetzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05059
    </kodea>
    <adibidea>
      Jarri ezquero beguira / arras ezagunac dira / Vriga eta Briga / Astarloac ditu gira / nor bere amaren titira (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren sailera itzuli
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) amaren titira jira norberaren sailera itzuli
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) amaren titira jira
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05060
    </kodea>
    <adibidea>
      Muturra barrengo aldera jirako diyot (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) muturra barrengo aldera jira jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) muturra barrengo aldera jira
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05061
    </kodea>
    <adibidea>
      Aai, zu, politok, or zaukadaz, nori adarra io daukazunean pozik! (bein beti), Bereala jo zuen zillargillearen etxera bost milla pezeta artzeko ustean zigarrontziyareki&#241;; ba&#241;an, uraxe bai zela ziriya! uraxe bai adarra jotzia! zigarrontzi ura etzan aurreko egunekoa; geyenez lau pezeta baliyo zituan (iru zir), Dirua kendu eta eman paper zara au baidala jotzia ederki adarra (urz bat), Orrela izango degu... adarra jotzia (gar), Ibilli arren eski&#241;an bestiak ertzeko gutxitxo dakizu guri adarra jotzeko! (zepai), Luxia gipuzkuarra Latasa naparra onek denari orai jo dio adarra (paulo yan), Gizon au beti prest dago berriz neri adarra jotzeko ez dakit zer gaitz egin diotan ni ainbat minberatzeko (goi lor), Adarra yo (yakin iii), Etzaidak adarrik jo, Ata&#241;o! Ire gilbor aundi orrek ezetz ziok (txan kant), Ez zidak beste onek bezala adarra jotzen! (amab eg), Erdara izan ohi dugunez jakite-bide, zenbat ere ez-ikasiago, hainbat ere euskaldun jatorrago. Hori ez da adarra jotzeko gogoa baizik (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trufatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tomar el pelo
    </eeki>
    <feki>
      faire la barbe
    </feki>
    <giltzarriak>
      adarra jo trufatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      adarra jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05062
    </kodea>
    <adibidea>
      Jo zazue agoniya (batista), Oraindik illa ez nago ba&#241;o jo zidaten agoniya (berts mor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiltzat eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      agonia jo hiltzat eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      agonia jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05063
    </kodea>
    <adibidea>
      Erokeri andia oi dek, nerekiko, akullo jotzea bortizki ostiko (itur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezinezkotan saiatzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar coces contra el aguij&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      akuilua ostiko jotzea ezinezkotan saiatzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      akuilua ostiko jotzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05064
    </kodea>
    <adibidea>
      Akuliaren kuntre ustikua auher (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      menderaezinaren aurka saiatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar coces contra el aguij&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      akuiluaren kontra ostikoa jo menderaezinaren aurka saiatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      akuiluaren kontra ostikoa jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05065
    </kodea>
    <adibidea>
      Argi-oilarrak yo due, eguna sentitu due (yakin iv) (can vas i) (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eguna zabaldu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      argi-oilarrak jo eguna zabaldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      argi-oilarrak jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05066
    </kodea>
    <adibidea>
      Ori eztek arrazoya, ori dek arpa jotzia (oroitz), Pikaru orrek ez du besterik maleziya eta tranpa gazte-gazterik ikasiya da, ederki jotzen du arpa (j-p zab), Errero-perratzale Bilabonakoa, arpa jotzeko ez dek toki txarrekoa (egan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trufatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tomar el pelo
    </eeki>
    <feki>
      faire la barbe
    </feki>
    <giltzarriak>
      harpa jo trufatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      harpa jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05067
    </kodea>
    <adibidea>
      Aurten anaia ekarri digu / bere gisako arropa / areki&#241; ere ibilli dute / talentu ainbat arrunka / bire luzian ez du korritu, / laster jo zuan arroka / ortan etzuan baliyo eta / gero ekin dit borroka (txirrit i), Obeak asko dira / ez naiz orren kontra / ba&#241;o itzegin nai det / sasoian nago ta / Or dabil marroka / al dana zurrupa / iya jo du arroka / ori da erropa / alabatzera nua / Pello Errota (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      tomber dans la d&#232;che
    </feki>
    <giltzarriak>
      arroka jo ezindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      arroka jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05068
    </kodea>
    <adibidea>
      Ankapean, makilla, astaputz batzuk bezala, parregarri ibilli gaituzte, ta zokoratuak egon gerala, ala-zankua? Bejondaikela, motel! Ik jotzen diguk Astigarraga aldetik! (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trufatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Astigarraga aldetik jo trufatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      Astigarraga aldetik jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05069
    </kodea>
    <adibidea>
      Asto hilari yoka (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alfer lana egitea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <eeki>
      empujar una puerta abierta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      asto hilari jotzea alfer lana egitea
    </giltzarriak>
    <literala>
      asto hilari jotzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05070
    </kodea>
    <adibidea>
      Ak bere atzeko ormaa yo zuan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      frakasatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      revenir bredouille
    </feki>
    <giltzarriak>
      atzeko horma jo frakasatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzeko horma jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05072
    </kodea>
    <adibidea>
      Amoina edo limosna emuten dezunean, ez aurretik so&#241;urik jo erazo (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaztigatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aurretik soinua jo arazi gaztigatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurretik soinua jo arazi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05073
    </kodea>
    <adibidea>
      Ausua jo (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batzarrera hots egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      auzoa jo batzarrera hots egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      auzoa jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05074
    </kodea>
    <adibidea>
      Bat yo (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iritzi bereko izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bat jo iritzi bereko izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bat jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05075
    </kodea>
    <adibidea>
      Conclusinoe oneec guzitok bateaa joten davee (gatz oz), Batera jotzen due (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iritzi bereko izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      batera jo iritzi bereko izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      batera jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05076
    </kodea>
    <adibidea>
      Beguiaz jo (voc bas), Jartzen ziran lurrean zabal zabal, aurretiaz begiz jotako kerizpe batean (gar), Agintariyak kontentu ziran bazan mutillez aukera / begiyaz jota artu ginduzten bakoitzak beren aldera (sol ber), Begiz jua banuan neskatx bat auzuan / biartutzen banintzan alako kasuan (afr ger), Goi-Erregi&#241;ak zuan gogoan gu ala begiz jotzeko guk euskaldunok gaur egunean etzauzkagu ez saltzeko (sor zaiz), Aspalditxuan begiz jotzen ninduala (errik itsas.),         Eztai aietan zan seguratar neska gazte taldetxua begiz jo bear nai eta ez bat ezpaldinbazan itxua (goi lor), Begiz yo (yakin iii), Artzairen batek laxter joko zin begiz txokon babes ordeka (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bereizi, desiratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar el ojo
    </eeki>
    <feki>
      serrer la vis
    </feki>
    <giltzarriak>
      begiz jo bereizi, desiratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiz jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05077
    </kodea>
    <adibidea>
      Buruko zorabio bat da asko bea jo ta bizitza galtzeko (ip onak), Legorreta&#39;tik jo zuben bia erabateko pandillekia (alkain), Ama Euskera, bei jo zendun bein eroritzen asita (amar ur), Urte batetik bestera ziaro merkatu zirean, jo eben beia... (ait uzta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      tomber dans la d&#232;che
    </feki>
    <giltzarriak>
      behea jo hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      behea jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05078
    </kodea>
    <azalpena>
      irabazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      benzida jo irabazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      benzida jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05080
    </kodea>
    <adibidea>
      Bideak yo du ene seme gaztea... (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ibiliz nekatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor) bideak jo ibiliz nekatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) bideak jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05081
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezin bertzez, azkenean huna zer burujo zuten (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iritsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buru jo iritsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05082
    </kodea>
    <adibidea>
      Marmitarekin burutik bera joko omen zin (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burutik behera jo jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik behera jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05083
    </kodea>
    <adibidea>
      Aiei!! Aiei!! dio capitainac, oihu samin batekin; ene iloba burutic aldaratu da, tempestac burua jo dio (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorabiatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      irse la cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezerk) burua jo zorabiatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerk) burua jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05084
    </kodea>
    <adibidea>
      Edan dezagun beraz gogotik Horditziaren beldurragatik horrek ez gaitik joko burutik (chan pop)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      perdre la boule
    </feki>
    <giltzarriak>
      burutik jo zoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05085
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezaguturic egunac eta orenac harentzatjo zutela, adichkide bati bezala behatu zion herioan (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sonar (su) hora
    </eeki>
    <giltzarriak>
      egunak eta orenak jo hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      egunak eta orenak jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05086
    </kodea>
    <adibidea>
      Guk biok alkar ola jotzian badaukagu zer kontatu (berts txap i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      topatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      elkar jo topatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      elkar jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05087
    </kodea>
    <adibidea>
      Zeren laboraria galdua da sorho onik ez badu eta erreka joko du segurki (lab lib), Erreka yo menean, khechamenac yoco (eskal), Jainkoak begira behin gaina har emazte makurrak! erreka jo behar du etxeak (zez erre), Hor eman ziren trabeska herretan eta pumpeka jo zuten peko erreka ein ziren mila purruska (manex), Erreka yo du (yakin iii), Jakintzak erreka jo zuela aldarrikatu zuen Brunetiere-k (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      tomber dans la d&#232;che
    </feki>
    <giltzarriak>
      erreka jo hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      erreka jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05088
    </kodea>
    <adibidea>
      Hanbat gaixto berentzat ni ibiliz hola zaluxko joko die errekaren zola (manex)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      tomber dans la d&#232;che
    </feki>
    <giltzarriak>
      errekaren zola jo hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      errekaren zola jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05089
    </kodea>
    <adibidea>
      Ark asko inkri&#241;o nik ere traji&#241;o arronka jotzen geio ori ni ba&#241;o (itur), Se&#241;alia jasota erronka jo genduan / munduan jaiotakoikan bazan (balentxi), Erronkak jo ta birauak bota i&#241;un kabitu ezi&#241;ik ez nuen uste ikusterikan modu ortako personaik (motz ugal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrokeriatan ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erronka(k) jo harrokeriatan ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      erronka(k) jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05090
    </kodea>
    <adibidea>
      Politiko asko izan ditugu orain etzaizkigu falta madriltarreki&#241; parte arturik jotzen zigutenak flatua (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trufatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tomar el pelo
    </eeki>
    <feki>
      faire la barbe
    </feki>
    <giltzarriak>
      flauta jo trufatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      flauta jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05091
    </kodea>
    <adibidea>
      Azpeitiarra dago jo gabia fondo orren fabore zana.atera da ondo (udar berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      indarren azkenetan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      fondo jo indarren azkenetan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      fondo jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05092
    </kodea>
    <adibidea>
      Santa Kruzekin itzegin-naia zedukan Valde-Espinak, eta bai itzegin eta alkar ondo artu ere; ba&#241;o andik iru egunera, su gaiztok artu zun Valde-Espina Santa Kruzen kontra. Joan zitzaion berriz, eta aditu omen zitun &#171;i&#241;orengadik aditu etzitunak, eta atzetik esaten ditutenak ba&#241;o beltzagoak ere. Berak, Santa Kruzek, ez omen zun ezer nere kontra, gizon pi&#241;a ta bizkorra nintzala ta; ba&#241;o, berriketa gutxi; betiko mendera-gabe arrek gogoan jotzen nindula esan nion, eta karlisten alderdia berak ondatu zula&#187;. (santa kruz), Eguneroko mana aulak gogoan yo gaitu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoan jo gogaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoan jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05093
    </kodea>
    <adibidea>
      Jo oidute goitik bera, ta asko alditan gezurra da saristatua ta egia zapaldua (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      venirse abajo
    </eeki>
    <feki>
      tomber dans la d&#232;che
    </feki>
    <giltzarriak>
      goitik behera jo hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      goitik behera jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05094
    </kodea>
    <adibidea>
      Zeren baitzeakien, munduko hitzkuntzarik urguillenek, eta soberbiosoenek, erresumen ganbiadurari, amor emanik, hauts, eta herrauts jo zutela (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      tomber dans la d&#232;che
    </feki>
    <giltzarriak>
      hauts eta errauts jo hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hauts eta errauts jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05095
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezurrek mami bihurtu arte joko aut! (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hezurrak mami bihurtu arte jo jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      hezurrak mami bihurtu arte jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05096
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a bokadu ta tragu onak barru onetan, ga&#241;era so&#241;eko berria miri&#241;eke, polizi ta beste gauzak, eta alare espa edo kejak? Juezaren se&#241;ora ba&#241;o apa&#241;ago jarriko ziatut eta ez jo emen illetarik -Puera illetaz (iru zir), I&#241;oren itzik entzun gabe, illetarik nori jo ezta, barruko jantzia ze&#241;ek garbiturik etzuela (gar), Aizazu aita etzaidazu jo / neri oinbeste illeta / zuk badakizu zei&#241; aldetara / dantzantzen den trinketa (zub.), Aitak eta amak zorretan eukela baserria ta berak ezin eikezala karga guztiak jaso, illeta joaz. (mon daka), Ori berriz beti dago ileta yoten (yakin iii), (Zer dio beste orrek?) .-Orrek?... Illeta jo ta ondo bizi! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kexatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hileta jo kexatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hileta jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05097
    </kodea>
    <adibidea>
      Iri onak zituzten indarretan sendo / puerte gobernatuak jo gabiak ondo (udar berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      indarren azkenetan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hondo jo indarren azkenetan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      hondo jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05098
    </kodea>
    <adibidea>
      Ots andiak yotzen ditu orrek (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ospetsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hots handiak jo ospetsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hots handiak jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05099
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta itsuak inkontru ioitea, eta iragiatean aurizkitzea, ezta miresteko (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behaztopatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      inkontru jo behaztopatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      inkontru jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05100
    </kodea>
    <adibidea>
      Alper gaiztuen eztute ibili oiek oinbeste afana bein irabazi ba&#241;o lenago ez dujo biar kanpana (zubel sai)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oraindik lortu gabeko garaitza a urrez ospatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      vender la piel del oso antes de matarlo
    </eeki>
    <feki>
      vendre la peau de l&#39;ours avant de l&#39;avoir tu&#233;
    </feki>
    <giltzarriak>
      irabazi baino lehenago kanpana jo oraindik lortu gabeko garaitza a urrez ospatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      irabazi baino lehenago kanpana jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05101
    </kodea>
    <adibidea>
      Yende beharrek ez dute yotzen gure etxeko atean (elizanb)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jende beharrek (inoren) etxeko atean ez jo pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      jende beharrek (inoren) etxeko atean ez jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05102
    </kodea>
    <adibidea>
      Kallia jotxak ederki (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trufatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tomar el pelo
    </eeki>
    <feki>
      faire la barbe
    </feki>
    <giltzarriak>
      kaila jo trufatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaila jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05103
    </kodea>
    <adibidea>
      Argatik trabesian alako apana aurten oriotarrak jo dute kanpana (axen txan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inork uste ez duen ezer egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar la campanada
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kanpana jo inork uste ez duen ezer egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      kanpana jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05104
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere kantakin iotzen zitun artua eta gariya (batista)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kantarekin artoa eta garia jo alferra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kantarekin artoa eta garia jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05105
    </kodea>
    <adibidea>
      Kiebria juaz taller txiki asko gaizki dijuaz (balentxi .), Kiebra jo det orain ia (txapel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer quiebra
    </eeki>
    <feki>
      faire banqueroute
    </feki>
    <giltzarriak>
      kiebra jo hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kiebra jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05106
    </kodea>
    <adibidea>
      Beiak mendira bialdu nairik onek jotzen du kitarra (berts mor), Eta alkatiak zer egiten du bitartian? gitarra jo (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferkerian egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kitarra jo alferkerian egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      kitarra jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05107
    </kodea>
    <adibidea>
      Gero nagusiyana / jotzera korneta / besteren faltak esan / berenak gordeta (j zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaztigatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      korneta jo gaztigatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      korneta jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05108
    </kodea>
    <adibidea>
      Kuku jo (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errenditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      darse por vencido
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kuku jo errenditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kuku jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05109
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dezaket ez, askok bezala, esker onik horri bihur San Thomas nuen beilari lagun: kukuak jo zautan makhur (oxob), Zarrak ginaden iru irabazi naiz zerbiat diru kukuak makur jo digu (can vas i) (can vas ii), Kukuk makur jo (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      espero ez bezala gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kukuak makur jo espero ez bezala gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kukuak makur jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05110
    </kodea>
    <adibidea>
      Edo ta kontuak etzituzten ondo atera, edo ta kukuak oker jo zien; be&#241;epein Mikolex, amabost egun barru,kartelan zegoan (urz bat), Pruebotan zerbait luzitu arren / lan txarrak ditu jokuak / aurtengo otan maki&#241;a bati / oker jo diyo kukuak (zubel sai), Trabesa galdu eta / oien arrabiyak / kukubak oker juak / San Juan da biyak (axen txan), Ba&#241;a kukuak oker jo diyo (txirrit i), Batasunaren itz ederrakin oker jo digu kukuak (xenp sari), Oriyo aurretik bentajan baietz / jendia gogor zan fiyo / ba&#241;an alperrik aurtengo ontan / kukuak oker jo diyo (j zab), Askok pentsatu zuten len ere / menderatuko zutela / gero ikusi zuten kukuak / txit oker jo zietela (sor zaiz), Gaur ere gure beltz gizarajoei kukuak oker jo die (txan kant), Kukuak oker jo (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      espero ez bezala gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kukuak oker jo espero ez bezala gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kukuak oker jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05111
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a gaizki jo zion so&#241;ua kukuak (itur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      espero ez bezala gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kukuak soinua gaizki jo espero ez bezala gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kukuak soinua gaizki jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05112
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxeparek bere liburuaren azken lerroan ipini zuen besteren hura, debile principium melior fortuna sequatur, entzun izan bagendu, beste oilar batek joko liguke orain kukurruku (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      espero ez bezala gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cantar otro gallo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      beste oilar batek kukurruku jo espero ez bezala gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      beste oilar batek kukurruku jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05113
    </kodea>
    <adibidea>
      Burua edo minga&#241;a guk gi&#241;on agindu kukutxuak so&#241;ua aldrebes jo digu (arran biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      espero ez bezala gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cantar otro gallo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kukutxoak soinua aldrebes jo espero ez bezala gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kukutxoak soinua aldrebes jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05114
    </kodea>
    <adibidea>
      San Pedrotarren konsuelua Bilbon Oriyok galduta / landua jotzen jardunak dira kankarta zarrak artuta (axen txan), Mendi bulartsuz inguratuta ziriontsu zera guziz lantu jotzeko motibo asko eztezu nere iritziz (laug txin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kexatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lantu(a) jo kexatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lantu(a) jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05115
    </kodea>
    <adibidea>
      bi itsuk zer egin ordea? ez ote ioko leizea (barne muin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      leizea jo hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      leizea jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05116
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez omen zuen alegia begi onez ikusi zenbaitek orduan ere hobetze hori. Oraingo jokabidea zuritu nahi luke, gainera. Baina ez du agian lixiba behar adina jo. Zertarako aipa, aurrena, aipatzen duen edizio kritikorik? (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jokabide bat zuritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lixiba jo jokabide bat zuritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lixiba jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05117
    </kodea>
    <adibidea>
      Diana andiaren eliza i&#241;ork ezertan artu ez, eta laster lur joko zuela (test berri), Etorriko ere dira gizonak beren aizkorakin jo dezulako lurra (ip onak), Asi zan arram-sua askok jo eban lurra; sarrdoak estaldu eben geldika bildurra (par bide), Ameriketan genduzan gure itxaropenak, ba&#241;o juan ziran betiko. Gure osaba orrek lurra jo emen zuan da (gar), Egun batian lur jotzen duben (txirrit ii), bi gauza auek lur jo ba&#241;o len (ustez lag), Nik beti berdin entzuten diet bai ogeiri ta bai bati lau seme gaiztok lurra jo arte arrunt nai digute jarri (p eraus ii), Karlosek jo-arazo digu guri lurra (itur), Lur jotzera&#241;o bajatu da ta piska bat nai det gora iyo / nik lagundu nai nuke ba&#241;o bakarrik ez det baliyo (zap anai), Orra utzi gu lur jotzera&#241;o jetxiak (goi lor), Hark eta honek, gure buruaren jabe garen aldetik lur jo nahi badugu, hor konpon (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      venirse abajo
    </eeki>
    <feki>
      tomber dans la d&#232;che
    </feki>
    <giltzarriak>
      lur(ra) jo hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lur(ra) jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05118
    </kodea>
    <adibidea>
      Mando urdinak yo (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nekatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mando urdinak jo nekatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mando urdinak jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05119
    </kodea>
    <adibidea>
      Hoik orok ez diokete onik egin haren osasunari. Odolak eiki burura jo (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      perdre la boule
    </feki>
    <giltzarriak>
      odolak burura jo zoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      odolak burura jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05120
    </kodea>
    <adibidea>
      Matias orrek asto txikia ba&#241;a ibildun trebia bost minutuz atzetik asi laster jo dio paria (pello errot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren parera ailegatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar alcance
    </eeki>
    <giltzarriak>
      parea jo inoren parera ailegatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      parea jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05121
    </kodea>
    <adibidea>
      Puxeta joten (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arropa garbitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer la colada
    </eeki>
    <giltzarriak>
      puxeta jo arropa garbitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      puxeta jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05122
    </kodea>
    <adibidea>
      Aizia pranko badegu, so&#241;uak jotzen ditugu (alz imaz), Burruka orretara ni ez nijua damutu egi&#241; zetak so&#241;u asko jua (itur berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrokeriatan ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      soinua(k) jo harrokeriatan ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      soinua(k) jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05123
    </kodea>
    <adibidea>
      Sartu zan bertan Mottero, airi pultsu artzera, eta ikusi zuan sakelak arriz beterik zeuzkatela Jauna -esan zien- teniola jo bear al da? (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trufatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tomar el pelo
    </eeki>
    <feki>
      faire la barbe
    </feki>
    <giltzarriak>
      teniola jo trufatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      teniola jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05124
    </kodea>
    <adibidea>
      Ala se&#241;oriari tronpa jo zioten (ait uzta), Tronpia jo (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trufatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tomar el pelo
    </eeki>
    <feki>
      faire la barbe
    </feki>
    <giltzarriak>
      tronpa jo trufatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      tronpa jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05125
    </kodea>
    <adibidea>
      Pirripio bat il da ainbeste axanpa minga&#241;ez bai abillak, gaur jo dute txanpa! (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahaleginak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txanpa jo ahaleginak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      txanpa jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05126
    </kodea>
    <adibidea>
      Txurtenean jo (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hitzegiteko edo ekiteko biderik gabe utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      darle en la madre
    </eeki>
    <giltzarriak>
      txurtenean jo hitzegiteko edo ekiteko biderik gabe utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      txurtenean jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05128
    </kodea>
    <adibidea>
      Alderdia joan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alargundu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) alderdia joan alargundu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) alderdia joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05129
    </kodea>
    <adibidea>
      Izki onetan zer egin zuten garbi nik nai adierazi auzoko ate bat itxitzera joanda etxeko denak iriki (p eraus iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteren aferetan sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      meterse en camisa de once varas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      auzoko ateak(k) ixtera joan besteren aferetan sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      auzoko ateak(k) ixtera joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05130
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizkitartean ikusi zuenean azken beltzera zoazila, samurturik erran zion (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azken beltzera joan hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      azken beltzera joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05131
    </kodea>
    <adibidea>
      Etorri orduan vasora (anuar filo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauzak berandu egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      basora etorri orduan joan gauzak berandu egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      basora etorri orduan joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05132
    </kodea>
    <adibidea>
      Echera orduan beasora (anuar filo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauzak berandu egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      basora etxera orduan joan gauzak berandu egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      basora etxera orduan joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05133
    </kodea>
    <adibidea>
      Hizkuntza ta herria berex ez doatzi (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bide banatatik joan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bereiz joan bide banatatik joan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bereiz joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05134
    </kodea>
    <adibidea>
      Hiltzen naizen egunean adizkiden bilkhura, / Soka-dantzan ethor bedi ni lo nagon lekhura; / Zuhurrenak buta betzat azken hitz hauk burura; / &#171;Irriz leher egin eta guan da bertze mundura!&#187; (p. adame), Ez da bat bakarrika beste mundura joan (itur), --Nor dala esan dabe joan dana? --Nora joan? --Beste mundura, demontrez! (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      irse al otro barrio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      beste mundura joan hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      beste mundura joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05135
    </kodea>
    <adibidea>
      Mutilzar batzuk bigarren zorra sekula eztute pagatzen / ala ere besteen bodara joaten eurak ez dira lotsatzen (ait uzta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteren aferetan sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      meterse en camisa de once varas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      besteren bodara joan besteren aferetan sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      besteren bodara joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05136
    </kodea>
    <adibidea>
      Tabernatik etxera ala gau batian ain zijuan berandu bidia betian (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkor ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bidea betean joan mozkor ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      bidea betean joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05137
    </kodea>
    <adibidea>
      Bihotz handiko gizon zuzen bat zintzo eta jakintsuna / lorietan so ginagokola bixtatik joan zaukuna (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkutatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      perder de vista
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bistatik joan ezkutatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bistatik joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05138
    </kodea>
    <adibidea>
      Zure bostortzai etzaio juten aspaldi ontan erdoirik debalde ere ez nuke artuko asko moduzko pioirik (alkain)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      avoir un poil dans la main
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inoren) bostortzari herdoila ez joan alferra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) bostortzari herdoila ez joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05139
    </kodea>
    <adibidea>
      ama gureari trenean ibilteko ezin esan leyo trenean burua joaten yakola di&#241;o ta (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorabiatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burua joan zorabiatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05140
    </kodea>
    <adibidea>
      burua yoan (yakin iii), Burua joan (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aditasuna galdu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burua joan aditasuna galdu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05141
    </kodea>
    <adibidea>
      Burua zerbaitera joan (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burua (ezertara) joan adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua (ezertara) joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05142
    </kodea>
    <adibidea>
      Luzifer ori adoratu ta despreziatu zeruba zentzutik joana egon bear du seguru gure buruba (bera ezk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      perder la cabeza
    </eeki>
    <feki>
      perdre la boule
    </feki>
    <giltzarriak>
      burua zentzutik joan zoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua zentzutik joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05143
    </kodea>
    <adibidea>
      Burutic gan bat iduri (fabl), Zer? nic jostagailu bat galdetu eta elizaco liburu batekin heldu zaizkit? burutic juan zare? (bi saind), Uste dut burutik joan den! ez dire perlak xerrientzat ez konditurak astoentzat ... Preparatzen! (poem bas), Beti kritikan ariko zaizko, burutik joan arazi arte... ahal badute (mintz aur), Bai&#241;a zeorrek esan ez didazu burutik joana zegoela? (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      perder la cabeza
    </eeki>
    <feki>
      perdre la boule
    </feki>
    <giltzarriak>
      burutik joan zoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05144
    </kodea>
    <adibidea>
      Badohaz cenbeit etche laster errecarat (eskal), Erreka goaz, hobeki esan, zuzen baino zuzenago (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      tomber dans la d&#232;che
    </feki>
    <giltzarriak>
      errekara joan hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      errekara joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05145
    </kodea>
    <adibidea>
      Falxoan zoaci; guardia ifernuco lecera eman ezdezazun (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erratua egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      faltsuan joan erratua egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      faltsuan joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05146
    </kodea>
    <adibidea>
      Mutil gorrek funtsak fanak ditu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      perder la cabeza
    </eeki>
    <feki>
      perdre la boule
    </feki>
    <giltzarriak>
      funtsak joan zoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      funtsak joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05147
    </kodea>
    <adibidea>
      Sinistu gero euskaldunak gu ez guazila gainberan nai det esan nik Ameriketan nola ikusita geran (etxarte), Ikusten det ez doala oraindik gainbera (berts txap i), Opera gainbehera doala uste ahal duzu? (mitx idaz), Gainbera doa (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kategoriaz edo osas unez beheratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ir de capa ca&#237;da
    </eeki>
    <feki>
      &#234;tre en perte de vitesse
    </feki>
    <giltzarriak>
      gain behera(n) joan kategoriaz edo osas unez beheratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gain behera(n) joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05148
    </kodea>
    <adibidea>
      amerikano bat zan guztiko apuruan ori&#39;re or juan da galtzak iya galduan (noe on)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ihes egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      ficher le camp
    </feki>
    <giltzarriak>
      galtzak galduan joan ihes egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      galtzak galduan joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05149
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztoela latsara, gatzez duena oin-zolara (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertan ongi prestatu gabe hasi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      aller aux congres sans crochet
    </feki>
    <giltzarriak>
      gatzezko oin zolararekin latsara joan ezertan ongi prestatu gabe hasi
    </giltzarriak>
    <literala>
      gatzezko oin zolararekin latsara joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05150
    </kodea>
    <adibidea>
      Haize alde, nor nahik egin dezake auzapez baten lana. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zirkuntstantziak alde ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ir viento en popa
    </eeki>
    <feki>
      avoir le vent en poupe
    </feki>
    <giltzarriak>
      haize alde joan zirkuntstantziak alde ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      haize alde joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05151
    </kodea>
    <adibidea>
      Baina haize kontra doanak mila sare, arteka, pezoin eta ateka baditu iragaiteko (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zirkunstantziak aurka ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      nadar a contra corriente
    </eeki>
    <feki>
      ramer &#224; contre courrent
    </feki>
    <giltzarriak>
      haize kontra joan zirkunstantziak aurka ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      haize kontra joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05152
    </kodea>
    <adibidea>
      Andienez aurrera dijoa ori (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kategoriaz edo osasunez beheratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ir de capa ca&#237;da
    </eeki>
    <feki>
      &#234;tre en perte de vitesse
    </feki>
    <giltzarriak>
      handienaz aurrera joan kategoriaz edo osasunez beheratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      handienaz aurrera joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05153
    </kodea>
    <adibidea>
      Amaikatxok ankaz aurrera joan bear du (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      salir con los pies por delante
    </eeki>
    <feki>
      sortir les pieds en avant
    </feki>
    <giltzarriak>
      hankaz aurrera joan hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      hankaz aurrera joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05154
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a goazen arira (kaz lanak), Esanak esan, goazen arira (mitx idaz) Ainbestekin, guazen ba arira (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jardunaren funtsera jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      harira joan jardunaren funtsera jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      harira joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05155
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta zu zoazilla huts egina eta bide errealetik eta zabaletik aldaratua eta errebelatua (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erratua egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      huts egina(k) joan erratua egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      huts egina(k) joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05156
    </kodea>
    <adibidea>
      ba&#241;a etzan ezurrik autsi, ta ez odolik ibaira joan (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer larririk ez gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no llegar la sangre al r&#237;o
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ibaira odolik ez joan ezer larririk ez gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ibaira odolik ez joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05157
    </kodea>
    <adibidea>
      Bazekiat juan eitzala-beti izan aiz abillaIparragirre&#39;k utzitako zaku-dirubaren billa (nere bid)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kimera baten atzetik ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      iparragirrek utzitako zaku diruaren bila joan kimera baten atzetik ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      iparragirrek utzitako zaku diruaren bila joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05158
    </kodea>
    <adibidea>
      Amona bere itzalarekin erritan zijoan batean (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren buruarekin hizketan joan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) itzalarekin erriertan joan norberaren buruarekin hizketan joan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) itzalarekin erriertan joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05159
    </kodea>
    <adibidea>
      Onela zijoazen kimeran, batek eguna zala, bestiak gaba zala (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hizketan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kimeran joan hizketan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kimeran joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05160
    </kodea>
    <adibidea>
      Kondia asi zan oraziyuan / kontutik iya jonian; / aurra poztu zan aita ikusi-ta / ain deboziyo onian (zapi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      perder la cabeza
    </eeki>
    <feki>
      perdre la boule
    </feki>
    <giltzarriak>
      kontutik joan zoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontutik joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05161
    </kodea>
    <adibidea>
      Horla phermatuz sobera etcheak doaz lecera (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      tomber dans la d&#232;che
    </feki>
    <giltzarriak>
      leizera joan hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      leizera joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05162
    </kodea>
    <adibidea>
      Nere garai bateko ametsak lekutara joan itun! (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desegin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ir a parar a buen lugar
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezer) lekutara joan desegin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) lekutara joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05163
    </kodea>
    <adibidea>
      Lorrian fan (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      irristaka joan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lorrean joan irristaka joan
    </giltzarriak>
    <literala>
      lorrean joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05164
    </kodea>
    <adibidea>
      Negozio honi malkarrotera joaten utziko eztiona (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer quiebra
    </eeki>
    <feki>
      faire banqueroute
    </feki>
    <giltzarriak>
      malkarrotera joan hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      malkarrotera joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05165
    </kodea>
    <adibidea>
      Publikatu egin da / asunto guziya / pentsamentu orretan / etzan asiya / madrera juan eta / daukat ikusiya / zakubaren muturra / ez egon josiya / nago ikusiya / ona edo itxusiya (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      funtsera, iturburura jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ir al fondo de la cuesti&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      madrera joan funtsera, iturburura jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      madrera joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05166
    </kodea>
    <adibidea>
      Mendira yoan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gerran sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echarse al monte
    </eeki>
    <giltzarriak>
      mendira joan gerran sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mendira joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05167
    </kodea>
    <adibidea>
      Joan al da minga&#241;etik berritsu ori? (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilean ez gorde
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      irse de la lengua
    </eeki>
    <giltzarriak>
      mingainetik joan isilean ez gorde
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingainetik joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05168
    </kodea>
    <adibidea>
      Zar flako ta aur txikiyak oietik asko dira mundu ontik gizen juanak aietikan gutxi da (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ongi bizi izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mundu honetatik gizen joan ongi bizi izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mundu honetatik gizen joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05169
    </kodea>
    <adibidea>
      Zenben etxetik atera eta / juan zi&#241;aten mundo korri / bai eta ere mendi oietan / ibilli askotan larri (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bidaiatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      correr mundo
    </eeki>
    <feki>
      rouler sa bosse
    </feki>
    <giltzarriak>
      mundu korri joan bidaiatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mundu korri joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05170
    </kodea>
    <adibidea>
      Mur-mur fuan (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren buruarekin hizketan joan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      murmur joan norberaren buruarekin hizketan joan
    </giltzarriak>
    <literala>
      murmur joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05171
    </kodea>
    <adibidea>
      Negarrez bildu, ta parrez joan (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nekez lortutakoa erraz galdu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) negarrez bildu eta barrez joan nekez lortutakoa erraz galdu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) negarrez bildu eta barrez joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05172
    </kodea>
    <adibidea>
      Txiki ta aulak aspalditxotik / gaude pikotara junak / nai dun guzia editen baitu / indarrik geiena dunak (sor zaiz), Jun da pikotara, zure jantzi apai&#241; hura... (Sitsak janda). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      tomber dans la d&#232;che
    </feki>
    <giltzarriak>
      pikotara joan hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      pikotara joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05173
    </kodea>
    <adibidea>
      Neska-mutil orrek satsetan doaz (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besotik helduta joan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ir de bracete
    </eeki>
    <giltzarriak>
      satsetan joan besotik helduta joan
    </giltzarriak>
    <literala>
      satsetan joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05174
    </kodea>
    <adibidea>
      Bi kaputxadun azken ethorriak bazoazin soinez soin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elkarren ondoan joan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      soinez soin joan elkarren ondoan joan
    </giltzarriak>
    <literala>
      soinez soin joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05175
    </kodea>
    <adibidea>
      Pultsatzera oakio tabernariari (naf kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edatera joan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tabernaria pultsatzera joan edatera joan
    </giltzarriak>
    <literala>
      tabernaria pultsatzera joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05176
    </kodea>
    <adibidea>
      Pultsua artzera nindoakiola tabernariari (can vas i) (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edatera joan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tabernariari pultsu hartzera joan edatera joan
    </giltzarriak>
    <literala>
      tabernariari pultsu hartzera joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05177
    </kodea>
    <adibidea>
      Badoa, hala nola chichparen tiroa (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hala nola txisparen tiroa fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala nola txisparen tiroa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05178
    </kodea>
    <adibidea>
      Auntzak yokatu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      partida empate denean ez luzatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahuntzak jokatu partida empate denean ez luzatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahuntzak jokatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05179
    </kodea>
    <adibidea>
      Ahuntzez yokatu eta hasi ziren kolpeka (bordel) (chan pop)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errebantxa jokatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahuntzez jokatu errebantxa jokatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahuntzez jokatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05180
    </kodea>
    <adibidea>
      Galdu-gorde aundirik ez du jokatuko (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      galdu-gorde handirik ez jokatu dirurik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      galdu-gorde handirik ez jokatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05181
    </kodea>
    <adibidea>
      Jokatzea oro-gal da mando hilarekin ehorztea arbalda (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      diru guztia apustu bakarrean jokatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oro-gal jokatu diru guztia apustu bakarrean jokatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      oro-gal jokatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05182
    </kodea>
    <adibidea>
      Beti segurotik yokatzen da ori (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arriskuan ez jarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      segurutik jokatu arriskuan ez jarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      segurutik jokatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05183
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta mundiaren jorratzen arte hartan abusatzen (can pop iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      marmarrean ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner verde a todo el mundo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      mundua jorratu marmarrean ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      mundua jorratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05184
    </kodea>
    <adibidea>
      Joan ziran Santa Kruz etzin zan oera, ta oea bero bero arrapatu zuten oraindik. &#171;Nor etzin da emen?&#187; galdegin zioten nagusiari, ta &#171;ni&#187; erantzun zien. Amorruz beterik atera ziran andik, an zegoala esan zitena armaz josi bear zutela ta. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fusilatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasar por las armas
    </eeki>
    <feki>
      passer par les armes
    </feki>
    <giltzarriak>
      armaz josi fusilatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      armaz josi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05185
    </kodea>
    <adibidea>
      Aitari lenengo ille zurietatik itsasi zion, eta ezpataz josi zuen (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inork inor) hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasar a cuchillo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ezpataz josi (inork inor) hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpataz josi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05186
    </kodea>
    <adibidea>
      Be&#241;ere enau probatu ba&#241;o / tratatutzen nau goxotzat / orrek igual juzgatuko du / biligarrua xoxotzat (jj luj)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      birigarroa zozotzat juzgatu tronpatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      birigarroa zozotzat juzgatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05187
    </kodea>
    <adibidea>
      Atorran ezin kabituz dago (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urduri egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar sobre ascuas
    </eeki>
    <feki>
      &#234;tre sur des charbons ardents
    </feki>
    <giltzarriak>
      atorran ezin kabitu urduri egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      atorran ezin kabitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05188
    </kodea>
    <adibidea>
      Xota iltzeko a&#241;a kartik ez eta alare beren burubak i&#241;on kabitu ezin (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arrazoirik gabe harro egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      xota hiltzeko adina kartarik ez eta (neure, heure, bere...) burua inon ezin kabitu arrazoirik gabe harro egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      xota hiltzeko adina kartarik ez eta (neure, heure, bere...) burua inon ezin kabitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05189
    </kodea>
    <adibidea>
      Kakanastu, kakanaasketan daue (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahaspilatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kakanahastu nahaspilatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kakanahastu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05190
    </kodea>
    <adibidea>
      Orai hain errezki: galtcen ditudan oren hautaric baten-gatic cer eman nezake orduan? ezagutza khamusten cerait, zangoac hormatzen (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adimena galdu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezagutza kamustu adimena galdu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezagutza kamustu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05191
    </kodea>
    <adibidea>
      Biec gutiago ez dute bictoria cantatcen (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oraindik lortu gabeko garaitza aurrez ospatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      biktoria kantatu oraindik lortu gabeko garaitza aurrez ospatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      biktoria kantatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05192
    </kodea>
    <adibidea>
      Xeberok kantantzen du / elizako bozan / bera ba&#241;o obiagoik / ez dalako plazan (motza.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      afektazioz kantatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      elizako bozan kantatu afektazioz kantatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      elizako bozan kantatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05193
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuhur denak kanta beza bethi bere herritik (can pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dagokion ildotik ez atera
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) herritik kantatu dagokion ildotik ez atera
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) herritik kantatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05194
    </kodea>
    <adibidea>
      Bihotza kargaturik begiak bustirik (chan pop)
    </adibidea>
    <azalpena>
      penatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza kargatu penatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza kargatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05195
    </kodea>
    <adibidea>
      Baquea quendu (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iskanbila sortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bakea kendu iskanbila sortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bakea kendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05196
    </kodea>
    <adibidea>
      Lanbide oyetan guzietan, begirik kendu etzuten, zaldegin ere (test berri), Maite nuen da ez nion kentzen begirik (berts mor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      barrandatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no quitar ojo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begirik ez kendu barrandatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begirik ez kendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05197
    </kodea>
    <adibidea>
      &#191;Zillegi da jai-egunean on edo gaitz egitea? &#191;Bizia gorde edo kentzea? (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quitar la vida
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bizia kendu hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizia kendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05198
    </kodea>
    <adibidea>
      Berriz ere obira begiaa jarri zan, gorputz-illa an ikusten bazuen bezala; bada burutik ezin kendu zuen (test berri), Gogorazioa burutik kendu (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahantzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burutik kendu ahantzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik kendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05199
    </kodea>
    <adibidea>
      Ostro beltz baten billa nijoa zuri elbiyak kentzeko (errik itsas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar una somanta
    </eeki>
    <feki>
      secouer les puces (&#224; quelqu'un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori) euliak kendu jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) euliak kendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05200
    </kodea>
    <adibidea>
      Kontratistek zarri dituzte garbi beren buriak bertzen buztanez aisago kentzen dituzte huliak (luz kan), Bertzeren buztanez uliak kendu nahi dituena (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan gaitzak besteri eragin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      euliak besteren buztanaz kendu lan gaitzak besteri eragin
    </giltzarriak>
    <literala>
      euliak besteren buztanaz kendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05201
    </kodea>
    <adibidea>
      Bertzen isatsakin euliak kendu (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan gaitzak besteri eragin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      euliak besteren isatsarekin kendu lan gaitzak besteri eragin
    </giltzarriak>
    <literala>
      euliak besteren isatsarekin kendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05202
    </kodea>
    <adibidea>
      laster kenduko ostela gose egarria (can vas i) (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inork inor) hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire passer (&#224; quelqu'un) le go&#251;t du pain
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori) gose egarria kendu (inork inor) hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) gose egarria kendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05203
    </kodea>
    <adibidea>
      Nik kenduko eiaz iri autsak (yakin iv), Lendabizikuari kendu zizkan autsak ta bigarrenguari, iduki arren gaitzak autsi zizkan sudurra, agi&#241;ak eta ortzak (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar una somanta
    </eeki>
    <feki>
      secouer les puces (&#224; quelqu'un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      hautsak kendu jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      hautsak kendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05204
    </kodea>
    <adibidea>
      Izarrak kendu zaizka Don Karlos Borbon&#39;i zergatik jarri zuen ainbeste armoni (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      umilarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      bajar los humos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inori) izarrak kendu umilarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) izarrak kendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05205
    </kodea>
    <adibidea>
      Zapi ta zapi esanagati ezin dot kendu katua (yakin iv) (eusk fol xiii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortuta lo egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dormir la mona
    </eeki>
    <feki>
      cuver son vin
    </feki>
    <giltzarriak>
      katua kendu mozkortuta lo egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      katua kendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05206
    </kodea>
    <adibidea>
      Arri jenioa kenduko ziok aitzurrak eta palak (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil artean ez aldatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) jenioa aitzurrak eta palak kendu hil artean ez aldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) jenioa aitzurrak eta palak kendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05207
    </kodea>
    <adibidea>
      Goiko ta bekoai erruki gabe larrua kentzen (gar), Orregatikan ez diogu nai i&#241;ori kendu larrurik gure errian ez baitu i&#241;ork orretarako barrurik Zerai&#241;en ez da entzungo bada kutxaren aurka orrurik (xenp sari)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inorengatik marmarka ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) larrua kendu inorengatik marmarka ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) larrua kendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05208
    </kodea>
    <adibidea>
      Errazio onak eman eta agindu fuerte moruari larrua oso kendu arte (afr ger)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inork inor) hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) larrua kendu (inork inor) hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) larrua kendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05209
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta ez dio&#231;ue, khentcen guehiago Gmari biperac, egui&#241; cion baino(fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez kendu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      limari biperak egin ziona baino gehiago ez kendu batere ez kendu
    </giltzarriak>
    <literala>
      limari biperak egin ziona baino gehiago ez kendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05210
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a, bat-batean aurrez-aurre kantatutak bertsoak liburu batean baleude, gazte ta indartsua baaiz ere, ez ioke lurrari kenduko (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aidean jaso
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lurrari kendu aidean jaso
    </giltzarriak>
    <literala>
      lurrari kendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05211
    </kodea>
    <adibidea>
      Begi maitetsuz begira ni&#241;un t&#39;erantzun zidan negarrez / nere Mexiko kendu didate nere albotik indarrez (biozk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiteenaz apartatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) mexiko kendu maiteenaz apartatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) mexiko kendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05212
    </kodea>
    <adibidea>
      Amonai kendu zizkaten negurako otzak zorroztuak baitzeuden bestiaren ortzak (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inork inor) hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire passer (&#224; quelqu&#39;un) le go&#251;t du pain
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori) negurako hotzak kendu (inork inor) hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) negurako hotzak kendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05213
    </kodea>
    <adibidea>
      Onuria kendu (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inorengatik gaizki esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      onurea kendu inorengatik gaizki esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      onurea kendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05214
    </kodea>
    <adibidea>
      Nere legeari tilde bat ere kenduko etzayo (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer) dagoenean utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no cambiar ni una coma
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezeri) tilde bat ere ez kendu (ezer) dagoenean utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) tilde bat ere ez kendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05215
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizarrak koipetu ta musuak eztiturik zebiltzala jaten (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gustura jan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      chuparse los dedos
    </eeki>
    <feki>
      s&#39;en l&#233;cher les babines
    </feki>
    <giltzarriak>
      bizarrak koipetu gustura jan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizarrak koipetu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05216
    </kodea>
    <adibidea>
      eztezu an katurik, ez giltzera andrarik. Jaten det nere basoan ezeren beldurgabe. Zaude, zaude Izutz-illazu emen bizkarrak koipetzen, beti auzitan bezela katu ta etxekoakin. (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lausengatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasar la mano por el hombro
    </eeki>
    <feki>
      passer la main dans le dos (&#224; quelqu&#39;un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori) bizkarra koipetu lausengatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) bizkarra koipetu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05217
    </kodea>
    <adibidea>
      Ze&#241;ek artuko ez du / biotzian pena / gauza eskuratua / igesi juana? / Ezpai&#241;ak koipatzeko / buruz-bide ona! (uztarri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gustura jan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      chuparse los dedos
    </eeki>
    <feki>
      s'en l&#233;cher les babines
    </feki>
    <giltzarriak>
      ezpainak koipetu gustura jan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpainak koipetu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05218
    </kodea>
    <adibidea>
      Abadiari eman nion erregaluz mortzilla ezpanak koipeztauta morena, a dabil mutilla (noe on)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gustura jan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      chuparse los dedos
    </eeki>
    <feki>
      s&#39;en l&#233;cher les babines
    </feki>
    <giltzarriak>
      ezpainak koipeztatu gustura jan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpainak koipeztatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05219
    </kodea>
    <adibidea>
      Begui ninian colpatcen gaituztela, dioqu cerorec, bere lagunaz gaizqui mintgo direnec, o ene Jaincoa (jes imit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iraindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi ninian kolpatu iraindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi ninian kolpatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05220
    </kodea>
    <adibidea>
      Nork erranen denbora batez,ikusiko gintuela Euskal-Herrian, herriko langileak, igande egunaren legea kolpatzen (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      legea ez bete
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      legea kolpatu legea ez bete
    </giltzarriak>
    <literala>
      legea kolpatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05221
    </kodea>
    <adibidea>
      Harri hoek beren lekuan ikus ditzadan arte eztut errotarriekin komekatuko (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurrak sinetsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      errotarriekin komekatu gezurrak sinetsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      errotarriekin komekatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05222
    </kodea>
    <adibidea>
      Gertatzen bada oker aundirik deskuiroz pasatzia bere bostien konpon dedilla nai ez badu jasotzia (itur berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren laguntzarik ez behar
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) bostean konpondu inoren laguntzarik ez behar
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) bostean konpondu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05223
    </kodea>
    <adibidea>
      Uste bakotan egin beban be astuana zan errua bai&#241;a gaxuai berari bere konpondu eutsen narrua (enb oles)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      zurrar la badana
    </eeki>
    <feki>
      passer &#224; tabac
    </feki>
    <giltzarriak>
      larrua konpondu jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      larrua konpondu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05224
    </kodea>
    <adibidea>
      Bajeza ugari eman nai besteri zer bear dit neri? bere santu-santaki&#241; konpondu beri! (itur berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren laguntzarik ez behar
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) santu santarekin konpondu inoren laguntzarik ez behar
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) santu santarekin konpondu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05225
    </kodea>
    <adibidea>
      Konposatzen da mila kozina / ez dirokete kontina (bordel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iskanbila sortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mila kozina konposatu iskanbila sortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mila kozina konposatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05226
    </kodea>
    <adibidea>
      Setan segosan orduetan? seruko ixerrak kontetan (eusk fol x)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferkerian egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zeruko izarrak kontatzen ari alferkerian egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      zeruko izarrak kontatzen ari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05227
    </kodea>
    <adibidea>
      Berac eguin untzitan currituz bazterrac (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bidaiatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      correr mundo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bazterrak korritu bidaiatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazterrak korritu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05228
    </kodea>
    <adibidea>
      Oiek ateratzea gure errei&#241;uti kosta bear zaigula uste det larruti (xenp), Eta ongi larrutik gostarik hartaz gozatu ziren (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko kosta
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      larrutik kosta asko kosta
    </giltzarriak>
    <literala>
      larrutik kosta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05229
    </kodea>
    <adibidea>
      Billatzen badigute ziki&#241;aren antzik ez digute largatzen bizkarreko otzik (atan est)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizkarreko hotzik ez laga jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizkarreko hotzik ez laga
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05230
    </kodea>
    <adibidea>
      Azpicoer baldi&#241; brida largatcen badiote, nahi orduan alderat, eci&#241; bill det&#231;akete (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inori) nahi bezala ari dadila utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      l&#226;cher la bride
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori) brida laga (inori) nahi bezala ari dadila utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) brida laga
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05232
    </kodea>
    <adibidea>
      Non egi&#241;ik ez zuenak, eskaratza laiatzen asi omen zen (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zentzurik gabeko gauzak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezkaratza laiatu zentzurik gabeko gauzak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezkaratza laiatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05233
    </kodea>
    <adibidea>
      Parre algaretan zeudenai kopeta la&#241;otu zitzaien (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tristatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kopeta lainotu tristatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kopeta lainotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05234
    </kodea>
    <adibidea>
      Zokho luan aurkhitzen du eta lekhu berean ezpata landatzen dio bihotzaren ganean (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inork inor) hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) ezpata landatu (inork inor) hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) ezpata landatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05235
    </kodea>
    <adibidea>
      Buruaz gaineti bear egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eginahalean lan egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruaz gainetik lan egin eginahalean lan egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruaz gainetik lan egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05236
    </kodea>
    <adibidea>
      Hatsaren gainean lan egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      astiro lan egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hatsaren gainean lan egin astiro lan egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hatsaren gainean lan egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05237
    </kodea>
    <adibidea>
      Axeriaren larrutzen ari dira (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortuta lo egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dormir la mona
    </eeki>
    <feki>
      cuver son vin
    </feki>
    <giltzarriak>
      azeria larrutu mozkortuta lo egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      azeria larrutu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05238
    </kodea>
    <adibidea>
      Guztiak bete zuten urdailla galanki, guztiak lasaitu zuten larrua ezin geiagoan (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko jan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire ripaille
    </feki>
    <giltzarriak>
      larrua lasaitu asko jan
    </giltzarriak>
    <literala>
      larrua lasaitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05239
    </kodea>
    <adibidea>
      Minga&#241;ak lasaituta arronka ederrikan naparrak etzuela moztuko e urrikan (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (gehiegi) hitz egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mingaina lasaitu (gehiegi) hitz egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingaina lasaitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05240
    </kodea>
    <adibidea>
      Horrelakorik gerta zekigukeela pentsatze soilak buruko ile guztiak lazten zizkidan (mitx idaz), Bada zeure azken finean, heriotzeko orenean, behar ordu guztien gai&#241;eko behar orduan, zer damu, zer bihotz ukhaldi errezibituko duzu! Zer pena eta atsekabe sentituko duzu, Iainkoak hutsik, behar duzuna gabe, kanporat egotz zaitzanean? Nescio vos. Etzaituela ezagutzen, berandu duzula, erremediorik erran diazazunean? Eta hunela erranik, athea herts diazazunean? Badirudi, hunetan pensatzeak berak ere, sekulakotzat musut-huts gelditu behar duela ikhusteak, nehori buruko illeak latzten derautzala. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldurtu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner los pelos de punta
    </eeki>
    <feki>
      faire dresser les cheveux sur la t&#234;te
    </feki>
    <giltzarriak>
      buruko ileak laztu beldurtu
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruko ileak laztu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05241
    </kodea>
    <azalpena>
      penatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      partir(se) el coraz&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      barrena lehertu penatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      barrena lehertu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05242
    </kodea>
    <adibidea>
      Abillen bideak lertuko hau (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren ihardun edo egitateek berek galdu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ibili bideak lehertu norberaren ihardun edo egitateek berek galdu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ibili bideak lehertu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05243
    </kodea>
    <adibidea>
      Ilea leundu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lausengatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasar la mano por el hombro
    </eeki>
    <feki>
      passer la main dans le dos (&#224; quelqu&#39;un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      ilea leundu lausengatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ilea leundu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05244
    </kodea>
    <adibidea>
      Zurrutaren mendian / eztago atsegi&#241; / minga&#241;a loritu ta / izketara utsegi&#241; (axen txan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (edanak) hizketa moteldu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mingaina loditu (edanak) hizketa moteldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingaina loditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05245
    </kodea>
    <adibidea>
      Amurrai bat ere lo-araziko zuen ark (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asperrarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      amuarrain bat ere lo arazi asperrarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      amuarrain bat ere lo arazi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05246
    </kodea>
    <adibidea>
      Atari zabalean lo egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kanpoan lo egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atari zabalean lo egin kanpoan lo egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      atari zabalean lo egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05247
    </kodea>
    <adibidea>
      Begiak bete lo egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lo piska bat egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begiak bete lo egin lo piska bat egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiak bete lo egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05248
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuk zeure lekuan egizu lo, nik n&#233;ure lekuan egingo dot eta (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteren aferetan ez sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) lekuan lo egin besteren aferetan ez sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) lekuan lo egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05249
    </kodea>
    <adibidea>
      Lur-arras lo egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lurrean lo egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lur arras lo egin lurrean lo egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      lur arras lo egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05250
    </kodea>
    <adibidea>
      Oso ta santu lo egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai lo egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dormir a pierna suelta
    </eeki>
    <feki>
      dormir a poings ferm&#233;s
    </feki>
    <giltzarriak>
      oso eta santu lo egin lasai lo egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      oso eta santu lo egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05251
    </kodea>
    <adibidea>
      Adiskide gabe bizi den aberatza / Pikatuetan lo gitera datza (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arriskuan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pikatuetan lo egin arriskuan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      pikatuetan lo egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05252
    </kodea>
    <adibidea>
      Zabal ta zabar lo egin (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai lo egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dormir a pierna suelta
    </eeki>
    <feki>
      dormir a poings ferm&#233;s
    </feki>
    <giltzarriak>
      zabal eta zabar lo egin lasai lo egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      zabal eta zabar lo egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05253
    </kodea>
    <adibidea>
      Tximutx bigati lo zu beti zurra-zurra (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai lo egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dormir a pierna suelta
    </eeki>
    <feki>
      dormir a poings ferm&#233;s
    </feki>
    <giltzarriak>
      zurra-zurra lo egin lasai lo egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      zurra-zurra lo egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05254
    </kodea>
    <adibidea>
      Bethico heriotcearen amuari lothuren-othe naiz? (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tranpa batean harrapatua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      morder el anzuelo
    </eeki>
    <feki>
      gober le morceau
    </feki>
    <giltzarriak>
      amuari lotu tranpa batean harrapatua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      amuari lotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05255
    </kodea>
    <adibidea>
      Zonbat ere baituke lana bortitzago, hanbat hobeki zaio bularrez lotuko (elizanb)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezeri gogoz ekin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) bularrez lotu ezeri gogoz ekin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) bularrez lotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05256
    </kodea>
    <adibidea>
      Likurgo Thraziako erregeari iduritu zeikan ezen, etzela ordenantzat arnoaren debekatzea, zeren hura zela erroak utzirik, adarrei lotzea. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazoaren muninera ez jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      andar(se) por las ramas
    </eeki>
    <feki>
      tourner autour du pot
    </feki>
    <giltzarriak>
      erroak utzirik adarrei lotu arazoaren muninera ez jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      erroak utzirik adarrei lotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05257
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaitz da tratuetan eta salerosietan, bethi egiaz ibiltzea; bertzerena eskuan darabillazularik, ez kutsatzea, errotan irinik ez lotzea (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inguruko giroaz ez kutsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      errotan irinik ez lotu inguruko giroaz ez kutsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      errotan irinik ez lotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05258
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez lizake begiac lurretik gaintzeko indarrarekin arkituko, ta espa&#241;ac lotuak idukico lituke (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cerrar el pico
    </eeki>
    <feki>
      fermer sa boite
    </feki>
    <giltzarriak>
      ezpainak lotu ezer ez esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpainak lotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05259
    </kodea>
    <adibidea>
      Gerthu onari ilhetik loth adi (igel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorionari gogor atxiki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      saisir l&#39;occasion par les cheveux
    </feki>
    <giltzarriak>
      gertu onari iletik lotu zorionari gogor atxiki
    </giltzarriak>
    <literala>
      gertu onari iletik lotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05261
    </kodea>
    <adibidea>
      An nor zan ba&#241;a ain bioztsua katu bateri lotuko eutsana inoiz arrana? (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan gaitz batetan aurrena hasi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner el cascabel al gato
    </eeki>
    <feki>
      attacher le grelot
    </feki>
    <giltzarriak>
      katuari arrana lotu lan gaitz batetan aurrena hasi
    </giltzarriak>
    <literala>
      katuari arrana lotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05262
    </kodea>
    <adibidea>
      Mina nuen lepoan, lot nenzaten zangoan (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      laguntza okerrak hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mina lepoan ukan eta zangoa lotu laguntza okerrak hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mina lepoan ukan eta zangoa lotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05263
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezagutza faltatzen ari tormenta lotu burutik memento batez nuen baninduala mundutik (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      perdre la boule
    </feki>
    <giltzarriak>
      tormenta burutik lotu zoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      tormenta burutik lotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05264
    </kodea>
    <adibidea>
      Buiguireetan eguiten dira gauza batzuc ain loijac, eta desonestubac eze, turcubac eurac bere lotsatuco litzatequez, icusico balitubec (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsagarria izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      turkoak berak ere lotsatu lotsagarria izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      turkoak berak ere lotsatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05265
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta zorigaiztokoak gu inguruko mendietatik haruntz begiak luzatzen ez badakigu (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      abrir los ojos
    </eeki>
    <feki>
      ouvrir les yeux
    </feki>
    <giltzarriak>
      begiak luzatu adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiak luzatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05266
    </kodea>
    <adibidea>
      Garaidi&#39;ri belarriak ederki luzatu zitzaizkion! (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      aguzar las orejas
    </eeki>
    <feki>
      tendre l&#39;oreille
    </feki>
    <giltzarriak>
      belarriak luzatu adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      belarriak luzatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05267
    </kodea>
    <adibidea>
      Begi-hezurra bezain maite izan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko maitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi hezurra bezain maite izan asko maitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi hezurra bezain maite izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05268
    </kodea>
    <adibidea>
      Begui-niniaren pare ere maithatu (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko maitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi niniaren pare maitatu asko maitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi niniaren pare maitatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05269
    </kodea>
    <adibidea>
      Don Antonek bere ezurrak maite zituan, eta, osorik eramatearren, iges egi&#241; zuan erritik (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren bizia maitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) hezurrak maitatu norberaren bizia maitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) hezurrak maitatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05270
    </kodea>
    <adibidea>
      Maite aie nula artzainek otsoa (can vas ii) (can pop iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nola artzainek otsoa maitatu gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      nola artzainek otsoa maitatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05271
    </kodea>
    <adibidea>
      Naute maite nola deabruak Jainkoa (orhoit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nola deabruak jainkoa maitatu gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      nola deabruak jainkoa maitatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05272
    </kodea>
    <adibidea>
      Maite zaitut maiteago txoriak bere umea ba&#241;o (can pop iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko maitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txoriak bere umeak baino gehiago maitatu asko maitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      txoriak bere umeak baino gehiago maitatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05273
    </kodea>
    <adibidea>
      Nik zu zaitut maiteago usoak beren umeak baino (can pop iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko maitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      usoak beren umeak baino gehiago maitatu asko maitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      usoak beren umeak baino gehiago maitatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05274
    </kodea>
    <adibidea>
      Apostulu saindua zure orenetara Beharria, othoi, makhur ezazu kantetara (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      aplicar el o&#237;do
    </eeki>
    <feki>
      pr&#234;ter l&#39;oreille (&#224;...)
    </feki>
    <giltzarriak>
      belarria makurtu adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      belarria makurtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05275
    </kodea>
    <adibidea>
      Udarregi an zan / zerbaiten esperantzan / utsik atera zan / nere kulpa etzan / buruba makurtuta / etxera juan zan (azp. prem.), bizi da oraindik xoko batean, eta ez dago burua makurtzeko (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      umildu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burua makurtu umildu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua makurtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05277
    </kodea>
    <adibidea>
      &#161;Bestelaco ergelkeria! Etzaiteala zu malmeti (jes biotz), Juduak, Jainkoaren mandatari onek egindako ki&#241;adarekin, batere malmetitu etziran (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteren aferetan sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      malmetitu besteren aferetan sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      malmetitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05278
    </kodea>
    <adibidea>
      Odolak meetutzeko zerbait bear degu planta ederrekuak jarriko gera gu (atan est)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahuldu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odolak mehetu ahuldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      odolak mehetu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05280
    </kodea>
    <adibidea>
      Lenago andra bat urratu eta orain artzera bestia olako gizonak merezi likek bizkar-ezurra austia (otsolarre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoia merezi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizkar hezurra haustea merezi jipoia merezi
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizkar hezurra haustea merezi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05281
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxera joateko andrien bildurraz merezi bai bizkarrak austea egurrez (p eraus ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoia merezi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizkarrak egurrez haustea merezi jipoia merezi
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizkarrak egurrez haustea merezi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05282
    </kodea>
    <adibidea>
      Oraiko mutilzarrek zer dute merezi? Errekan beratuta, lexiban egosi (can pop i) (naf kan) (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoia merezi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      errekan beratu eta lixiban egostea merezi jipoia merezi
    </giltzarriak>
    <literala>
      errekan beratu eta lixiban egostea merezi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05283
    </kodea>
    <adibidea>
      zu gauza etzi&#241;ala ta / gelditua utsik / ezin bete polsik / ez bukatzen salsik / gizonaren trazik / ez daukazu kasik / orrelakuak eztu merezi galtzik (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gizon ez izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      galtzarik ez merezi gizon ez izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      galtzarik ez merezi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05284
    </kodea>
    <adibidea>
      jator saiatu nai dutenari borondatia galazi orrelakuak gose danian lastua ere ez du merezi (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez merezi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lastoa ere ez merezi ezer ez merezi
    </giltzarriak>
    <literala>
      lastoa ere ez merezi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05285
    </kodea>
    <adibidea>
      Oraingo neskatxak zer dute merezi? lisiban beartuta gobaran egosi (eusk fol x)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoia merezi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lixiban beratuta gobaran egostea merezi jipoia merezi
    </giltzarriak>
    <literala>
      lixiban beratuta gobaran egostea merezi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05286
    </kodea>
    <adibidea>
      Ai, Jaungoikua! Ori neretzat / poz geiegiya litzake / lurrak ga&#241;ean edukitzia ere / merezi ez nuke (zapi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizitzea ez merezi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lurrak gainean edukitzea ere ez merezi bizitzea ez merezi
    </giltzarriak>
    <literala>
      lurrak gainean edukitzea ere ez merezi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05287
    </kodea>
    <adibidea>
      Arrapatzen badute beren neurrikua maituko diote ondo gerrikua (nere ald)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik gabe utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gerrikoa miatu dirurik gabe utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      gerrikoa miatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05288
    </kodea>
    <adibidea>
      Miazkauko dozuz atzak gozoaren gozoz (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gustura jan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      chuparse los dedos
    </eeki>
    <feki>
      s&#39;en l&#233;cher les babines
    </feki>
    <giltzarriak>
      hatzak miazkatu gustura jan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hatzak miazkatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05289
    </kodea>
    <adibidea>
      Mintzo dira ahoan bat, gogoan bertze bat; (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      faltsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahoan bat gogoan beste bat mintzatu faltsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoan bat gogoan beste bat mintzatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05291
    </kodea>
    <adibidea>
      Kaskoz mintzatzeko, ez du behar baitezpada izan eskola handikoa (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuhurki hitz egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kaskoz mintzatu zuhurki hitz egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaskoz mintzatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05292
    </kodea>
    <adibidea>
      Kurritu dituzun herriak mintzo dire paperetan (poem bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ospetsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inork) korritu herriak paperetan mintzatu ospetsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inork) korritu herriak paperetan mintzatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05293
    </kodea>
    <adibidea>
      Batto arrunt abilla omentzen, eta bere zapela mintzatzen (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trebetasun handiak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txapela mintzarazi trebetasun handiak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      txapela mintzarazi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05294
    </kodea>
    <adibidea>
      Yo se, yo soi-ka mintzo da petan (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      yosoyka mintzatu harroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      yosoyka mintzatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05296
    </kodea>
    <adibidea>
      Urresilan da bera yarritzen, urrespiluan miratzen (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urresilan jarri eta urrespiluan miratu aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      urresilan jarri eta urrespiluan miratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05297
    </kodea>
    <adibidea>
      Chit ederki dakizu Joshe Joaki&#241; zarra, gaztiari pelotan moztutzen bizarra (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      menderatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) bizarra moztu menderatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) bizarra moztu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05298
    </kodea>
    <adibidea>
      Lujuak miseria guztiz gertuan du. Asi, bada, gaur bertan, gona oiek moztu... (ipar biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      apainkeriak utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gonak moztu apainkeriak utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      gonak moztu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05299
    </kodea>
    <adibidea>
      zarrak kantatzen ditu / berriak aztuta / berriak asmatzeko / modurik eztu-ta l/ aster para biar det / eguak moztuta (ota. ota.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eragotzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cortar las alas
    </eeki>
    <feki>
      rogner les ailes
    </feki>
    <giltzarriak>
      hegoak moztu eragotzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      hegoak moztu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05300
    </kodea>
    <adibidea>
      Berrogei eta lau urterekin Keixetan kontra nun dia? / Aizkorarekin moztuko luke Izarraizpeko mendia (p eraus ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      indartsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      izarraizpeko mendia aizkorarekin moztu indartsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      izarraizpeko mendia aizkorarekin moztu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05301
    </kodea>
    <adibidea>
      Belarri biak moztuko zituzkean Joanesek, Azkarragako semeak ondo ikusteagatik (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desiratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezergatik) belarri biak moztu desiratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezergatik) belarri biak moztu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05302
    </kodea>
    <adibidea>
      Mando mozten? bai, jauna, sakelak ere bai? (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik gabe utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sakela moztu dirurik gabe utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      sakela moztu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05303
    </kodea>
    <adibidea>
      Azpildurako zorria bai&#241;o geiago ez aiz mogitzen (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez mugitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azpildurako zorria baino gehiago ez mugitu batere ez mugitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      azpildurako zorria baino gehiago ez mugitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05304
    </kodea>
    <adibidea>
      Segurki hec muguituco ez direla guehiago mugaharri bat&#231;u bai&#241;o (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez mugitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mugarri bat baino gehiago ez mugitu batere ez mugitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mugarri bat baino gehiago ez mugitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05305
    </kodea>
    <adibidea>
      Len biyotz bero dunai odolak aguro zaizka mugitzen / mundu guziyan gerra-kontra besterik ezta aditzen (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldurtu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odolak mugitu beldurtu
    </giltzarriak>
    <literala>
      odolak mugitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05306
    </kodea>
    <adibidea>
      Frantses murducatzea, ez da yakitate; ichilic egotea kasic hobe dute; ezdire nihorentzat hirri eguin garri, hobe dute izanic denboraz egarri (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hizketa nahasia egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      frantses murdukatu hizketa nahasia egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      frantses murdukatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05309
    </kodea>
    <adibidea>
      Buirua nahasi eta bixta galduz, alditxartu zen (ath gaitz), Len ere egon zan estuturik buruba nastu ta... (baratz), Burua nastua ta memoriya aitu geiago&#39;re badira esango banitu (zap anai), Nere munduko ibiller&#39;abek oaindik eztitut aztuak / Arozamenak bere buruak ipintzen ditu nastuak (zepai)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      perdre la boule
    </feki>
    <giltzarriak>
      burua nahasi zoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua nahasi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05310
    </kodea>
    <adibidea>
      Oso gaizki; burutik nasten espadire (pros nav), Daukagun tranze estua lenguak ezi&#241; aztua burutik iya nastua (xenp), Beldur naiz gero ez ote dedan bear burutikan nastu (xenp sari), gizon au egon biar du / burutik nastua / andria ere or du / orruntz bialdua (atano), Semeak ama ostikoaz jo soberbiari poztuta pikardi oiek egiten dira burutik ere nastuta (zubi), Ez pentsa, Zepai, naguanikan burutik oso nastuta aldatuko naiz, gai oni ere segitzerikan eztu-ta (zepai), Ez al zaude zu burutik oso nastuba! (errik itsas), Dena du gastatu burutik da nastu / emaztiak etxian / artu nai eztu (ustez lag), Burutikan dirala nastu / dama oriyen pausuak / ze&#241;ek ondo neurtu? (paulo yan), Denborali au asi zanian / Turkiya&#39;n eta Rusiya&#39;n / ango jauntxuak omen zabiltzan / iya burutik nasiyan (lexo), uste al dezu zuk gu ordun e austia? zer ote da kristaba burutik nastia (berridi), Edade ortan lan aundia dula / denbora pastiak / gero gibelat itzuli bear / erdi burutik nastiak (nere ald)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      perdre la boule
    </feki>
    <giltzarriak>
      burutik nahasi zoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik nahasi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05311
    </kodea>
    <adibidea>
      Erri guzia ankaz-buru nastuko? (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahaspilatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) hankaz buru nahasi nahaspilatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) hankaz buru nahasi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05312
    </kodea>
    <adibidea>
      Cer nahi daiten iragan casco nahasi batean (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      perdre la boule
    </feki>
    <giltzarriak>
      kaskoa nahasi zoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaskoa nahasi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05313
    </kodea>
    <adibidea>
      Haren illea orai&#241;o baitcen lodi i&#231;an ahala; eta nahasia hala ema hordi baten bilhoa be&#231;ala (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahaspilatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eme hordi baten biloa bezala nahasi nahaspilatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eme hordi baten biloa bezala nahasi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05314
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez duzu ur garbirik aterako atxurrakin emanez; utzi bere kasa, bera argituko da (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer jardunaren jardunez lortu nahi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aitzurrarekin emanez ur garbia atera nahi ezer jardunaren jardunez lortu nahi
    </giltzarriak>
    <literala>
      aitzurrarekin emanez ur garbia atera nahi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05315
    </kodea>
    <adibidea>
      Begiko makarra bai&#241;o gutxiago ikusi nai zuten (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no poder ver (a alguien) ni en pintura
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begiko makarra baino gutxiago ikusi nahi gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiko makarra baino gutxiago ikusi nahi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05316
    </kodea>
    <adibidea>
      Begiko zikina baino geiago eztu ikusi nahi (yakin iii) (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no poder ver (a alguien) ni en pintura
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begiko zikina baino gehiago ez ikusi nahi gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiko zikina baino gehiago ez ikusi nahi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05317
    </kodea>
    <adibidea>
      Besterentzako errestua ta beretzat nai zuan sakia (txapel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan gaitzak besterentzateta errazak norberarentzat nahi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      besterentzat errestoa eta (neuretzat, heuretzat, beretzat...) sakea nahi lan gaitzak besterentzateta errazak norberarentzat nahi
    </giltzarriak>
    <literala>
      besterentzat errestoa eta (neuretzat, heuretzat, beretzat...) sakea nahi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05318
    </kodea>
    <adibidea>
      Ni jaio nintzen biko, eta ezin izan lauko (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez dagokion maila hartu nahi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      vouloir voler avant d&#39;avoir des ailes
    </feki>
    <giltzarriak>
      biko jaio eta lau izan nahi ez dagokion maila hartu nahi
    </giltzarriak>
    <literala>
      biko jaio eta lau izan nahi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05319
    </kodea>
    <adibidea>
      Bururik ez ta txapela nai (yakin iii) (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez dagokion maila hartu nahi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      vouloir voler avant d&#39;avoir des ailes
    </feki>
    <giltzarriak>
      bururik ez eta txapela nahi ez dagokion maila hartu nahi
    </giltzarriak>
    <literala>
      bururik ez eta txapela nahi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05320
    </kodea>
    <adibidea>
      Nork bere eiherara ura nahi (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren alde ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llevar el agua a su molino
    </eeki>
    <feki>
      pr&#234;cher pour son saint
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) eiherara ura nahi norberaren alde ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) eiherara ura nahi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05321
    </kodea>
    <adibidea>
      Nere galt&#231;ac laster harc nahi lituzke (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren dirua desiratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) galtzak nahi inoren dirua desiratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) galtzak nahi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05323
    </kodea>
    <adibidea>
      Egalik gabe egatu nai (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez dagokion malla hartu nahi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      vouloir voler avant d&#39;avoir des ailes
    </feki>
    <giltzarriak>
      hegalik gabe hegatu nahi ez dagokion malla hartu nahi
    </giltzarriak>
    <literala>
      hegalik gabe hegatu nahi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05325
    </kodea>
    <adibidea>
      Mendiko otsoari&#39;re ez nioke nai gaitz ori (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inori ez opa
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) mendiko otsoari ere ez nahi inori ez opa
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) mendiko otsoari ere ez nahi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05326
    </kodea>
    <adibidea>
      Temaz baliente esanik ez bete / meriyo izan ez ta nai alkate (itur berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez dagokion malla hartu nahi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      vouloir voler avant d'avoir des ailes
    </feki>
    <giltzarriak>
      merio izan ez eta alkate nahi ez dagokion malla hartu nahi
    </giltzarriak>
    <literala>
      merio izan ez eta alkate nahi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05327
    </kodea>
    <adibidea>
      Ogi bezambat gazna nahi luke (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azaleko gauzekin ez konformatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ogi bezanbat gazta nahi azaleko gauzekin ez konformatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ogi bezanbat gazta nahi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05328
    </kodea>
    <adibidea>
      Putza izan ez ta puzkerra izan nai (yakin iii), Putze izan, eta puzkarra nai (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azaleko gauzekin ez konformatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      putza izan ez eta puzkerra izan nahi azaleko gauzekin ez konformatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      putza izan ez eta puzkerra izan nahi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05330
    </kodea>
    <adibidea>
      Zaldizkorik ez ta oinezkorik nai ez (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      onenaren zai ezer gabe gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zaldizkorik ez (etorri...) eta oinezkorik ez nahi onenaren zai ezer gabe gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zaldizkorik ez (etorri...) eta oinezkorik ez nahi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05331
    </kodea>
    <adibidea>
      Gero ariko da aztunpa bezala negarrez (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      negar asko egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      pleurer comme une fontaine
    </feki>
    <giltzarriak>
      aztunpa bezala negar egin negar asko egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      aztunpa bezala negar egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05332
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta ikhusirik andere &#252;rguill&#252;ts&#252; bat bere b&#252;riaren, bilhoen, begitartiaren, eta gorpitziaren soberaxe edertzen, eta afaitatzen, nigar egin zian bi begietan behera (onts hil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      negar asko egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      fondre en larmes
    </feki>
    <giltzarriak>
      bi begietan behera negar egin  negar asko egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      bi begietan behera negar egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05333
    </kodea>
    <adibidea>
      Bixenta&#39;k negarra maramara egiten zuan (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      negar asko egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      fondre en larmes
    </feki>
    <giltzarriak>
      maramara negar egin negar asko egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      maramara negar egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05334
    </kodea>
    <adibidea>
      Urlia dago negarrez masaila lertu bearrez (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      negar asko egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      fondre en larmes
    </feki>
    <giltzarriak>
      masaila lehertu beharrez negar egin negar asko egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      masaila lehertu beharrez negar egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05335
    </kodea>
    <adibidea>
      Upela bete negar egin zuten (sas let), Upela bete negar egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      negar asko egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      fondre en larmes
    </feki>
    <giltzarriak>
      upela bete negar egin negar asko egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      upela bete negar egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05336
    </kodea>
    <adibidea>
      Cei&#241; guti bertceac gure buruaz neurtzen tugun (jes imit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteak norberaren akatsen arabera epaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      besteak (neure, heure, bere...) buruaz neurtu besteak norberaren akatsen arabera epaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      besteak (neure, heure, bere...) buruaz neurtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05337
    </kodea>
    <adibidea>
      Biria ez da ondo neurtzen balkoitikan (ped ota)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arriskutik at egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ver los toros desde la barrera
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bidea balkoitik neurtu arriskutik at egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      bidea balkoitik neurtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05338
    </kodea>
    <adibidea>
      Fallorik ote daukan atzian t&#39;aurrian alkar neurtuko dute luze-laburrian (txirrit ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (neska mutilek) elkar besarkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      luze laburrean neurtu (neska mutilek) elkar besarkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      luze laburrean neurtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05339
    </kodea>
    <adibidea>
      ...kapitan eta tenientiak gure pausuak neurritzen zortzi eguneko arrestatuak ez bagera ongi ibiltzen (frants), Neurtu ditu biar bezela nik joxe orren pausuak begi batetik artuba dauka oso ziaro lausuak (axen txan), Orla gertatzen dira askotan kasuak neurtzen aritzen dira besteren pausuak (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      barrandatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      seguir los pasos (a alguien)
    </eeki>
    <feki>
      &#234;tre sur les talons (de quelqu'un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inoren) pausoak neurtu barrandatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) pausoak neurtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05340
    </kodea>
    <adibidea>
      Bestek gutxitan nozitzen ditu, baizikan beren bizarrak (ped ota)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jasan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) bizarrak nozitu jasan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) bizarrak nozitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05341
    </kodea>
    <adibidea>
      Madril&#39;dik artu ninduen da Cuba&#39;ra&#241;o aurreti gaizto batzuengatik maji&#241;a batek nozitu degu larruti (p eraus ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondorio gaitzak jasan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pagar caro
    </eeki>
    <giltzarriak>
      larrutik nozitu ondorio gaitzak jasan
    </giltzarriak>
    <literala>
      larrutik nozitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05342
    </kodea>
    <adibidea>
      Ori eztik bere putzak oilduko (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasaia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      ne pas se fouler la rate
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) putzak ez ohildu lasaia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) putzak ez ohildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05343
    </kodea>
    <adibidea>
      Irunez oialdundu da gure andrea, ez alfer egonez (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan eginez aberastu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      irunez oihaldundu lan eginez aberastu
    </giltzarriak>
    <literala>
      irunez oihaldundu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05344
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuzen dabiltza kopa okertuaz! (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      empinar el codo
    </eeki>
    <feki>
      lever le coude
    </feki>
    <giltzarriak>
      kopa okertu edan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kopa okertu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05345
    </kodea>
    <adibidea>
      Txiri-miri, akerran putzak iri, auntzan eznea niri (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      akerraren putzak (opa) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      akerraren putzak (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05346
    </kodea>
    <adibidea>
      arkakusoak itoko al du etxe otako atsoa (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arkakusoak itotzea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      arkakusoak itotzea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05347
    </kodea>
    <adibidea>
      Balazo gaiztok azertuko al dik atzeko zulo beltzean(can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      balazo gaiztok atzeko zuloan azertatzea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      balazo gaiztok atzeko zuloan azertatzea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05348
    </kodea>
    <adibidea>
      Begiko makarra ere eztio opa (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez opa
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begiko makarra ere ez opa ezer ez opa
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiko makarra ere ez opa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05349
    </kodea>
    <adibidea>
      Bernazurrak ausiko alddatak (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      berna-hezurrak haustea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      berna-hezurrak haustea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05350
    </kodea>
    <adibidea>
      Ekio ta mekio bizkar-ezurra auts balekio (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizkar-hezurra haustea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizkar-hezurra haustea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05351
    </kodea>
    <adibidea>
      Deabru guztiek eraman ditzatela atso zantarra (haur bes)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      deabru guztiek eramatea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      deabru guztiek eramatea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05352
    </kodea>
    <adibidea>
      Deabruac eramango al au (eracus), "Jo muturrean alimale hoik, bota eurrerat pilaz gora, deabruak deramatzala" dio batek (zez. erre.), Hail, deabruak heramala (riev. xi.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      deabruak eramatea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      deabruak eramatea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05353
    </kodea>
    <adibidea>
      Berantegi ohartu nuk ze pullakeria egiten dugun, Ellande, harat yuaitian, ustez eta lurra aztaparkatuz urrea ahurtaka hatzemain dugula. Debriek sardakio! (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      deabruak sartzea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      deabruak sartzea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05355
    </kodea>
    <adibidea>
      -Edari gazitoak galduko al au. -Onetik edan -erantzun zion Pernando&#39;k (per amez)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      edari gaiztoak galtzea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      edari gaiztoak galtzea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05356
    </kodea>
    <adibidea>
      Dagoan tokian lurrak irentsiko al du (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor) egon tokian lurrak irenstea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) egon tokian lurrak irenstea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05357
    </kodea>
    <adibidea>
      Errebentauko aldau (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      errebentatzea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      errebentatzea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05358
    </kodea>
    <adibidea>
      Erre nadila, ez badu horrec erretzea merezi (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erretzea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      erretzea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05359
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztenda eguingo al den (eracus)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eztanda egitea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eztanda egitea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05360
    </kodea>
    <adibidea>
      Ojola eztulka astian ezkerreko begiya eroriko balitzayoke oso osorik (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eztulka hastean begia erortzea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eztulka hastean begia erortzea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05361
    </kodea>
    <adibidea>
      Amaika mila demoni&#241;ok eramango alttek. Amen (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hamaika mila demoniok eramatea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hamaika mila demoniok eramatea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05362
    </kodea>
    <adibidea>
      Ilko alduk. Amen (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hiltzea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hiltzea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05363
    </kodea>
    <adibidea>
      Inpernukoak eramango al au! (gol ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      infernukoak eramatea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      infernukoak eramatea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05364
    </kodea>
    <adibidea>
      Gorostiyako ertzian belia dago aitzian ezkabi gaizto egingo al zan ere ipurdi beltzian (axen txan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) ipurdi beltzean ezkabi gaizto egitea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) ipurdi beltzean ezkabi gaizto egitea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05365
    </kodea>
    <adibidea>
      Itoko alduk. Amen (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itotzea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      itotzea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05366
    </kodea>
    <adibidea>
      Mari, ortz eder orrek &#191;iretzat nai duna? katuak deramala neork nai eztuna (yakin iv) (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      katuak eramatea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      katuak eramatea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05367
    </kodea>
    <adibidea>
      Andre Kontxesi len zerbati gi&#241;an zartu gera ta oai&#241; ezer ez i&#241;ork ez digu kia ere opa eskatu arren meserez (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez opa
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kea ere ez opa ezer ez opa
    </giltzarriak>
    <literala>
      kea ere ez opa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05368
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba ote? Ba, ba, leher egin dezadala baietz (mintz aur), Leher in baleza (riev xi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      leher egitea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      leher egitea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05369
    </kodea>
    <adibidea>
      Leher eta zapart egitea opa (riev xi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      leher eta zapart egitea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      leher eta zapart egitea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05370
    </kodea>
    <adibidea>
      Lepezurra autsiko aldik. Amen (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lepa-hezurra haustea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lepa-hezurra haustea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05371
    </kodea>
    <adibidea>
      Bei urde ori! Lipu beltzak ilko al au, ba! (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lipu beltzak hiltzea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lipu beltzak hiltzea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05372
    </kodea>
    <adibidea>
      Lotsa gaizto sar dakiola (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lotsa gaizto sartzea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lotsa gaizto sartzea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05373
    </kodea>
    <adibidea>
      Lupuak jango al au (gar), Lupuak jango al dik. Amen (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lupuak jatea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lupuak jatea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05374
    </kodea>
    <adibidea>
      Albeiteruak bazekien tratu orren berri boladan ark esan dio nola dan Ai egon balitz Malagan! (noe on) (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      malagan egotea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      malagan egotea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05376
    </kodea>
    <adibidea>
      Aspertuta, "otsoak jango al au" esanaz, ardia bilatzeari utzi ta lotaratu zan (per amez)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      otsoak jatea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      otsoak jatea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05377
    </kodea>
    <adibidea>
      Bat, Matxin Parrat, bi, Matxin ipurdi, iru kolko bete miru, lau, saguak jango al au (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      saguak jatea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      saguak jatea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05378
    </kodea>
    <adibidea>
      Lau: saguzarrak jango al au. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      saguzaharrak jatea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      saguzaharrak jatea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05379
    </kodea>
    <adibidea>
      Surtan erreko altzara andratxo gaztea (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sutan erretzea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sutan erretzea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05380
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaixotac bilhaca bitez teilla gaineco belhar nihorc ebaqui gaberik berac ditecin ihar (bir of)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      teila gaineko belar bilakatzea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      teila gaineko belar bilakatzea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05381
    </kodea>
    <adibidea>
      Txanponak irabazi nai badituk, ar biurtuko al zaizkik danak (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) txanponak har bihurtzea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) txanponak har bihurtzea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05382
    </kodea>
    <adibidea>
      I&#241;ori ez dion opa tximiniako kia orrela ibilli gabe eman zan pakia (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez opa
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tximiniako kea ere ez opa ezer ez opa
    </giltzarriak>
    <literala>
      tximiniako kea ere ez opa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05383
    </kodea>
    <adibidea>
      Tximistak burutik sartuta orpotik atea ta errebenta arraio ingo aldik. Amen (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tximistak burutik sartu eta orpotik atera eta errebenta arraio egitea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      tximistak burutik sartu eta orpotik atera eta errebenta arraio egitea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05384
    </kodea>
    <adibidea>
      Tximistak erreko al au! (gol ber), Tximistak erreko aldik. Amen (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tximistak erretzea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      tximistak erretzea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05385
    </kodea>
    <adibidea>
      Urak eramango alzaitu andratxo gaztea (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urak eramatea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      urak eramatea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05386
    </kodea>
    <adibidea>
      Zakurraren biolina iretzat (yakin iii), Zakurraren biguli&#241;e iretzat (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zakurraren biolina (hiretzat, zuretzat...) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakurraren biolina (hiretzat, zuretzat...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05387
    </kodea>
    <adibidea>
      Nere opilla erre da? baita erreta jan ere neretzat zer da? txakurraren bost arrautzak (eusk fol x)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zakurraren bost arraultzak!
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakurraren bost arraultzak!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05388
    </kodea>
    <adibidea>
      Zakurraren putza iretzat (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zakurraren putza (opa) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakurraren putza (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05389
    </kodea>
    <adibidea>
      Zaparta baledi (riev xi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zapart egitea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zapart egitea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05390
    </kodea>
    <adibidea>
      Igo, igo! (eta ojala lertuko balitzake zapua bezela)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zapoa bezala lehertzea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zapoa bezala lehertzea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05391
    </kodea>
    <adibidea>
      Zikatuko alaz (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zikatzea (opa) gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zikatzea (opa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05392
    </kodea>
    <adibidea>
      Errota oratu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egarritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      errota oratu egarritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      errota oratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05393
    </kodea>
    <adibidea>
      Ordaindu bear dezu larrrutik ederki ardatza ezpaidazu ardatza ezpaidazu neri ekartzen aurki (can pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko kosta
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pagar caro
    </eeki>
    <giltzarriak>
      larrutik ordaindu asko kosta
    </giltzarriak>
    <literala>
      larrutik ordaindu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05394
    </kodea>
    <adibidea>
      Danak ez, ba&#241;o geienak minga&#241;ez dakite ederki orrazten (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kritikatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner verde
    </eeki>
    <feki>
      casser du sucre sur le dos (de quelqu&#39;un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inor) mingainez orraztu kritikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) mingainez orraztu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05395
    </kodea>
    <adibidea>
      Edozein orraztu, orrazi gabe jaki&#241;a: danak ez, ba&#241;o geienak minga&#241;ez dakite (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kritikatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner verde
    </eeki>
    <feki>
      casser du sucre sur le dos (de quelqu&#39;un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inor) orrazerik gabe orraztu kritikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) orrazerik gabe orraztu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05396
    </kodea>
    <adibidea>
      &#191;Nor zaitut, Jauna? Ni naiz Jesus, ain ayer zu zatzayona, Jesus-ek erantzun zion; zuretzat akullua ostikatzea gogorra da (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      menderaezinaren aurka saiatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar coces contra el aguij&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      akuilua ostikatu menderaezinaren aurka saiatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      akuilua ostikatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05397
    </kodea>
    <adibidea>
      Burua ostu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkutatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burua ostu ezkutatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua ostu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05398
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez naiz inoren zorduna nire diruaz pagatuko det jango deran babarruna (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren dirutik bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      babarruna (neure, heure, bere...) diruaz pagatu norberaren dirutik bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      babarruna (neure, heure, bere...) diruaz pagatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05399
    </kodea>
    <adibidea>
      Oetik salto egi&#241;az esan zun anaiak: oraintxe pagatzen du Fraiskuren biziak (ait uzta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) biziak pagatu hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) biziak pagatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05400
    </kodea>
    <adibidea>
      Norbaitek behar zuela larrutik pagatu (bordel), Ikusirik sagasti bika&#241;ak sagarraren kargakin izarditan, ler egin nayan, eta aditurik aren zumo gozua bere betiko ur gusto ederrakin eran nai duenak pagatu biarko duela larrutik (oroitz), Etzun baliyo ayen aurrera ikaratuta juatiak larrutik ondo pagatu zuten amaren seme maitiak (fer imaz), Sokan artzeko esan ziguten nagusiyaren patetik tiraka autsi gendubela ta pagau degu larrutik (p arzak), Pekatuan erortzen danak larrutik pagatutzen du (txirrit i), Maki&#241;a batek pagatuko du larrutik (lexo), Alare, txantxangorri gizajoak pagatzen ziteken larrutik (txan kant), Larrutik pagatuko dik orain (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko kosta
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pagar caro
    </eeki>
    <giltzarriak>
      larrutik pagatu asko kosta
    </giltzarriak>
    <literala>
      larrutik pagatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05401
    </kodea>
    <adibidea>
      Urtengo dogula lauzuri bere pagau baga (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez ordaindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lauzuri bat ere ez pagatu batere ez ordaindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lauzuri bat ere ez pagatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05402
    </kodea>
    <adibidea>
      Damak berriz neri gezurra dirudi! osi&#241;ez pagatu lorezko zor ori (berts lan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amodiozko eskaerari ezetza eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lorezko zorra osinez pagatu amodiozko eskaerari ezetza eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      lorezko zorra osinez pagatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05403
    </kodea>
    <adibidea>
      Garra bukatu berria dago guztiz dira aldrebesak ok dira esamesak ez pagazeko mezak (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dagokiona ez egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mezak ez pagatu dagokiona ez egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      mezak ez pagatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05404
    </kodea>
    <adibidea>
      Mendekatzea, ordai&#241;ez ordain, moneda berean pagatzea (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inorekin gisa berean porta tu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pagar con la misma moneda
    </eeki>
    <feki>
      payer dans la m&#233;me momraie
    </feki>
    <giltzarriak>
      moneda berean pagatu inorekin gisa berean porta tu
    </giltzarriak>
    <literala>
      moneda berean pagatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05405
    </kodea>
    <adibidea>
      Hirriscuac odolaz pagaturen ditu (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pagarlo con la vida
    </eeki>
    <giltzarriak>
      odolaz pagatu hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      odolaz pagatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05406
    </kodea>
    <adibidea>
      Oindio San Marti&#241;eri olua pagau gabe ago. (ait uzta), San Martinen olua pagau (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      san martini oloa pagatu sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      san martini oloa pagatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05408
    </kodea>
    <adibidea>
      Begitarte illun paratu (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      fruncir el ce&#241;o
    </eeki>
    <feki>
      froncer les sourcils
    </feki>
    <giltzarriak>
      begitarte iluna paratu haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begitarte iluna paratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05409
    </kodea>
    <adibidea>
      Erbie pasatu ta lazoa paratu (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz beranduegi arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erbia pasatu eta lazoa paratu ezertaz beranduegi arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      erbia pasatu eta lazoa paratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05410
    </kodea>
    <adibidea>
      Lau lagunek naute gaur kontuan para: netzat kontrariyon bat gaur tolosan bada (pastor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      konturarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kontutan paratu konturarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontutan paratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05411
    </kodea>
    <adibidea>
      Saldiz da alizaratzen, sillarrez ofrandaratzen; andik etxera datorrenian, urre-sillan dek paratzen (eusk fol xiii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urresilan paratu aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      urresilan paratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05412
    </kodea>
    <adibidea>
      Bi mutil gaztek nai zizkiraten neri pastelak partitu (errik itsas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pastelak partitu jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      pastelak partitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05413
    </kodea>
    <adibidea>
      Gasakin ez dute i&#241;or errenditzen / asi zaizku plomozko konpitak partitzen (urkiolegi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      suzko armez disparatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      plomozko konfitak partitu suzko armez disparatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      plomozko konfitak partitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05414
    </kodea>
    <adibidea>
      Agoteko atsoak pas(a)tuko tuzie(dituzu) (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiztuna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      agoteko atsoak pasatu hiztuna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      agoteko atsoak pasatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05415
    </kodea>
    <adibidea>
      jaunak barka dezala gaur gure gaizkiya astelena pasatzeko au dek eguzkiya! (gazt berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkorra pasa
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dormir la mona
    </eeki>
    <feki>
      cuver son vin
    </feki>
    <giltzarriak>
      astelehena pasa mozkorra pasa
    </giltzarriak>
    <literala>
      astelehena pasa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05416
    </kodea>
    <adibidea>
      bertan da azaltzen eiztari bat, eta du bi balaz pasatzen (itur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inork inor) hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      balaz pasa (inork inor) hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      balaz pasa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05417
    </kodea>
    <adibidea>
      Pentsamentuan aspalditxuan pasia naukan buruan / nola gerra bat izugarriya Europa&#39;n izan genduan (ust ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruan pasa pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruan pasa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05418
    </kodea>
    <adibidea>
      Baginakian, ba, yin beharra intzala; bana ain yaundua ikustean, burutik ere ez nikan pasatuko nor intzan (man), Alaba ikusi zuanean geiago ateratzen ez uztea lenengo burutik pasa zitzaion (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burutik pasa pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik pasa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05419
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a zuk zer uste dezu, gitarra jotzen eta dendeletian pasatzen degula denbora? (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferkeriatan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar cazando moscas
    </eeki>
    <feki>
      passer son temps &#224; enfiler des perles
    </feki>
    <giltzarriak>
      denbora kitarra jotzen eta dendeletean pasa alferkeriatan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      denbora kitarra jotzen eta dendeletean pasa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05420
    </kodea>
    <adibidea>
      I&#241;or etzuan berriz ereman ordena zeukan tokira uda guzia or pasatu du ontzen ojuari begira (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferkeriatan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar cazando moscas
    </eeki>
    <feki>
      passer son temps &#224; enfiler des perles
    </feki>
    <giltzarriak>
      denbora ontzen oihuari begira pasa alferkeriatan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      denbora ontzen oihuari begira pasa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05421
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta paffaraci-cituen guciac ezpatan, azquenzgoiti bulharreco haurrac berac (test cahar i), hetako jendeak ezpatan aristokratatzat pasatu (poem bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inork inor) hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasar por el filo de la espada
    </eeki>
    <feki>
      passer au fil de l&#39;&#233;p&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      ezpatan pasa (inork inor) hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpatan pasa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05422
    </kodea>
    <adibidea>
      Beldur-naiz paffa-det&#231;an ezpataren puntatic (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inork inor) hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasar por el filo de la espada
    </eeki>
    <feki>
      passer au fil de l&#39;&#233;p&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      ezpataren puntatik pasa) (inork inor) hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpataren puntatik pasa)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05423
    </kodea>
    <adibidea>
      Aren odola aben lanakin etzegola nastutzeko ura. zan asko jentill apaizak ezpataz pasatutzeko (p eraus iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inork inor) hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasar por el filo de la espada
    </eeki>
    <feki>
      passer au fil de l&#39;&#233;p&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      ezpataz pasa (inork inor) hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpataz pasa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05424
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezkondu nintzan orduan fraka zuriak nituan axelburua pasa liteke aien atzeko zuloan (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      fraken atzeko zuloan azeri burua pasa pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      fraken atzeko zuloan azeri burua pasa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05425
    </kodea>
    <adibidea>
      gogoan pasatzen othe duten minduaren artean (lan haut), koplari aprendiz batek gogoan pasatu badu bertsu hotz batzuen bidez lapurdi gobernatu (poem bas), ori adituta gure etxian goguan dute pasako benito ai zer mutill txintxua itxu aurrean jartzeko (sol ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoan pasa pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoan pasa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05426
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta gogorrak pasa bear zituan (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasarlas moradas
    </eeki>
    <feki>
      en voir des vertes et des pas m&#251;res
    </feki>
    <giltzarriak>
      gogorrak pasa sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogorrak pasa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05427
    </kodea>
    <adibidea>
      Uda honetan beroarekin pasatu ditut gorriak (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasarlas moradas
    </eeki>
    <feki>
      en voir des vertes et des pas m&#251;res
    </feki>
    <giltzarriak>
      gorriak pasa sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gorriak pasa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05428
    </kodea>
    <adibidea>
      geren begiyakin ikusi nai degu guziya, zergatik guri etzaigu aizerik ere pasatzen (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haizerik ere ez pasa adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      haizerik ere ez pasa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05429
    </kodea>
    <adibidea>
      Besteri eman nairik zeuden naigabiak zuk ere pasa itzatzu zere azkuriak (nekaz mi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) hazkureak pasa sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) hazkureak pasa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05430
    </kodea>
    <adibidea>
      Itsasoa phasa niro zure gatik igeri (chan pop) (can pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko maitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorengatik) itsasoa igeri pasa asko maitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorengatik) itsasoa igeri pasa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05431
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba-dakizu zer esango nuken? Oialean jostorratza aririik gabe ta pasa ari izatea litzakela ori. (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferreko lenean ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jostorratza haririk gabe oihalean pasa eta pasa ari alferreko lenean ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      jostorratza haririk gabe oihalean pasa eta pasa ari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05432
    </kodea>
    <adibidea>
      Zenbait naigabe pasatu dezu kayeko portal izki&#241;an / Orai&#241; e noski etzera egongo hotel maria. Cristi&#241;an (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      apustua galdu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kaiko portal izkinan nahigabeak pasa apustua galdu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaiko portal izkinan nahigabeak pasa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05433
    </kodea>
    <adibidea>
      Mundu pixka au pasa dezagun aingeruaren moduan / Desgustorikan izan ez dedin eriotzako orduan (atan est)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mundua pasa bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      mundua pasa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05434
    </kodea>
    <adibidea>
      Bertze nunbait pasa niro yaun hori pu&#241;al batean (naf kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inork inor) hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      puinal batean pasa (inork inor) hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      puinal batean pasa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05435
    </kodea>
    <adibidea>
      Sisipasau (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hitzak gaizki ebaki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sasipasa hitzak gaizki ebaki
    </giltzarriak>
    <literala>
      sasipasa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05436
    </kodea>
    <adibidea>
      Xastain-xilotik pasatuko litzate gizon ori sos baten gatik (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      diruzalea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sos batengatik xastain zilotik pasa diruzalea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      sos batengatik xastain zilotik pasa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05437
    </kodea>
    <adibidea>
      Non ez daducasun chedean Yaincoa Bilitzeco hetaric, &#231;aiena prestatu, Maiz ukhalditara beharda pasatu, Behar da eman hauci, behar eguin gudu (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      borrokatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llegar a las manos
    </eeki>
    <feki>
      en venir aux coups
    </feki>
    <giltzarriak>
      ukalditara pasa borrokatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ukalditara pasa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05438
    </kodea>
    <adibidea>
      Sinistu zazu ur au pasia daukanaren esanian (ped ota), Ur ortan pasia ez danak, urrutitik begiratzen baiziok eta etzekik zer dan ere ori (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ezagutu, eskarmentua ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ur (hau, hori, hura...) pasa ezer ezagutu, eskarmentua ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ur (hau, hori, hura...) pasa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05439
    </kodea>
    <adibidea>
      Asitzerako pentsatu fusillak nola dantzatu (xenp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezeri ekin aurretik pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      fusilak nola dantzatu pentsatu ezeri ekin aurretik pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      fusilak nola dantzatu pentsatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05440
    </kodea>
    <adibidea>
      Perrau neuen gogoa, axeak bestera naroa (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ustea finkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoa perratu ustea finkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoa perratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05441
    </kodea>
    <adibidea>
      Emantcen beraz,cen gucia, gudu hei bidea picatcerat (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eragotzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cortar el paso
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezeri) bidea pikatu eragotzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) bidea pikatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05442
    </kodea>
    <adibidea>
      Bainan emaztec ere badituzte lanac, gauza ungui pisatuz, ez naski chumenac (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aztertu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gauza ongi pisatu aztertu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gauza ongi pisatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05443
    </kodea>
    <adibidea>
      Illek piztuko ttik orrek (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkarra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hilak piztu azkarra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hilak piztu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05444
    </kodea>
    <adibidea>
      Okasiorik pizten badegu / geurok alkarren artian / alkate jaunak sartuko gaitu / kartzela illun batian (leunda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iskanbila sortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      okasioa piztu iskanbila sortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      okasioa piztu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05445
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta tentatzaillea ere eztatza behin ere lo: hark eraikitzen du erbia, pizten du sua, gogoratzen du bekhatua (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gordean da goena ager erazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sua piztu gordean da goena ager erazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      sua piztu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05446
    </kodea>
    <adibidea>
      Neuk dauket kulpia: neu izen karnizero eta erradore plantatia (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nor berarena ez den lanbidean (kalterako) sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      karnizero izan eta herradore plantatu nor berarena ez den lanbidean (kalterako) sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      karnizero izan eta herradore plantatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05447
    </kodea>
    <adibidea>
      Erraiek puskatuko dizkiet! (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erraiak puskatu jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      erraiak puskatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05448
    </kodea>
    <adibidea>
      Izenez aldatzen gara, haizeaz putziturik (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrotu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haizeaz putzitu harrotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      haizeaz putzitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05449
    </kodea>
    <adibidea>
      Beltza sakatu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      d&#225;r(sela) con queso
    </eeki>
    <feki>
      donner le change
    </feki>
    <giltzarriak>
      beltza sakatu tronpatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      beltza sakatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05450
    </kodea>
    <adibidea>
      Antzumeak saltzen ari alzerate (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferkeriatan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar de brazos cruzados
    </eeki>
    <giltzarriak>
      antxumeak saltzen ari alferkeriatan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      antxumeak saltzen ari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05451
    </kodea>
    <adibidea>
      Marie Bousquet izena Orthez&#39;en azia / argati sal nezake ama ez bertzia (amod pen)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desiratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorengatik) ama ez bestea saldu desiratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorengatik) ama ez bestea saldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05452
    </kodea>
    <adibidea>
      Arnoa kridatzen dute, eta minagre saltzen: sugearen propietatea dute (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      faltsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ardoa kridatu eta minagrea saldu faltsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ardoa kridatu eta minagrea saldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05453
    </kodea>
    <adibidea>
      Etzaio damutzen tabernan egona ardo truke saltzen du andrearen gona (berts bil), Salduko badet ere andriaren gona beste baso bat bete biezu amona (bakallo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edalea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ardo truke) andrearen gona saldu edalea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ardo truke) andrearen gona saldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05454
    </kodea>
    <adibidea>
      Azpitik saldu(voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      traizio egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azpitik saldu traizio egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      azpitik saldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05455
    </kodea>
    <adibidea>
      Ene parean dagon usoak bizia saltzen du merke (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizia ez estimatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizia merke saldu bizia ez estimatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizia merke saldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05456
    </kodea>
    <adibidea>
      Erosi bezala saltzen dut (yakin iii) (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      entzun bezala esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erosi bezala saldu entzun bezala esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      erosi bezala saldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05457
    </kodea>
    <adibidea>
      aizik saldu zittioin (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldur arazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haizeak saldu beldur arazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      haizeak saldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05458
    </kodea>
    <adibidea>
      I&#241;oiz eztela saltceco hartaren larrua berac dabil&#231;ai&#241;o (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oraindik lortu gabeko garaitza aurrez ospatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      vender la piel del oso antes de matarlo
    </eeki>
    <feki>
      vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tu&#233;
    </feki>
    <giltzarriak>
      hartzaren larrua bera dabileno saldu oraindik lortu gabeko garaitza aurrez ospatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hartzaren larrua bera dabileno saldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05459
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez sal, bera hil gabe, hartzaren larrua! (ahal dena)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oraindik lortu gabeko garaitza aurrez ospatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      vender la piel del oso antes de matarlo
    </eeki>
    <feki>
      vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tu&#233;
    </feki>
    <giltzarriak>
      hil gabe hartzaren larrua saldu oraindik lortu gabeko garaitza aurrez ospatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hil gabe hartzaren larrua saldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05460
    </kodea>
    <adibidea>
      Ogei ta amar dirutan saldu zuen errege guzien errege (gol ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      traizio egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      vender por treinta monedas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      dirutan saldu traizio egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      dirutan saldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05461
    </kodea>
    <adibidea>
      Naiz gero berak saldu Judasen antzera (amar ur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      traizio egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      vender por treinta monedas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      Judasen antzera saldu traizio egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      Judasen antzera saldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05462
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezkontzeagatik mototsa salduko luteken neskatxak (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desiratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezergatik) mototsa saldu desiratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezergatik) mototsa saldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05463
    </kodea>
    <adibidea>
      oxkeala, ozkeala. Ez ozkeala sal (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      piskanaka ordaintzekotan saldu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ozkeala saldu piskanaka ordaintzekotan saldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ozkeala saldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05464
    </kodea>
    <adibidea>
      Ustean saldu (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gero ordaintzekotan saldu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ustean saldu gero ordaintzekotan saldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ustean saldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05465
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez uste pilotari haic saltzen direla cecenen picadore batzuec bezala: (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren burua erraz saldu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zezenen pikadoreak bezala saldu norberaren burua erraz saldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zezenen pikadoreak bezala saldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05466
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxe oneko alaba baizan, eta badakik zer istiIluak ekartzen ditu askotan orrek. Neskak berak salta zizkin kroska guziak (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trabak desegin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      superar los obst&#225;culos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kroskak saltatu trabak desegin
    </giltzarriak>
    <literala>
      kroskak saltatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05467
    </kodea>
    <adibidea>
      Pultsu guziyak salta zitzaizkan / kolore danak zuritu / izketan ere aztu zitzaion / pausoa ezin segitu (zapi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorabiatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pultsuak saltatu zorabiatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      pultsuak saltatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05468
    </kodea>
    <adibidea>
      Odolik gabe sangeratzeko, oriek, ay... zer peonak (gol ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik gabe utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odolik gabe sangratu dirurik gabe utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      odolik gabe sangratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05469
    </kodea>
    <adibidea>
      Auzo guziyak enredatu eta geiago egin ezma ojola zure kopetetikan santiguatzen bazina (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren aferetan ez sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) kopetatik santiguatu inoren aferetan ez sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) kopetatik santiguatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05470
    </kodea>
    <adibidea>
      Sartu nai baliguke etsaiak adarra jesus ari eskatu garaitzeko indarra (bera ezk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eraso
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      adarra sartu eraso
    </giltzarriak>
    <literala>
      adarra sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05471
    </kodea>
    <adibidea>
      Nolabit ere sartu bear zan arian  / bapo jan eta edan lertzeko zorian / ez gi&#241;an bildu noski eliz-atarian / mutillak, etzan giro apal ondorian! (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hasi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arian sartu hasi
    </giltzarriak>
    <literala>
      arian sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05472
    </kodea>
    <adibidea>
      Aterik elki eta leotik sar (yakin iii)
    </adibidea>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atetik elki eta leihotik sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      atetik elki eta leihotik sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05473
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez nindun utzi nai paradero itxusian banderilla ederra iye sartu zian (balentxi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      d&#225;r(sela) con queso
    </eeki>
    <feki>
      donner le change
    </feki>
    <giltzarriak>
      banderila sartu tronpatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      banderila sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05474
    </kodea>
    <adibidea>
      sartu zan begui bietara&#241;o idolatrian (chris dot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeharo sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertan) begi bietaraino sartu zeharo sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertan) begi bietaraino sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05475
    </kodea>
    <adibidea>
      Garaidi&#39;ri beintzat ez zitzaion begi onetik sartu (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez maitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      entrar por el ojo izquierdo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begi onetik ez sartu ez maitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi onetik ez sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05476
    </kodea>
    <adibidea>
      Erresuma honetako judizio-kodizeetan sartu dugu begia, hea nunbaitetik agertzen zen gure hauziaren berriren bat (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gainbegiratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar un vistazo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begia sartu gainbegiratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begia sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05477
    </kodea>
    <adibidea>
      Balentia sinplea da andren gaitz-erraitea bat gaitz-erran nahi badu oro bardin sartzea (oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berdintzat jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      berdin sartu berdintzat jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      berdin sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05478
    </kodea>
    <adibidea>
      Ondasunakin zer egin bear duen, eta oyetan biotza geyegi sartu gabe, nola bizi bear dan (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz zaletu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertan) bihotza sartu ezertaz zaletu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertan) bihotza sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05479
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztena sartu dezu zuk nere birikan gerok ez du emango txit inbirikan (berts mor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) birikan eztena sartu mindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) birikan eztena sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05480
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez da ene buruan sartzen ahal, nola mirakulu ez duten oraiko etxaldeetarik zenbaitek lehenago leher egiten (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez ulertu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no caber en la cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      buruan ez sartu ez ulertu
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruan ez sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05481
    </kodea>
    <adibidea>
      Mundu guztia arek darabil bera ibilli zan modura arrokerien aize okerra sartutzen digu burura (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burura haize okerra sartu zoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burura haize okerra sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05482
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta len ba&#241;o mutuago geldituzan, ederra sartu zion! (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      d&#225;r(sela) con queso
    </eeki>
    <feki>
      donner la baie
    </feki>
    <giltzarriak>
      ederra sartu tronpatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ederra sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05483
    </kodea>
    <adibidea>
      Elarretik atera ta sasiare sartu (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoera edo lan gaitza utzi eta gaitzagoan sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      elarretik atera eta sasian sartu egoera edo lan gaitza utzi eta gaitzagoan sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      elarretik atera eta sasian sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05484
    </kodea>
    <adibidea>
      Epelak sartu dizkiok aitari; ba&#241;a bapo zeok motel (txan kant), Sartu diote epela (amar ur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      d&#225;r(sela) con queso
    </eeki>
    <feki>
      donner le change
    </feki>
    <giltzarriak>
      epela(k) sartu tronpatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      epela(k) sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05485
    </kodea>
    <adibidea>
      Eraentzalle diruzale ark San Pablo-ren esanai itz-bitarteak sartu, eta geroko epea ematen zien, ea itxitik ateratze-truke ezer eska&#241;tzen ote zion, ikusteko. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren esana aldatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) esanari hitz bitarteak sartu inoren esana aldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) esanari hitz bitarteak sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05486
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta bertze guztien artetik, hasi zaizkidan niri neroni aditzera emaiten, lehen bizian kheinuz eta zieruz, eta gero azkenean, klarki eta agerriz, nik behar nituela egiteko hartan eskuak sarthu (gero), Eztuzu beraz zer bekhaiztu: zeren eginbide hunetan eskuak sarthu tudan ezen parada etzaizu behin ere faltako zerbaiten egiteko (lan haut), Eskua sartu (yakin iii), Gerora ere, berriro alkarrekin jardunak gera, ta diotenez guk, Euskaltzaleak, eztegu Kirirki&#241;o Sari artan eskua sartzerik (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      interbenitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      meter las manos (en algo)
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezertan) eskua(k) sartu interbenitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertan) eskua(k) sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05487
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure etxean Pittiri sartu da (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gosetea heldu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) etxean petiri sartu gosetea heldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) etxean petiri sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05488
    </kodea>
    <adibidea>
      Poz-pozik entzun degu ori, ta lengoan eztena gogortxo sartu bagenizun ere, barkatu (kaz lanak), Bein bear eta Manuel dago zirikatzalle jarriya, ezten gogorrak sartzen ditula ni&#39;re nago igarriya (noizp), Botikariuak bere eztena sartuko zien azkenengo lekuan itzegi&#241;az. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zirikatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eztena(k) sartu zirikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eztena(k) sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05489
    </kodea>
    <adibidea>
      Eia zoinek erreko dion bertzeari burua tiroaz; edo zoinek sartuko duen bertzea gerrenean! (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      menderatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      mettre (quelqu&#39;un) dans sa poche
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inor) gerrenean sartu menderatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) gerrenean sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05490
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez sartzeko amaika kanako kamisan (ustez lag)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteren aferetan sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      meterse en camisa de once varas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hamaika kanatako kamisan sartu besteren aferetan sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hamaika kanatako kamisan sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05491
    </kodea>
    <adibidea>
      Anka sartuaz dabiltz hondo-hondora&#241;o euskera euskal gaizto biurtutzera&#241;o (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      meter la pata hasta el fondo
    </eeki>
    <feki>
      mettre les pieds dans le plat
    </feki>
    <giltzarriak>
      hanka hondoraino sartu tronpatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hanka hondoraino sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05492
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez nin ankik ere sartu geiago eskoletan (txan kant), Zumardi ontan anka sartu zuen jai-eguardi-goxo artan ere, alki geienak, batetik eta bestetik beteak zeuden (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner pie (en)
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hanka sartu sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hanka sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05493
    </kodea>
    <adibidea>
      orain esango diat nere iritzia: ezin daitekek sartu arrian iltzia (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezinezko gauzak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      decrocher la lune avec les dents
    </feki>
    <giltzarriak>
      harrian hiltzea sartzea ezinezko gauzak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      harrian hiltzea sartzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05494
    </kodea>
    <adibidea>
      Amaika bidar sartzen dau atza agin-artean (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      indiskrezio edo huts bat egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      meter la pata
    </eeki>
    <feki>
      se mettre le doigt dans l&#39;oeil
    </feki>
    <giltzarriak>
      hatza hagin artean sartu indiskrezio edo huts bat egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hatza hagin artean sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05495
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaizki ekustera galdurik euskera orlako izkera sar zagun auts-pera (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desegin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hautspera sartu desegin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hautspera sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05496
    </kodea>
    <adibidea>
      Ordea nola ni sarthuko naiz itsas hondar gabe hunetan? eta ezin athera naiteken egitekotan? (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eginkizun handitan sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itsas hondar gabean sartu eginkizun handitan sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsas hondar gabean sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05497
    </kodea>
    <adibidea>
      Itzal aundia sartu xao (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldurtu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itzala sartu beldurtu
    </giltzarriak>
    <literala>
      itzala sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05498
    </kodea>
    <adibidea>
      Lakatz ederra sartu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      d&#225;r(sela) con queso
    </eeki>
    <feki>
      donner le change
    </feki>
    <giltzarriak>
      lakatza sartu tronpatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lakatza sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05499
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a makil ausiyakin ez sartu emen i&#241;or (noizp), Makilla autsiaki&#241; ez sartu tartean (goi lor), Makila autsiekin ez oien tartean sartu (yakin iii), Makil autsiekin oien tartean ez sartu (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren ahalmenez gaineko eginkizunetan sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inon) makil hautsiarekin sartu norberaren ahalmenez gaineko eginkizunetan sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inon) makil hautsiarekin sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05500
    </kodea>
    <adibidea>
      Nik ez diyot sartutzen i&#241;ori maula bazi&#241;ikizun familikua nitzala (nekaz mi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurra esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      maula sartu gezurra esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      maula sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05501
    </kodea>
    <adibidea>
      Murgillian sartu (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      uretan buruz behera sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      murgilean sartu uretan buruz behera sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      murgilean sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05502
    </kodea>
    <adibidea>
      Utzi ditezkeen gauzetan ez dezazula o&#241;ic sartu (jes biotz), Eldu ciran Belengo errira, eta etzuen arquitu, non o&#241;ac sartu, horduco alaba&#241;a beteac ceuden ostatu, eta eche guciac (chris dot), Ni ere etsita nago, bai, noizpait aberastuko banintz, ezetz sasi-arte latz auetan o&#241;ik sartu (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner pie (en)
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inon) oina(k) sartu sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inon) oina(k) sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05503
    </kodea>
    <adibidea>
      Osin andian sartu da (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lanbide ona aurkitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      osin handian sartu lanbide ona aurkitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      osin handian sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05505
    </kodea>
    <adibidea>
      Poltxikuban sartu ta aisa ibiliko nuke bera (batista)
    </adibidea>
    <azalpena>
      menderatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      mettre (quelqu'un) dans sa poche
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inor) poltxikoan sartu menderatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) poltxikoan sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05506
    </kodea>
    <adibidea>
      Ya orain neure aldia da ta zeta zatoz ni tentetan? zeure lekuan konpondu zaitez ez sartu i&#241;on praketan (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteren aferetan sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      meterse en camisa de once varas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inoren) praketan sartu besteren aferetan sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) praketan sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05507
    </kodea>
    <adibidea>
      Dezakenak dezake puzkerra gerrenain sartu (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trebetasun handiak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      puzkerra gerrenean sartu trebetasun handiak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      puzkerra gerrenean sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05508
    </kodea>
    <adibidea>
      juan dan urtian izan galera / aurten orbei zimurrak sartu sakelera (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sakelera orbel zimurrak sartu pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      sakelera orbel zimurrak sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05509
    </kodea>
    <adibidea>
      Motibo aundi gabe sartu naute salsan ariyo ori egitia prezisua al zan (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazo edo istuilu batetan sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      saltsan sartu arazo edo istuilu batetan sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      saltsan sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05510
    </kodea>
    <adibidea>
      Sasibide ederrean sartu-arazi zuen sartu ere! (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      galbidean sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sasibidean sartu galbidean sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sasibidean sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05511
    </kodea>
    <adibidea>
      Sasi txikitik atera aundian sartu (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoera edo lan gaitza utzi eta gaitzagoan sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sasi tipitik atera eta handian sartu egoera edo lan gaitza utzi eta gaitzagoan sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sasi tipitik atera eta handian sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05512
    </kodea>
    <adibidea>
      Batzungandik igesi ta besteakin topo egin: sasitik aldegin eta loiean sartu (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoera edo lan gaitza utzi eta gaitzagoan sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sasitik aldegin eta lohian sartu egoera edo lan gaitza utzi eta gaitzagoan sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sasitik aldegin eta lohian sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05513
    </kodea>
    <adibidea>
      Sasitik atera eta lar tartean sartu (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoera edo lan gaitza utzi eta gaitzagoan sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sasitik atera eta lahar tartean sartu egoera edo lan gaitza utzi eta gaitzagoan sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sasitik atera eta lahar tartean sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05514
    </kodea>
    <adibidea>
      Sasitik atera ta txaparrean sartu (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoera edo lan gaitza utzi eta gaitzagoan sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sasitik atera ta txaparrean sartu egoera edo lan gaitza utzi eta gaitzagoan sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sasitik atera ta txaparrean sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05515
    </kodea>
    <adibidea>
      ehun mila zeretan sudurraren sartzeaz (mintz aur), nai badute, txokolateran sugurra sartzia edo bazter guziyak eta oipiak errejistatzia (oroitz), sudurra sartu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteren aferetan sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      meter las narices
    </eeki>
    <giltzarriak>
      besteren aferetan sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inon) sudurra sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05516
    </kodea>
    <adibidea>
      Ganadu melarrak / jan dizten belarrak / zuk sartu nai ziztetzun / txasko ederrak! (balentxi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txaskoa(k) sartu tronpatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      txaskoa(k) sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05517
    </kodea>
    <adibidea>
      Baditeke ukalondoa sartzea idazle berritzat edo ez-aritzat jotzen zaitudala (kaz lanak), Ukondoa sartu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      indiskrezio edo huts bat egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      meter la pata
    </eeki>
    <feki>
      mettre les pieds dans le plat
    </feki>
    <giltzarriak>
      ukalondoa sartu indiskrezio edo huts bat egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      ukalondoa sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05518
    </kodea>
    <adibidea>
      Denborarekin urak sartuko al zaizkigu arrastora (sor zaiz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoera normaldu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      volver las aguas a su cauce
    </eeki>
    <giltzarriak>
      urak arrastora sartu egoera normaldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      urak arrastora sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05519
    </kodea>
    <adibidea>
      Zakarditik atera, eta sasi(a)n sartu (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoera edo lan gaitza utzi eta gaitzagoan sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zakarditik atera eta sasian sartu egoera edo lan gaitza utzi eta gaitzagoan sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakarditik atera eta sasian sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05520
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dituzu oro zaku berean sartuko (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berdintzat jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      meter en el mismo saco
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zaku berean sartu berdintzat jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      zaku berean sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05521
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztot sartuko zaku eten ta zulatuan (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez ahantzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no meter en saco roto
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zaku eten eta zulatuan ez sartu ez ahantzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      zaku eten eta zulatuan ez sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05522
    </kodea>
    <adibidea>
      Nor nahik sartzen nauela zakuan (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      menderatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      mettre (quelqu'un) dans sa poche
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inor) zakuan sartu menderatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) zakuan sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05523
    </kodea>
    <adibidea>
      Bethi beldur aintzinegi zangoa sar dezadan (can pop i), Zangoric ez hartan sar! hartan sarthuz zureac egin luke (bi saind), eskua-ildoan zango bat barna sartuko (mintz aur), Gure lurretan zangoa eman orduko igan (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner pie (en)
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inon) zangoa eman / sartu sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inon) zangoa eman / sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05524
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezadi sar zazpi baratako atorran (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteren aferetan sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      meterse en camisa de once varas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zazpi baratako atorran sartu besteren aferetan sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zazpi baratako atorran sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05525
    </kodea>
    <adibidea>
      Sekule ez aiz zentzuen sartuko (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zentzuan ez sartu zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zentzuan ez sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05526
    </kodea>
    <adibidea>
      Ustez seguru zuten bandera irabaziya Oriyo / zezen gaixtua izanagatik banderilla sartu diyo (gazt berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      menderatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor) zezen gaiztoa izanagatik banderila sartu menderatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) zezen gaiztoa izanagatik banderila sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05527
    </kodea>
    <adibidea>
      Zipotz ederra sartu zion! (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      d&#225;r(sela) con queso
    </eeki>
    <feki>
      donner la baie
    </feki>
    <giltzarriak>
      zipotza sartu tronpatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zipotza sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05528
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;an zubek ere ezer ez bezela ta burubari atzegi&#241;az, erdizka esan ta osorik adiazitzeko gisan sartzen dituzute ziri onak (baratz), Ta, Filemon akulumendi zar ori're, egon ixilixilik, ia ziriya sartzen ote zigun (burrun), Ta urrengoan berak saltzera datozenean ez die i&#241;ork ziririk sartuko, ez. (j-p zab), Ez nak sartu ziriya gaur, Pello, neri ik ez daukak arturikan geyo errialik (ustez lag), Ikusi dezagun ori&#241; nolako ziria sartu zien bi ganbeluei (urz bat), Ezta makala sartu didazun ziria (sas let), Uste zuan onek Zirilori ziri bat sartuko ziyola (iru zir), Iritxi zan zergetxe aurrera, ta zergari batek galdetu zion: --Zer daramazu zorro ortan? --Etxeko zakurra. --Zakurra e? ta arategira beraz? Nik emango dizut zuri! --Zakurra dala, gizona! Jauregi bateko baratza zaintzeko daramat. --Ez diguzu sartuko ziri ori. Tira, tira, sabaldu zorroa beriala. (ipn lab), Demonie patatas Periko ei orri, etzigukan nai ziri charra sartu guri (kont), Ziria sartu nai diak, ba&#241;o ez nauk ain motza (gar), Ortatik sartu nai nik iru edo lau ziri (noizp), Eta guk ziri galantak sartu dizkagu emen elkarri (berts txap iii), Ziri galantak i&#241;ori sartzen ark artutzen du astiya (balen), Ez didak neri olako ziririk sartuko! (txan kant), Ziria sartu (yakin iii), Ez dakit konpotarrei ziririk sartuko diegun (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trufatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tomar el pelo
    </eeki>
    <feki>
      faire la barbe
    </feki>
    <giltzarriak>
      ziria(k) sartu trufatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ziria(k) sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05529
    </kodea>
    <adibidea>
      Sasiau eitten dau (berbia) (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hitzak gaizki ebaki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitza sasiatu hitzak gaizki ebaki
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitza sasiatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05530
    </kodea>
    <adibidea>
      Lenago sinistuko niken arraiak legorrian dabiltzala (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez sinetsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer baino) arrainak lehorrean dabiltzala lehenago sinetsi ez sinetsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer baino) arrainak lehorrean dabiltzala lehenago sinetsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05531
    </kodea>
    <adibidea>
      Itzalako guzurrak esan deutsaz Peruk Manuri eta Manuk bete-betean sinistu (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      osotara sinetsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      betean sinetsi osotara sinetsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      betean sinetsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05533
    </kodea>
    <adibidea>
      Edo poltsatik ote diran oso soildu (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirugabetu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      poltsatik soildu dirugabetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      poltsatik soildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05534
    </kodea>
    <adibidea>
      Arentzat ere somatu zuben uste etzuen alia (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inor tronpatzeko bidea asmatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorentzat) alea somatu inor tronpatzeko bidea asmatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorentzat) alea somatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05535
    </kodea>
    <adibidea>
      Arto beroaren usaia sumatzen det nik (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inori harroa iritzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) arto beroaren usaina (somatu, hartu...) inori harroa iritzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) arto beroaren usaina (somatu, hartu...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05536
    </kodea>
    <adibidea>
      Batzuren gatzontzian ere harrak sortzen dira (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alproja izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) gatzontzian ere harrak sortu alproja izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) gatzontzian ere harrak sortu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05537
    </kodea>
    <adibidea>
      Begia lausotuta belarriak gortu filia zuritu ta ankak berriz sortu (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hankak berriz sortu mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hankak berriz sortu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05538
    </kodea>
    <adibidea>
      Ortzekin sortu da (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorte onekoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      nacer de pie
    </eeki>
    <feki>
      &#234;tre n&#233; coiff&#233;
    </feki>
    <giltzarriak>
      hortzekin sortu zorte onekoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hortzekin sortu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05540
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dire bathaiatu etchen icenekin guciac sortuu dire larru berriekin (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      larru berriekin sortu aldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      larru berriekin sortu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05541
    </kodea>
    <adibidea>
      Lore berririk ez da neretzat sortuko (can pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorentzat) lore berririk ez sortu hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorentzat) lore berririk ez sortu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05542
    </kodea>
    <adibidea>
      Su bezalakorik ezta sortu Sebilatik onaraino (yakin iv) (can vas i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aparta izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sevillatik honeraino (inor) bezalakorik ez sortu aparta izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      sevillatik honeraino (inor) bezalakorik ez sortu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05543
    </kodea>
    <adibidea>
      Ur bizietan sortua da mutil ori (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ikusgarria izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ur bizietan sortu ikusgarria izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ur bizietan sortu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05544
    </kodea>
    <adibidea>
      bost sufritu biar dik / Agustin Zakarrak / neri jan dizkidate / tabako ederrak (zakarra)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasarlas moradas
    </eeki>
    <feki>
      en voir des vertes et des pas m&#251;res
    </feki>
    <giltzarriak>
      bost sufritu sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bost sufritu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05545
    </kodea>
    <adibidea>
      bidegabe zabiltza / sututzen sasiyak (azp. prem.), Ibilli sasi guztiyak sututzen (itur), Bertso-saio ederrik egi&#241;ak gi&#241;un biok. Arek sutuko zin sasia, eta ene erruz ez uan itzaliko (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iskanbila edo sesioa sortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sembrar ciza&#241;a
    </eeki>
    <giltzarriak>
      sasia(k) sutu iskanbila edo sesioa sortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sasia(k) sutu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05546
    </kodea>
    <adibidea>
      Zorion biak bear gendukez orduan pozik benetan / bai&#241;a nok daki eperdi bataz zillo bi ondo tapetan? (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldi berean bi gauza uztarezinak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#234;tre au four et au moulin
    </feki>
    <giltzarriak>
      ipurdi batez bi zulo tapatu aldi berean bi gauza uztarezinak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipurdi batez bi zulo tapatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05547
    </kodea>
    <adibidea>
      Harek ba-daki zer.phentsa: murria gaxki egin eta erdiuak lohiz thapa (etxahun) (chan pop)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oker egina gaizki disimulatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      murrua gaizki egin eta tarteak lohiz tapatu oker egina gaizki disimulatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      murrua gaizki egin eta tarteak lohiz tapatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05548
    </kodea>
    <adibidea>
      Ecen guhurtcia handi bat da guigonen hitz vanoen mezpregatcea, eta syrena perillofen canta eftiei eta laufengu charmagarriei beharria tapatcea (jes imit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      munduko atseginei ez erreparat u
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sirenen kanta eta lausenguei belarria tapatu munduko atseginei ez erreparat u
    </giltzarriak>
    <literala>
      sirenen kanta eta lausenguei belarria tapatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05549
    </kodea>
    <adibidea>
      Zure txapelak tapatu ditu orainda&#241;oko guziyak (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertan lehena izena
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) txapelak (inor) tapatu ezertan lehena izena
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) txapelak (inor) tapatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05550
    </kodea>
    <adibidea>
      -Dana dala: uste det jaun ori zurekin aserre izango dala -Tenplatuko diogu kitarra (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserrea joan arazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) kitarra tenplatu haserrea joan arazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) kitarra tenplatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05551
    </kodea>
    <adibidea>
      Kapatik thira zaitzan, abisa zaitzan (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaztigatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kapatik tira gaztigatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kapatik tira
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05552
    </kodea>
    <adibidea>
      Ondria tiratu dau (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kanposanturako kortejuan buru izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      presidir el cortejo
    </eeki>
    <feki>
      mener le deuil
    </feki>
    <giltzarriak>
      ondra tira kanposanturako kortejuan buru izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ondra tira
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05553
    </kodea>
    <adibidea>
      Bertsolari zein dan ezta declaratcen sasitic asi zaizkit arri tiratcen (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkututik eraso
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tirar la piedra y esconder la mano
    </eeki>
    <feki>
      jeter la pierre et cacher le bras
    </feki>
    <giltzarriak>
      sasitik harri(a) tira ezkututik eraso
    </giltzarriak>
    <literala>
      sasitik harri(a) tira
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05554
    </kodea>
    <adibidea>
      Ago, ago, ice laurriko zapata topatuko duk ik ere (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nor beraren gisakoa topatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      encontrar la horma de su zapato
    </eeki>
    <giltzarriak>
      neurriko zapata topatu nor beraren gisakoa topatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      neurriko zapata topatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05555
    </kodea>
    <adibidea>
      Oi&#241;atzarria lez edonun topetan da ori (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edonon topatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      encontr&#225;r(selo) hasta en la sopa
    </eeki>
    <giltzarriak>
      oinatzarria lez topatu edonon topatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      oinatzarria lez topatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05557
    </kodea>
    <adibidea>
      Tragatu nai zituben biak eta goiak / alegi&#241;a egin du Kiriko patroiak / Donostiko arraunlari / pizkor panparroiak (j zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      guztiak
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beheak eta goiak  guztiak
    </giltzarriak>
    <literala>
      beheak eta goiak 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05558
    </kodea>
    <adibidea>
      Geza eta gaziak tragatu dituztela notiziak (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko jan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire ripaille
    </feki>
    <giltzarriak>
      geza eta gaziak tragatu asko jan
    </giltzarriak>
    <literala>
      geza eta gaziak tragatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05559
    </kodea>
    <adibidea>
      ardua eska&#241;i ta kalian igeska tragatuko luteke zagia trabeska (udar berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edalea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zagia trabeska tragatu edalea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zagia trabeska tragatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05560
    </kodea>
    <adibidea>
      nehondik ahal balin baduzu zure semeain bitartez / lagun nezazu estura huntan tronpa ez nadien atez (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egitekoak oker egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atez tronpatu egitekoak oker egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      atez tronpatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05561
    </kodea>
    <adibidea>
      Ascoc ez dute munduan funts gueiago buruan laborariac nahi du goldea pluman trukatu (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizimodua hobeagotu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      goldea pluman trukatu bizimodua hobeagotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      goldea pluman trukatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05562
    </kodea>
    <adibidea>
      Oraindik ere itxoingo det / nai bazenduke mudatu / ain zan umilla jenobeba ta / itzik etziyon trukatu (zapi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitzik ez trukatu ezer ez esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzik ez trukatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05563
    </kodea>
    <adibidea>
      Bainan trufatzea, ororen gainera; eta trufa baino musika gehiago, erlisionearen alde daukatenez, irri karkara egin nahi ukhaitea oraino sudurrera; ostiko edo sistako emaitearekin, tu egitea begietara, zer ditake handiagorik? (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trufatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mear(le) al ojo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begietara tu egin trufatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begietara tu egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05564
    </kodea>
    <adibidea>
      Batzuen farrak, bestien burlak ezin zituen sufritu / injeniyua txartu zitzaion biyotza berriz gogortu (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      injenioa txartu zoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      injenioa txartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05565
    </kodea>
    <adibidea>
      Choromorotu (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erdi mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txoromorotu erdi mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      txoromorotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05566
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaizki gelditu dira txerririk ill gabez beatzak txupatzeko alibiorik ez (uztarri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gustura jan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      chuparse los dedos
    </eeki>
    <feki>
      s'en l&#233;cher les babines
    </feki>
    <giltzarriak>
      behatzak txupatu gustura jan
    </giltzarriak>
    <literala>
      behatzak txupatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05567
    </kodea>
    <adibidea>
      Egia duk, bai, yokuak adarrak makur ditik nik nekez irabaziak ostalerak yanen tik (naf kan) (can vas i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ustegabeko aldaketak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezerk) adarrak makur ukan ustegabeko aldaketak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerk) adarrak makur ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05568
    </kodea>
    <adibidea>
      Adausia eta ausikia behinkoaz uken-tut (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaztigua eta kaltea batera ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      adausia eta ausikia behingoaz ukan gaztigua eta kaltea batera ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      adausia eta ausikia behingoaz ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05570
    </kodea>
    <adibidea>
      Baculua arturic apropos iltzera joan izandu z ala det nic aditzera (izt oler), Aditzera detanez dama begi alai zure ondoren dabil maki&#241;a bat galai (berts lan), zuk ere bai al dezu nere aditzera? o&#241;ez jun ezin da iyo det kotxera (uztarri), Ta ordu beranduan lagundu etxera dezula zure galai nik det aditzera (mend txir), Bikario jaunak lengo jayian enkargu bat eman du nik aitzera dedanez publikuak sakrifizioa egin du (gazt berts), Txapelketa dagola degu aditzera besterik gabe goaz bera ikustera(goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      entzuna egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aditzera ukan entzuna egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      aditzera ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05571
    </kodea>
    <adibidea>
      Meltxor txoko, errejidore atera bada&#39;re! eztezu tronpeta biarrik, arrayietan, aitzea emateko zer egin duten! (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer) ezaguna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aditzera emateko tronpeta beharrik ez ukan (ezer) ezaguna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      aditzera emateko tronpeta beharrik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05572
    </kodea>
    <adibidea>
      Ago-bizarrik eztauko (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jatuna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aho bizarrik ez ukan jatuna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho bizarrik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05574
    </kodea>
    <adibidea>
      Ihardetsi zion ahoan legarrik gabe (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garbiki, ausart (esan, mintzatu, ihardetsi...)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sin pelos en la lengua
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ahoan legarrik gabe garbiki, ausart (esan, mintzatu, ihardetsi...)
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoan legarrik gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05575
    </kodea>
    <adibidea>
      Agotan ditu sarri jainkoaren itza, semea, maitea, laztana (jain bil), Hor duzu zer den beti ahotan duzuen haurrarentzako eraztasun hori (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aipatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahotan ukan aipatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahotan ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05576
    </kodea>
    <adibidea>
      Agotik sudurrera idukirik eztu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilean ezin gorde
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahotik sudurrera edukirik ez ukan isilean ezin gorde
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahotik sudurrera edukirik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05577
    </kodea>
    <adibidea>
      Aita zuen langile (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aita langile ukan alferra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      aita langile ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05578
    </kodea>
    <adibidea>
      Aita zarra ta bese etena ezta gerena (ref vas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aita zaharra eta bese etena ukan pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      aita zaharra eta bese etena ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05579
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuen erriko janarik beti dizkie aitzakik (fer berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inori, ezeri) errua egotzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori, ezeri) aitzakia ukan (inori, ezeri) errua egotzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori, ezeri) aitzakia ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05581
    </kodea>
    <adibidea>
      Gero gure nahiaz ala zakurraren buztanaz axola bera: gizontasuna da hori? (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertaz) ala zakurraren buztanaz ajola bera ukan ez arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertaz) ala zakurraren buztanaz ajola bera ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05582
    </kodea>
    <adibidea>
      Zaldi bat badaukat bentajaquicoa beti contrario du aldapa picoa (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aldapa pikoa beti kontrario ukan alferra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      aldapa pikoa beti kontrario ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05583
    </kodea>
    <adibidea>
      Onekin alderdirik ez du familiyak (udar berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      alderdirik ez ukan pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      alderdirik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05585
    </kodea>
    <adibidea>
      Aliak oso dituenari ori etzaio tokatzen (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zentzuduna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aleak oso ukan zentzuduna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      aleak oso ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05586
    </kodea>
    <adibidea>
      Kantuz konsolatu nai ditugu tristiak aleluyak baditu onela ikustiak (sol ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer) pozgarria izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezerk) aleluiak ukan (ezer) pozgarria izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerk) aleluiak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05589
    </kodea>
    <adibidea>
      Amandrerik eztaukazu? (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren burua laudatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no tener abuela
    </eeki>
    <giltzarriak>
      amandrerik ez ukan norberaren burua laudatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      amandrerik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05590
    </kodea>
    <adibidea>
      Amonik eztezu? (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren burua laudatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no tener abuela
    </eeki>
    <giltzarriak>
      amonarik ez ukan norberaren burua laudatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      amonarik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05591
    </kodea>
    <adibidea>
      Ardiak bi bordetan dituzte (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inorekin) haserre egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ardiak bi bordetan ukan (inorekin) haserre egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      ardiak bi bordetan ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05593
    </kodea>
    <adibidea>
      Bertzeek, sos puska bat eginik, funts baten erosterat eta emaztegai baten bila eldu zela. Bekaitzkorrek, aldiz, arditik ere etziela (man)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no tener ni un c&#233;ntimo
    </eeki>
    <feki>
      n&#39;avoir pas un sou
    </feki>
    <giltzarriak>
      arditik ere ez ukan dirurik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      arditik ere ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05594
    </kodea>
    <adibidea>
      Arnasa ai&#241;e gezur (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurtia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arnasa adina gezur ukan gezurtia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      arnasa adina gezur ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05595
    </kodea>
    <adibidea>
      artoak aitu eta dirua mejikon ez jakin tripatzarrok nork beteko ittugun (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      artoak ahitu eta dirua mexikon ukan pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      artoak ahitu eta dirua mexikon ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05596
    </kodea>
    <adibidea>
      Artozuritzea al degu gaur emen? (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berriketan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      artozuritzea ukan berriketan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      artozuritzea ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05597
    </kodea>
    <adibidea>
      Arrosia merke du gorrek (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aharrausia merke ukan alferra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      aharrausia merke ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05598
    </kodea>
    <adibidea>
      Asots aunitz ta gilzaur guti (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxura handiak eta egitate eskasa k ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      asots anitz eta intxaur gutxi ukan itxura handiak eta egitate eskasa k ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      asots anitz eta intxaur gutxi ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05599
    </kodea>
    <adibidea>
      Astoputzak ba&#241;o fundamentu geiago ez du orrek (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      axolagabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astoputzak baino fundamentu gehiago ez ukan axolagabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      astoputzak baino fundamentu gehiago ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05600
    </kodea>
    <adibidea>
      Donostiyan alproja esaten dutena / Tomas zapatariya deitzen diyotena / aste guztiya ustez du ark astelena / lanikan egin gabe joaten zayo dena (ustez lag)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aste guztia astelehena ukan alferra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      aste guztia astelehena ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05601
    </kodea>
    <adibidea>
      asteak guretzat bi ostiral baditu (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorentzat) asteak bi ostiral ukan pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorentzat) asteak bi ostiral ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05602
    </kodea>
    <adibidea>
      Astian ostirala badugu (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astean ostirala ukan pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      astean ostirala ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05603
    </kodea>
    <adibidea>
      Astorik nai ez, eta zaldirik izan ez (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      onenaren zain ezer gabe gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astorik nahi ez eta zaldirik ez ukan  onenaren zain ezer gabe gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      astorik nahi ez eta zaldirik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05605
    </kodea>
    <adibidea>
      Atea iotzen ez dugu lanik dena den dago zabala etxe ontako iende noblea launak bedeinka dezala (barne muin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (sarrera) zabalik egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atea jotzen lanik ez ukan (sarrera) zabalik egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      atea jotzen lanik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05606
    </kodea>
    <adibidea>
      Desio nuke modu obian jenerua eramatia nik badet borondatia zabaldutzeko atia. (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      akordio bat lortzeko borondatea ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atea zabaltzeko borondatea ukan akordio bat lortzeko borondatea ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      atea zabaltzeko borondatea ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05608
    </kodea>
    <adibidea>
      Atorra girbinez yauntia du (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atorra girbinez jantzia ukan haserre ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      atorra girbinez jantzia ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05609
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek eztik atxia-matxiak ba&#241;o fundamentu geiago (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      axolagabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atxiamatxiak baino fundamentu gehiago ez ukan axolagabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      atxiamatxiak baino fundamentu gehiago ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05610
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai, bai; zuk atzo ere "atxur" ederra bazendun zedorreki&#241; (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      coger una mona
    </eeki>
    <feki>
      prendre une cuite
    </feki>
    <giltzarriak>
      atxurra ukan mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      atxurra ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05611
    </kodea>
    <adibidea>
      Pobria izan arren atzaparrak garbi eztiyot egunda&#241;o alerik ekarri (jaio biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondratua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener las manos limpias
    </eeki>
    <feki>
      avoir les mains propes
    </feki>
    <giltzarriak>
      atzaparrak garbi ukan ondratua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzaparrak garbi ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05612
    </kodea>
    <adibidea>
      Atzealdea lurretik bertaratxo duana, gizonetan be&#241;epein ankamotxa ta ao larrikoa nekez prestuk izan oi dira (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      prestua ez izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atzealdea lurretik bertaratxo ukan prestua ez izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzealdea lurretik bertaratxo ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05613
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek bere izango dau atzean zuloa. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      akatsak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atzean zuloa ukan akatsak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzean zuloa ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05614
    </kodea>
    <adibidea>
      Bolsilloa pasa du inposible ezpadu / atzeko patrikaran ikutua badu (garate)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirua ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atzeko patrikan ukitua ukan dirua ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzeko patrikan ukitua ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05615
    </kodea>
    <adibidea>
      izan genuen arpegiric escatzeco, azken egunera&#241;o geldi zedilla gureki&#241;? (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ausartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aurpegia ukan ausartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurpegia ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05617
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure auzoan beiak erroak andiak, orroak galantak (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      auzoan behiak erro handia pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      auzoan behiak erro handia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05618
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta itzetik ortzera ara non azaltzen dan Santa Kruz Berrobin, Abenduaren seigarrenetik zazpigarrenera gaubean &#161;Ba zun azala! (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ausarta izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azala ukan ausarta izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      azala ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05619
    </kodea>
    <adibidea>
      Boseo-lan orretan ondo ikasia / azeri zar soil batek ainbat malizia (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trebetasun handiak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azeri zahar soil batek ainbat malizia ukan trebetasun handiak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      azeri zahar soil batek ainbat malizia ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05620
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuretzat baizik ez dut begirik, zare ene iguzkia gau eta egun zuri pentsatzen deramat ene bizia (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no tener ojos mas que para...
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inorentzat) baizik begirik ez ukan  maitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorentzat) baizik begirik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05621
    </kodea>
    <adibidea>
      I&#241;ori gaizki itzegiteko Lasartek ez du barrenik (berts mor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      traba moralak eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      barrenik ez ukan traba moralak eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      barrenik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05622
    </kodea>
    <adibidea>
      Bataquin itzac eta besteaquin lanac cer eguin uste dezu ala bici danac (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      faltsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      batekin hitzak eta bestearekin lanak ukan faltsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      batekin hitzak eta bestearekin lanak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05623
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek bazter beltzak ditu (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondorio txarrak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bazter beltzak ukan ondorio txarrak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazter beltzak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05624
    </kodea>
    <adibidea>
      Tabernariak begi zioan Ganbeluen etxeari, bada zegoan leku onian (urz bat), Askok diyo bada begi arpegi txuri eder orri (amod pen)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi ukan maitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05625
    </kodea>
    <adibidea>
      Politika-izenez orain dagon mi&#241;a begi-bista ona eta ikusi ezi&#241;a (mendi gain)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi bista ona eta ikusi ezina ukan gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi bista ona eta ikusi ezina ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05626
    </kodea>
    <adibidea>
      Zorretan bizitze orrek begi gorriak dizkik neretzat (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      larritasunean bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezerk inorentzat) begi gorriak ukan larritasunean bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerk inorentzat) begi gorriak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05627
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuen mutillak gureari begi andia deutsa (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) begi handia ukan maitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) begi handia ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05628
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure aurrekoak ez zuten, agi denean, begi lauso handirik Gaizkiari, estalirik zegoenean ere, antzemateko (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkarra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi lausorik ez ukan azkarra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi lausorik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05629
    </kodea>
    <adibidea>
      Begui onic zuhurrac nihoz ez diote (eskal), Begi on diotela inguru begira diren nesketxeri (ath gaitz), Eztiote Madalenari, Madalenari, beinolako begi onik (yakin iv), Begiona daust orrek niri. Begi ona daustsat nik orri (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ver con buenos ojos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inori) begi on ukan maitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) begi on ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05630
    </kodea>
    <adibidea>
      Begia estea bai&#241;o luzeago du orrek (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezinezkoa zaiona lortu nahi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      avoir les yeux plus grands que le ventre
    </feki>
    <giltzarriak>
      begia hestea baino luzeago ukan ezinezkoa zaiona lortu nahi
    </giltzarriak>
    <literala>
      begia hestea baino luzeago ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05631
    </kodea>
    <adibidea>
      Begiac buruan savioac; eta eroac o&#241;etan (tex arc) (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuhurra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begiak buruan ukan zuhurra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiak buruan ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05632
    </kodea>
    <adibidea>
      Begiac buruan savioac eta eroac oinetan (tex arc) (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begiak oinetan ukan zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiak oinetan ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05633
    </kodea>
    <adibidea>
      Pixka bat eran eta begitan lausue; argatik eskatu'izut sututa lastue, hermano, etzera beti gaur bezin txintxue (muno)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkor egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begietan lausoa ukan mozkor egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      begietan lausoa ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05634
    </kodea>
    <adibidea>
      erbi gaxoak biziagatik / saiatu ba&#241;a alperrik / Luis Lasao&#39;k ez omen zeukan / begietako makarrik (zub.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bista ona eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begietako makarrik ez ukan bista ona eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      begietako makarrik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05635
    </kodea>
    <adibidea>
      Fitsa du hura begiko (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor) begiko fitsa ukan gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) begiko fitsa ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05636
    </kodea>
    <adibidea>
      Santa Kruz begi begiko zuten Lizarragaren taldeak ere. Bein batez, Zarautzen zegoala, len esan degun bezela, Lizarragaren mutillak Viva Santa Cruz! otsegin zuten. (santa kruz), Begiko izan (yakin iii), Begiko dut mintegi honena (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maite izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begiko ukan maite izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiko ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05637
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dugu nehor bereziki begietan (zez erre), Betiko gorri gaixtoek, tzarrek, lehen xuriak bezen edo gehiago begietan baitituzte orai (mintz aur), Guztien jabe bera izanik ezkutatua ogitan askok daukate begitan sinismenian artu biarrez (mendi gain), Bosgarrena oso begitan baizun (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener entre ojos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begi(e)tan ukan gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi(e)tan ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05638
    </kodea>
    <adibidea>
      Behi baten buztanik eztu bererik (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behi baten buztanik (neurerik, heurerik, bererik...) ez ukan pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      behi baten buztanik (neurerik, heurerik, bererik...) ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05639
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta bekhatoreac baduque bada bekhoquia errencuratceco bere nahicabez eta sofricariez (test cahar i), Ordaindurik nahi izateko aski bekokirik baldin baduzu bederen (haur bes), Horren errateko&#39;re badu bekokia erlisionia berak ongi badakia? (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ausartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bekokia ukan ausartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bekokia ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05640
    </kodea>
    <azalpena>
      egia latzak entzun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      belarriak bero ukan egia latzak entzun
    </giltzarriak>
    <literala>
      belarriak bero ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05641
    </kodea>
    <adibidea>
      Beso makalak eta agi&#241;ak zorrotzak / euskeraz ikasteko belarriak motzak (ust ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erdalduna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      belarriak motzak ukan erdalduna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      belarriak motzak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05642
    </kodea>
    <adibidea>
      Belaun gozo ona du gizon orrek (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      belaun gozo ona ukan zalua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      belaun gozo ona ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05643
    </kodea>
    <adibidea>
      Nehoren ganik beltzuri handirik ukan gabe (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorengandik) beltzuri ukan gorrotatua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorengandik) beltzuri ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05644
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaur medikuak belarriak bero dituez (manual), Emazteki korrek baditu berrogei axkixalu, (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ha urdun egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      berrogei hazkazal ukan ha urdun egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      berrogei hazkazal ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05645
    </kodea>
    <adibidea>
      Bertze kopetarik zuen itsasun (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bestelako umorez egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beste kopetarik ukan bestelako umorez egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      beste kopetarik ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05646
    </kodea>
    <adibidea>
      Bi azaleko kopeta dala diyote neska orrena (errik itsas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      faltsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener dos caras
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bi azaletako kopeta ukan faltsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bi azaletako kopeta ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05647
    </kodea>
    <adibidea>
      Eskualdunak baduela, bi begitarte (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      faltsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener dos caras
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bi begirarte ukan faltsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bi begirarte ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05648
    </kodea>
    <adibidea>
      Zerekin ei&#241;ak ditu Atanok / besuak eta belaunak / tama&#241;a orretan menderatzeko / pelotaririk onenak? / Bibote beltzak biarko zitik / ori autsiko duenak! (atano)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ausarta
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bibote beltzak ukan ausarta
    </giltzarriak>
    <literala>
      bibote beltzak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05649
    </kodea>
    <adibidea>
      gizon onek beizkitela nei eguak moztu Errekaldek olako biboterik eztu (kortazar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez ausartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      biboterik ez ukan ez ausartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      biboterik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05650
    </kodea>
    <adibidea>
      Nik baitzitut ofensatu bide estudan bezala (oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskubide ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bide ukan eskubide ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bide ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05651
    </kodea>
    <adibidea>
      Askotan ixilago joan dira zazpi eta bide guzia ez ginuen aski (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkor ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bide guztia aski ez ukan mozkor ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      bide guztia aski ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05652
    </kodea>
    <adibidea>
      Lan zion landan; biar San Bartolome, ta so&#241;ekoa dendan (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berandu ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihar san bartolome, eta soinekoa dendan ukan berandu ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihar san bartolome, eta soinekoa dendan ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05653
    </kodea>
    <adibidea>
      Bisaamon galanta (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      festa ondoko tontaldia ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      biharamona ukan festa ondoko tontaldia ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      biharamona ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05654
    </kodea>
    <adibidea>
      Emakumeak etzuen biotzik izan, geyago ezer erantzuteko (test berri), Bihotzic guehien &#231;utenac, ba&#231;ohala bera Aaron eta hurequin mendi garat (test cahar i), Becatari mota hau chit nequez sendatzen da, ceren biotzic ez duen beren gri&#241;a cutuna utzitzeco (eracus), Nik ez ote det erantzuteko gaur izango biotzikan (berts txap iii), Ezak biotz, galai gazte, or duk iretzat emazte! (barne muin), Aski bihotz izan zuen azkenengo mehatxu hau egoztekotz (haur bes), Yoko orrentzat eztudala ainitz biotz (berts txap iii), Kantari bera ez ditaike ar beti alegrantzietan bihotzik badu parte har beza protsimoaren penetan (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ausartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener agallas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bihotz ukan ausartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05655
    </kodea>
    <adibidea>
      Biotz tolestua dutenak, igo oi dute sarri leku goietara (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      faltsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotz tolestua ukan faltsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz tolestua ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05656
    </kodea>
    <adibidea>
      Biotz zabal aundi dun gizona txit maite gaitu ba&#241;a guk ez degu ezagutu (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pertsona ona izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotz zabala ukan pertsona ona izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz zabala ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05657
    </kodea>
    <adibidea>
      Eskuak ditu oinetan, eta bihotza zangoetan. Hori erraiten da bihotz-gabeaz, eta eskukara behar denean ihes ari denaz. (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiztoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza zangoetan ukan gaiztoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza zangoetan ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05658
    </kodea>
    <adibidea>
      ezda odolic behar bihotz batzuetan herria kausten dute toki gucietan (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bihotzgogorra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotzean odolik ez ukan bihotzgogorra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotzean odolik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05659
    </kodea>
    <adibidea>
      eztituk birikak toki txarrean (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasaia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      birikak toki txarrean ez ukan lasaia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      birikak toki txarrean ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05661
    </kodea>
    <adibidea>
      Apuro aundiyan bigaldu ziyon aita santuari ordena / eskomulgatu zitzala laixter bestela biziya pena (bera ezk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      heriotzaren zigorra ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizia pena ukan heriotzaren zigorra ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizia pena ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05662
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizkarrean eztezu izango otzikan (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizkarrean hotzik ez ukan jipoitua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizkarrean hotzik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05663
    </kodea>
    <adibidea>
      bixenta&#39;ri dena arrigarria iruditzen zitzaion. Jendearen izaera, itz egiteko tankera ta batezere ainbeste zilimoni edozein gauzetarako ibiltzea. Bizkarrezurra bigu&#241;a zuela esaten zuen. (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lausenkaria izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizkarrezurra biguna ukan lausenkaria izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizkarrezurra biguna ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05664
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek eztin dirurik; ortxe zeraman boltsa aundi bat zorri zuriz beterik (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      loger le diable dans sa bourse
    </feki>
    <giltzarriak>
      boltsa zorri zuriz betea ukan dirurik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      boltsa zorri zuriz betea ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05665
    </kodea>
    <adibidea>
      Alferrak eskuko larrua guri, moltsa zuri, athorra beltz (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      loger le diable dans sa bourse
    </feki>
    <giltzarriak>
      boltsa zuri ukan dirurik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      boltsa zuri ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05666
    </kodea>
    <adibidea>
      ezagutceco eta erraiteco dina buru badut (card lap), yende gucia irriz yartzen da inguru, ez duela deusentzat guehiago buru (eskal), burua badu (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      talentua ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      talentua ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru(a) ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05667
    </kodea>
    <adibidea>
      Buru argia izan (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuhurra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar en su sano juicio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      buru argia ukan zuhurra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru argia ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05668
    </kodea>
    <adibidea>
      Iduri luke horrelako ahapaldi buru buztanik ez duten horien aipatzea bera kasik nardagatti dela (zez erre), Eztakozut bururik ez buztanik ikhusi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zentzugabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no tener ni pies ni cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      buru buztanik ez ukan zentzugabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru buztanik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05669
    </kodea>
    <adibidea>
      Lege bat bada Frantzian aspaldi egina, bainan egia errateko, buru buztanik... ez eta adarrik ez duena (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zentzugabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no tener ni pies ni cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      buru buztanik ez eta adarrik ez ukan zentzugabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru buztanik ez eta adarrik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05670
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba,an burua betiko lepotik, batetik, eta oituera zarreri agur egin naia, bestetik (biz gar), Betiko lepotik burua (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iritziz edo ohituraz ez aldatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burua betiko lepotik ukan iritziz edo ohituraz ez aldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua betiko lepotik ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05671
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizkar-ga&#241;ean burua dezun irakurlea (biozk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuhurra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burua bizkar gainean ukan zuhurra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua bizkar gainean ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05672
    </kodea>
    <adibidea>
      Haritz urguillusua hai&#241; du tormentatcen non hedoien hauzo burua duena (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burua hodeien auzo ukan harroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua hodeien auzo ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05673
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a gizona, zuk lengo lepotik orain ere burua (per amez), Batek jarraitzen dion oitura tzarrei: leengo lepotik burua bezalakoa, (pros nav), Lengo lepotik burua (yakin iii), Arek ere lengo lepotik burua (nap esa), ...bai, zera! lehengo lepotik hark burua (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iritziz edo ohituraz ez aldatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burua lehengo lepotik ukan iritziz edo ohituraz ez aldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua lehengo lepotik ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05674
    </kodea>
    <adibidea>
      Burua oso duenak ihardets dezoke (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuhurra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar en su sano juicio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      burua oso ukan zuhurra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua oso ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05675
    </kodea>
    <adibidea>
      Aize-girizirik ez dik nere burutk zorririk ezi&#241; izan dik kasko soillduak (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      burusoila izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) buruak haize gerizarik ez ukan burusoila izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) buruak haize gerizarik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05676
    </kodea>
    <adibidea>
      Mutilak buruan bere esteak daukez (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jatuna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruak ere esteak ukan jatuna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruak ere esteak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05677
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztu burutik maingurik bere aldeko (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (norberarentzat) probetxua bilatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruak (neure, heure, bere...) aldeko maingurik ez ukak (norberarentzat) probetxua bilatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruak (neure, heure, bere...) aldeko maingurik ez ukak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05678
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztela nehor munduan bruma aphur&#241;o bat ez dueric buruan (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruak bruma ukan zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruak bruma ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05679
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez nuben uste zure buruban orrenbeste gatz egongo zanik (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkarra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      avoir du vif-argent dans les veines
    </feki>
    <giltzarriak>
      buruan gatz ukan azkarra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruan gatz ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05680
    </kodea>
    <adibidea>
      Satisfaziyoz asiya nintzan / ustez leku seguruan / ez nuben uste oinbeste aize / zenduenikan buruan (jj luj)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruan haizea ukan zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruan haizea ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05681
    </kodea>
    <adibidea>
      Portamonedak bete ziraden aurretik ustu ziranak / gero buruan azkura zuten presentatu etziranak (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      damutu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruan hazkurea ukan damutu
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruan hazkurea ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05682
    </kodea>
    <adibidea>
      Txoriak buruan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener la cabeza a p&#225;jaros
    </eeki>
    <feki>
      avoir une araign&#233;e dans le plafond
    </feki>
    <giltzarriak>
      buruan txoriak ukan zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruan txoriak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05683
    </kodea>
    <adibidea>
      Zeure buruaren eder-itxusirik eztezu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) buruaren ederitsusirik ez ukan ez arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) buruaren ederitsusirik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05684
    </kodea>
    <adibidea>
      Arrazoirik ez dula esaten dutenak ez dauzkate sanuak buruko garunak (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruko garunak sanoak ez ukan zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruko garunak sanoak ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05685
    </kodea>
    <adibidea>
      Buruko andia ta jate urria (ref vas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberats itx ura egin eta pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruko handia eta jate urria ukan aberats itx ura egin eta pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruko handia eta jate urria ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05686
    </kodea>
    <adibidea>
      burutik badu, edo nik ez dakit nolakotzen ari den (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      faltar(le) un tornillo
    </eeki>
    <feki>
      manquer d'une vis
    </feki>
    <giltzarriak>
      burutik ukan zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05687
    </kodea>
    <adibidea>
      Pixkat arindu gera gorputzez, buruz ez degu errenik (berts mor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuhurra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruz herrenik ez ukan zuhurra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz herrenik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05688
    </kodea>
    <adibidea>
      buztana lastozcoa duena suaren bildur (tex arc)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontuz ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buztana lastozkoa ukan kontuz ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      buztana lastozkoa ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05689
    </kodea>
    <adibidea>
      Deabru guziak berekin zituen, eta sukalde-zai irugarren semea zuan arek arrapatu nai zuan (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      deabru guztiak (neurekin, heurekin, herekin...) ukan haserre egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      deabru guztiak (neurekin, heurekin, herekin...) ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05691
    </kodea>
    <adibidea>
      Denetarako bazeukek orrek maratilla (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      larrialdi edo behar guztietarako irtenbideak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener respuesta para todo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      denetarako maratila ukan larrialdi edo behar guztietarako irtenbideak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      denetarako maratila ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05692
    </kodea>
    <adibidea>
      dirurik zuririk ez beltzikan Joxantoniok etzeukan (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no tener ni un c&#233;ntimo
    </eeki>
    <feki>
      n&#39;avoir pas un sou
    </feki>
    <giltzarriak>
      dirurik ez zuririk ez beltzik ez ukan dirurik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      dirurik ez zuririk ez beltzik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05693
    </kodea>
    <adibidea>
      Gambaratic atheratzen dire sartzean baino alegerago, elgarrekin ihardokiz behingo gizon badela oraino Aita I&#241;azio. Aita I&#241;azioc eder begia zuen (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxura oneko izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eder begia ukan itxura oneko izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      eder begia ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05694
    </kodea>
    <adibidea>
      Hurbil eliza, aldarea urrun (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itx ura egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eliza hurbil eta aldarea urrun ukan itx ura egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      eliza hurbil eta aldarea urrun ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05695
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztadukat nekerik oik emana jaten apenas tripatikan enredatu nauten (amar ur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren lanaz bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inork) emana jaten nekerik ez ukan norberaren lanaz bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inork) emana jaten nekerik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05696
    </kodea>
    <adibidea>
      Entzueria baxuat (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      entzutetik ezagutu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      entzuera ukan entzutetik ezagutu
    </giltzarriak>
    <literala>
      entzuera ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05697
    </kodea>
    <adibidea>
      Entzutea baduzu nitaz lehen ere: nor naizen erraitera ez nuzu herabe (naf kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      entzutetik ezagutu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      entzutea ukan entzutetik ezagutu
    </giltzarriak>
    <literala>
      entzutea ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05698
    </kodea>
    <adibidea>
      Ahalge-gabeak bitu epher erreak; zer ahalgorrak? Ogi-mokorrak. (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondoriorik onena eskuratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quedarse con la parte del le&#243;n
    </eeki>
    <feki>
      prendre la part du lion
    </feki>
    <giltzarriak>
      eper erreak ukan ondoriorik onena eskuratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eper erreak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05699
    </kodea>
    <adibidea>
      Xankoak ederregi tiat hor erabilteko (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezertarako) kategoria handiegia ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inon, ezertan) erabiltzeko zangoak ederregi ukan (ezertarako) kategoria handiegia ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inon, ezertan) erabiltzeko zangoak ederregi ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05700
    </kodea>
    <adibidea>
      Errai onac ditu guzientzat; ba&#241;a beretzat beti da gogorra (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pertsona ona izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ser de buen coraz&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      errai onak ukan pertsona ona izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      errai onak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05701
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai, erlisioneko fedeak erroak barna ditu euskaldunaren bihotzean (ath gaitz), Erruak barna ditu jenden maleziak. (bordel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      finkatua egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erroak barna ukan finkatua egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      erroak barna ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05702
    </kodea>
    <adibidea>
      Errosarioa eskutan ta deabrua kolkoan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      on itxura egin eta gaiztoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      errosarioa eskuetan eta deabrua kolkoan ukan on itxura egin eta gaiztoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      errosarioa eskuetan eta deabrua kolkoan ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05704
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta areki&#241; sartzen ta escu andia duen gizon bat agertuco balitz zure etsean (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      boteretsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku handia ukan boteretsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku handia ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05705
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxeko nagusitzan hik daukak eskua (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agintea ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertan) eskua ukan agintea ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertan) eskua ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05706
    </kodea>
    <adibidea>
      Kennedi-k ere bolara ontan eskuk bete lan baditu (amar ur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan asko ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskuak bete lan ukan lan asko ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuak bete lan ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05707
    </kodea>
    <adibidea>
      Mehatxu zalapartatsuak, gupida ditu eskuak, eta ez obratzen (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskuak gupida ukan alferra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuak gupida ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05708
    </kodea>
    <adibidea>
      Eskuak ditu oinetan,eta bihotza zangoetan. Hori erraiten da bihotz-gabeaz, eta eskukara b&#233;har denean ihes ari denaz (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskuak oinetan ukan alferra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuak oinetan ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05709
    </kodea>
    <adibidea>
      Nahiz ukaitzen dutan maiz giso&#241;a beltza eta larrua badut eskuetan latza ez da zer gaitza?... (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      langilea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      n&#39;avoir pas les mains gourdes
    </feki>
    <giltzarriak>
      eskuetan larrua latza ukan langilea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuetan larrua latza ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05710
    </kodea>
    <adibidea>
      Munduan den on guztia duelarik eskuko heiatxo bat iauregitzat hautatu du sortzeko (noel), Nola geure borondatea guere eskuko baitugu (gero), Eta hek guciak, adoratcecotan erresuma guciac bere efcuco cituena (test cahar i), Cerua eta infernua biac escuco ditut orai (card lap), Eskaldun ona bere eskuko ez izana gatik (mintz aur), Ez dut aukeran eure eskuko (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      menpean ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskuko ukan menpean ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuko ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05711
    </kodea>
    <adibidea>
      Alferrak eskuko larruaguri, moltsa zuri, athorra beltz (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      avoir un poil dans la main
    </feki>
    <giltzarriak>
      eskuko larrua guri ukan alferra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuko larrua guri ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05712
    </kodea>
    <adibidea>
      Sara duk herri guzietan maithagarriena eta famatuena; ez nauk hola mintzo segurki, neroni Saratarra naizelakotz... Ez!... gaizki lukek bere buruaz espantu egitea (p. adame), Ezen eskual-herriko gure deputatuek badute hartaz eta beren buruez espantu (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer) gauza handitzat hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertaz) espantu egin / ukan (ezer) gauza handitzat hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertaz) espantu egin / ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05713
    </kodea>
    <adibidea>
      Orain degu aukera batera edo bestera estaziuak parian Jaunak gizona etzuen egi&#241; besterentzako irian (mendi gain)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aukera ona ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      estazioa(k) parean ukan aukera ona ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      estazioa(k) parean ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05714
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxia lurtatu denian,harrien gaxtuak falta (etxahun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oker eginaren errua besteri egotzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      etxea lurtaratu denean falta harrien gaiztoak ukan oker eginaren errua besteri egotzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      etxea lurtaratu denean falta harrien gaiztoak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05715
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek ez dik euliak ba&#241;o fundamentu gei(ag)o (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      axolagabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      euliak baino fundamentu gehiago ez ukan axolagabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      euliak baino fundamentu gehiago ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05716
    </kodea>
    <adibidea>
      Ikusi orduko maite nuena nik ditudan indar oro? harek ordainez ez du enetzat ez begi eta ez, bihotz (ezin) (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez maitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorentzat) ez begi eta ez bihotz ez ukan ez maitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorentzat) ez begi eta ez bihotz ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05717
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez duzue uste? Kanorerik ez luke; ez itxurarik, ez buru-buztanik... (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zentzugabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no tener ni pies ni cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ez itxurarik ez buru buztanik ukan zentzugabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez itxurarik ez buru buztanik ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05718
    </kodea>
    <adibidea>
      Onla faltatzen diyonak se&#241;ora biri, eztu ez kriantzik eta ez jantzi dezente bat (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alproja izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez kriantzarik ez jantzi dezenterik ukan alproja izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez kriantzarik ez jantzi dezenterik ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05719
    </kodea>
    <adibidea>
      Barkatu jauna, bainan zin-zinez erraten dautzut, ez dudala nik urrerik, ez zilarrik ez eta arditik (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no tener ni un c&#233;ntimo
    </eeki>
    <feki>
      n&#39;avoir pas un sou
    </feki>
    <giltzarriak>
      ez urrerik ez zilarrik ez eta arditik ez ukan dirurik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez urrerik ez zilarrik ez eta arditik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05720
    </kodea>
    <adibidea>
      Pameliya det aundiya eta alderdirikan ez deusen ortik pentsatu besterik ezta ni nola biziko naizen (berridi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezeren alderdirik ez ukan pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezeren alderdirik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05721
    </kodea>
    <adibidea>
      Geroztik kalte besterik egin ez diguten gaztelu zar satorzulo oiek or geratu itun betiko txutik. Zer gerta ere, lepoan beti ezpata (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arriskuan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezpata lepoan ukan arriskuan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpata lepoan ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05722
    </kodea>
    <adibidea>
      Oinguak eta lenguak; nik aspalditik ikasia nauk orrelako pandanguak (berts txap iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      esperientziaduna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (halako) fandangoa(k) ikasia(k) ukan esperientziaduna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (halako) fandangoa(k) ikasia(k) ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05723
    </kodea>
    <adibidea>
      Fraka beltzean puntada zuria, umeak i&#241;orenak, eta andra nagia ezta gizonentzako bizimodu andia (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      etxean gobernu txarra ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      fraka beltzean puntada zuria ukan etxean gobernu txarra ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      fraka beltzean puntada zuria ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05724
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxe ontan brakak ere emaztiak dituela bazekiau-ta (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agintea ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llevar los pantalones
    </eeki>
    <giltzarriak>
      frakak ukan agintea ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      frakak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05725
    </kodea>
    <adibidea>
      Zure galtza-kordak izain du korapillo ori (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      probema (hau, hori, hura...) ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      korapilo (hau, hori, hura...) (neure, heure, bere...) galtza kordak ukan probema (hau, hori, hura...) ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      korapilo (hau, hori, hura...) (neure, heure, bere...) galtza kordak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05726
    </kodea>
    <adibidea>
      Ik esaten dek toki aundia detala galtza-zorruan (txapel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      galtza zorroan toki handia ukan dirurik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      galtza zorroan toki handia ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05727
    </kodea>
    <adibidea>
      Bainan hor aita bixtan emanik-galtzak soinean baititu / Bi hitz zautan adrezatu: Bortxaz nuen obeditu (manex)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agintea ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      galtzak soinean ukan agintea ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      galtzak soinean ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05728
    </kodea>
    <adibidea>
      Ai, gure galtzak tokia pranko baditek ipurdietan (jaio biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goseak bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) galtzek ipurdietan tokia ukan goseak bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) galtzek ipurdietan tokia ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05729
    </kodea>
    <adibidea>
      Escun locatcen ohi da nola miragarria hitz &#231;ucen eta iustuen duelaric garria (bir of)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaletasuna ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeren) garria ukan zaletasuna ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeren) garria ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05730
    </kodea>
    <adibidea>
      Artzaintzaren geroak triste du begia (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      etorkizun beltza ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeren) geroak begia triste ukan etorkizun beltza ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeren) geroak begia triste ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05731
    </kodea>
    <adibidea>
      Oraiko mutil zarek duten fantasie soinean gerrikoa bestek erosie (can vas i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren dirutik bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gerrikoa bestek erosia ukan inoren dirutik bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      gerrikoa bestek erosia ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05732
    </kodea>
    <adibidea>
      Hemengo etxeko endereak golkoan du gezurra (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurtia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gezurra golkoan ukan gezurtia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      gezurra golkoan ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05733
    </kodea>
    <adibidea>
      Gibel-aire bat badu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsatia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gibel aire bat ukan lotsatia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibel aire bat ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05734
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dezu gibel txarra-zion I&#241;aki&#39;k irurok alkartu ziranean (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eraman handikoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener buen est&#243;mago
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gibel txarra ez ukan eraman handikoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibel txarra ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05735
    </kodea>
    <adibidea>
      Joan-etorri aietan begiak irauliko zitun noski, bide-baztarren bat arkitzen ote zun, igesegiteko. Gibela bear du! Ba&#241;o etzegoan igesegiterik. Ala ere etzun etsitzen, eta igesegin ote zezaken, eta nola, ari zan bere buruarekin. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ausardia ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gibela ukan ausardia ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibela ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05736
    </kodea>
    <adibidea>
      Gibelean eztik arri asko (yakin iii) (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      osasun ona ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gibelean harri asko ez ukan osasun ona ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibelean harri asko ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05737
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba bainan zera da: gider handiak omen zituen (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      influentzia ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      avoir le bras long
    </feki>
    <giltzarriak>
      gider handiak ukan influentzia ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      gider handiak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05738
    </kodea>
    <adibidea>
      Zenbat balio duen ondo portatzea aizkolariena dauka Keixetak giltzea (p eraus ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertan lehena izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      giltza ukan ezertan lehena izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      giltza ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05739
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez emanik h&#225;rtzari behar zen tiroa, ikhara daldaretan, lanhotsu gogoa emekiro jausten da zuhaitz gainekoa eta etzanik dagon haren gana doa (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorabiatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoa lainotsu ukan zorabiatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoa lainotsu ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05740
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta emakumeak au guzia gogoan zuela, gisa onetan erantzun zion (test berri), Bai halaber adirazten ere berak gogoan tuenak (lan haut), Ori du gogoan etxerako (eus habl), Jose Antonio det nik beti gogoan nere galai ederra nun ote dagoan (amod pen), orai&#241;da&#241;okuan konseju obenak eman dituzte eleizan obe genduke entzutera juan ta illa arte goguan izan (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener en cuenta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gogoan ukan gogoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoan ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05741
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez ikaratu, Maria, bada Jainkoak bere gogokoa zaitu (test berri), Beren gogoko ez dituztenak (zez erre), Orretxek nor ote du orren gogokoa (yakin iv), Gogoko zituen bur argiz ulertzen zuten euskaldunen gauzak (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoko ukan maitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoko ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05742
    </kodea>
    <adibidea>
      Bibote-dun ori da polita pausuan gorbatak etxian da diruba auzuan (axen txan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan eta aberatsaren itxurak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gorbatak etxean eta dirua auzoan ukan pobrea izan eta aberatsaren itxurak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      gorbatak etxean eta dirua auzoan ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05743
    </kodea>
    <adibidea>
      Aizkolariyak ere Euskal-errikuak dira dituztenak pare bana gorringo bikuak (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ausarta izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener un par de pelotas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gorringo biko pare bana ukan ausarta izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      gorringo biko pare bana ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05744
    </kodea>
    <adibidea>
      Gorhua garrian ta gogoa kirolan (ref vas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gorua gerrian eta gogoa kirolan ukan alferra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      gorua gerrian eta gogoa kirolan ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05745
    </kodea>
    <adibidea>
      Tinta onetik dakit guardasol guziyak dituela zulatuak, gazta&#241;ak erretzeko danboli&#241;a bezela (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alproja izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      guardasol guztiak zulatuak ukan alproja izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      guardasol guztiak zulatuak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05746
    </kodea>
    <adibidea>
      Kanpora jali ondoan haize hotza janari! (can pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goseak bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haize hotza janari ukan goseak bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      haize hotza janari ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05747
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dute ariaric batere behar heiequin (test cahar i), Guehienec badute heiekin aria (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harremanak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorekin) haria ukan harremanak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorekin) haria ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05748
    </kodea>
    <adibidea>
      Arille txarra du (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezin geldirik egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haril txarra ukan ezin geldirik egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      haril txarra ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05749
    </kodea>
    <adibidea>
      Badakinagu, tresna makurra, ezdunala hik hatsa laburra (elizanb)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edale handia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hatsa laburra ez ukan edale handia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hatsa laburra ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05750
    </kodea>
    <adibidea>
      Atsa ere gezurrra du (yakin iii) (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurtia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hatsa ere gezurra ukan gezurtia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hatsa ere gezurra ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05751
    </kodea>
    <adibidea>
      Biziak diranei&#241;o, hatsa sabelean dei&#241;o, arima gorputzetik iltki artei&#241;o (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizirik iraun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hatsa sabelean ukan bizirik iraun
    </giltzarriak>
    <literala>
      hatsa sabelean ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05752
    </kodea>
    <adibidea>
      Bainan hatsa zail duela bederen erakutsi du engoitik. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hilgaitza izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hatsa zail ukan hilgaitza izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hatsa zail ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05753
    </kodea>
    <adibidea>
      Ausi-osorik eztu gizon orrek (yakin iii), Orrek ez du ausiosorik (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      soluziorik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hautsi osorik ez ukan soluziorik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hautsi osorik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05754
    </kodea>
    <adibidea>
      Erdoirik gabe mingai&#241;a (xenp sari)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatzen dena garbi esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      herdoilik gabeko mihingaina ukan pentsatzen dena garbi esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      herdoilik gabeko mihingaina ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05755
    </kodea>
    <adibidea>
      Exur berri badin emazteki korrek (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haurdun egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hezur berri ukan haurdun egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      hezur berri ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05756
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezur nausiko mi&#241;e du alperrak (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hezur nagusiko mina ukan alferra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hezur nagusiko mina ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05757
    </kodea>
    <adibidea>
      Ilda&#39;re aldatzerik etzun arek iguel (berts txap ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoskorra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hilda ere aldatzerik ez ukan egoskorra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hilda ere aldatzerik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05758
    </kodea>
    <adibidea>
      Iru apez anai alkarrekin aldarean meza ematen baino bribilegio geiago du (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pribilejio asko ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hiru anai elkarrekin aldarean meza ematen baino pribilejio gehiago ukan pribilejio asko ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hiru anai elkarrekin aldarean meza ematen baino pribilejio gehiago ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05759
    </kodea>
    <adibidea>
      han nintzan harrapatua / aginduaz dolutua / urruntzeko izan banu hirur arditen lekua / gizonez inguratua / iduri preso hartua (can pop ii) (naf kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inguratua egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hiru arditen lekurik ez ukan inguratua egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      hiru arditen lekurik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05760
    </kodea>
    <adibidea>
      Nik hitz dautzut, adiskidea, bertzela argi lezaketela oraiko etxe zaharrek bai eta ere oraiko mutil neskato gaztek? (zez erre), Hitz darotzut, aita maitea, ez dutela ahanztera utziko gaurko solas ederra (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      prometatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar (su) palabra
    </eeki>
    <feki>
      donner sa parole
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori) hitz ukan prometatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) hitz ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05761
    </kodea>
    <adibidea>
      Mutillec begaitue oyen moducoac bataqui itzac eta ascorequin contuac (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      faltsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitzak batekin eta kontuak askorekin ukan faltsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzak batekin eta kontuak askorekin ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05762
    </kodea>
    <adibidea>
      Berbok eder aoan / orapiloa kolkoan / leen legez egongo enaiz / zure ukaondoan (barrutia)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurretan ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitzak eder ahoan eta kolkoan korapiloa ukan gezurretan ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzak eder ahoan eta kolkoan korapiloa ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05763
    </kodea>
    <adibidea>
      Itzak ederrak eta putzak minak (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      faltsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitzak ederrak eta putzak minak ukan faltsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzak ederrak eta putzak minak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05764
    </kodea>
    <adibidea>
      Itzak merke, ta poltsan diru gutxi (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiztuna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitzak merke ukan hiztuna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzak merke ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05765
    </kodea>
    <adibidea>
      Ecus dezan zure Jaunac ezpa&#241;ac ba&#241;o biotzac zati andiagoa duela zure itzetan (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatzen dena garbi esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      avoir le coeur sur les l&#233;vres
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inoren) hitzetan ezpainak baino bihotzak zati handiagoa ukan pentsatzen dena garbi esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) hitzetan ezpainak baino bihotzak zati handiagoa ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05766
    </kodea>
    <adibidea>
      ogeitaamarreko ederra izan degu (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bazkari ona egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hogeitamarreko ederra ukan bazkari ona egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hogeitamarreko ederra ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05767
    </kodea>
    <adibidea>
      Aurrak ondo gabeko estea du (yakin iii) (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jatuna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hondo gabeko estea ukan jatuna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hondo gabeko estea ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05768
    </kodea>
    <adibidea>
      jateko ortzik ez duenak, iltxaurrek izaten ttik (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez dagokiona ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hortzik ez eta intxaurrak ukan ez dagokiona ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hortzik ez eta intxaurrak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05769
    </kodea>
    <adibidea>
      Otsik asko badu; intxaurrak eztakit zenbaterai&#241;o izango diran (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxurak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hotsak ukan itxurak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hotsak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05770
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai, jango dik, idiak ba&#241;o urdall obea zeukak eta (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jatuna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      idiak baino urdail hobeagoa ukan jatuna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      idiak baino urdail hobeagoa ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05771
    </kodea>
    <adibidea>
      Igel-begiak tuk hik (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkor egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      igel begiak ukan mozkor egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      igel begiak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05772
    </kodea>
    <adibidea>
      Sudurpian bai zuk idarra! (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hitzez ausarta izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#237;rse(le) la fuerza por la boca
    </eeki>
    <giltzarriak>
      indarra sudurpean ukan hitzez ausarta izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      indarra sudurpean ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05773
    </kodea>
    <adibidea>
      Intzizu batek a&#241;a malezi bazuben Fernando zanak barruti gutxi erosi eta beti ardiyak gizenak (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trebetasun handiak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      intxixu batek adina malezi ukan trebetasun handiak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      intxixu batek adina malezi ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05774
    </kodea>
    <adibidea>
      bazkaririk ez al ditek eman eguardiyan? berriz e ola egoten baiz egunan erdiyan tximia izango dek ire ipurdiyan! (itur berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goseak bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ipurdian txima ukan goseak bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipurdian txima ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05775
    </kodea>
    <adibidea>
      Irinik adina lauso, izango du (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      akatsak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      irin adina lauso ukan akatsak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      irin adina lauso ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05776
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez du orrek iturri txarra! (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      irabazbide ona ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      iturri txarra ez ukan irabazbide ona ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      iturri txarra ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05777
    </kodea>
    <adibidea>
      Pekatubak konfesatu barkatzia jaki&#241;a naiz-ta izan itxasuan ondarrikan a&#241;a (zubi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezertan) aberatsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) itsasoan hondarrik adina ukan (ezertan) aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) itsasoan hondarrik adina ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05778
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta ez aitari itzal andia ziolako bakarrik (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errespetoa ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) itzala ukan errespetoa ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) itzala ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05779
    </kodea>
    <adibidea>
      Xurkia alde dute (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zirkunstantziak alde ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ir viento en popa
    </eeki>
    <feki>
      avoir le vent en poupe
    </feki>
    <giltzarriak>
      ixurkia alde ukan zirkunstantziak alde ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ixurkia alde ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05780
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez duela harekin ele bat eginik / Jainkoak ba&#241;o gehiago nik ez dut hobenik (luz kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errugabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jainkoak baino hoben gehiago ez ukan errugabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      jainkoak baino hoben gehiago ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05781
    </kodea>
    <adibidea>
      Azindak ere deabruak dira kolera emangarriyak Judasek ainbat tranpa badute Amerika&#39;ko ardiyak! (david)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bihurria izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      judasek hainbat tranpa ukan bihurria izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      judasek hainbat tranpa ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05782
    </kodea>
    <adibidea>
      Hunek izan behar du Juif Errant-en adina (igel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaharra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ser m&#225;s viejo que Matusal&#233;n
    </eeki>
    <feki>
      plus vieux que Mathusalen
    </feki>
    <giltzarriak>
      Juif Erranten adina ukan zaharra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      Juif Erranten adina ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05783
    </kodea>
    <adibidea>
      Onek, kayeko portalia ba&#241;a buru aundiyagua dik (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      buruhandia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kaieko portalea baino buru handiagoa ukan buruhandia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaieko portalea baino buru handiagoa ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05784
    </kodea>
    <adibidea>
      Kaiser-en ka&#241;oi ba&#241;o indar geiago izango zuala itxuaren erretolikak (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      indartsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kaiserren kainoi guztiek baino indar gehiago ukan indartsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaiserren kainoi guztiek baino indar gehiago ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05785
    </kodea>
    <adibidea>
      kara anitz ta orroltze guti (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxura bes terik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kara anitz eta arraultz guti ukan itxura bes terik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kara anitz eta arraultz guti ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05786
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure arimaz kargu dugu Iaingoikuak emanik (oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezertaz) arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar al cargo (de...)
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezertaz) kargu ukan (ezertaz) arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertaz) kargu ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05787
    </kodea>
    <adibidea>
      Karrika guzia ez zuten aski zabal berentzat. Biak bardin hordi arrail. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkor ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      karrika guztia aski zabal ez ukan mozkor ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      karrika guztia aski zabal ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05788
    </kodea>
    <adibidea>
      erhoekin trebe ican nahi denac ez duke cascoa betheena berac (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      faltar(le) un tornillo
    </eeki>
    <feki>
      manquer d'une vis
    </feki>
    <giltzarriak>
      kaskoa beteena ez ukan zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaskoa beteena ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05789
    </kodea>
    <adibidea>
      Lissardy, diruz bezala kascoz cimenduac lodi (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuhurra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kaskoz zimenduak lodi ukan zuhurra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaskoz zimenduak lodi ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05790
    </kodea>
    <adibidea>
      Katu zarrak ba&#241;o bizi luzeagoa izan oi dute (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hilgaitza izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener m&#225;s vidas que un gato
    </eeki>
    <giltzarriak>
      katu zaharrak baino bizi luzeagoa ukan hilgaitza izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      katu zaharrak baino bizi luzeagoa ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05791
    </kodea>
    <adibidea>
      Jose Mondragonekok dauko katua por gala, gurean bere eztago ta, monona, ain bere ta argala (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      katua por gala ukan mozkortia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      katua por gala ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05792
    </kodea>
    <adibidea>
      Queac ditu (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gutiziatsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      picar alto
    </eeki>
    <feki>
      menacer le ciel
    </feki>
    <giltzarriak>
      keak ukan gutiziatsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      keak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05793
    </kodea>
    <adibidea>
      Gu gaude beti nekian sobrante gutxi kofrian gastatutzeko kolpian (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kofrean sobrante guti ukan pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kofrean sobrante guti ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05794
    </kodea>
    <adibidea>
      Koipe asko ta urdai gutxi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxura besterik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      koipe asko eta urdai gutxi ukan itxura besterik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      koipe asko eta urdai gutxi ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05795
    </kodea>
    <adibidea>
      Minga&#241;ian koipia txit gutxi eltzian otordu txarra dago alako etxian (jaio biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berrits ua eta alferra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      koipea mingainean eta eltzean ez ukan berrits ua eta alferra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      koipea mingainean eta eltzean ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05796
    </kodea>
    <adibidea>
      Baztandarrak itzek eder, ba&#241;o opille kolkoan (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asmo izkuturen bat ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kolkoan opila ukan asmo izkuturen bat ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kolkoan opila ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05797
    </kodea>
    <adibidea>
      Zorroztuak baitzeuden bestiaren ortzak izan ere gosiak ditu kontu motzak (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      funtsera zuzenean edo leunkeriarik gabe jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no andarse con miramientos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kontu motzak ukan funtsera zuzenean edo leunkeriarik gabe jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontu motzak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05798
    </kodea>
    <adibidea>
      Hain xehero, bat banaka, beregainki, eta bereziki daki Iainkoak gauza guztien berri, non gure buruko illeak ere, kontatuak baitadutza eta ezpaitzaiku batere haren iakin gabe galtzen eta ez erortzen. Are badaki zenbat parabisurako diren, eta bai zenbat ifernurako diren ere [Lc. 12 et 21]. Eta hark berak daki eta ez bertzek. Badu guztien kontua, eta kontu segura eta gerthua. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezeren) kontaduria egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llevar la cuenta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezeren) kontua ukan (ezeren) kontaduria egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeren) kontua ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05799
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere contua ukhan &#231;uen, nola mereci bait&#231;uen (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) kontua ukan hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) kontua ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05800
    </kodea>
    <adibidea>
      Askok a&#241;eko irebaziak enplio onek bazetik ba&#241;an jendiak gu bajatzian kontuak izango zetik (itur berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      larri egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kontuak ukan larri egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontuak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05801
    </kodea>
    <adibidea>
      Hik badukak tupeta horren erraiteko orai ez nuk trenpian mokoko aritzeko (luz kan), Eztikiegi mintzo da eskualduna. Ez duzue aski kopeta. Behar zintzukete gorri horiek erratusi (zez erre), Ez dutela kopetarik, etsaiari ihardokitzeko (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsagabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener cara
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kopeta ukan lotsagabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kopeta ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05802
    </kodea>
    <adibidea>
      Bei, txekor txerriak saldutzera gu errira jetxi gaitzala zerbait kentzeko oso argia zuen kopeta-azala (p eraus iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsagabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener cara
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kopeta azala argia ukan lotsagabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kopeta azala argia ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05803
    </kodea>
    <adibidea>
      PANTXO. Lan egin ezak.  TXILBORRA. Hori da: lehertu hadi hor. PANTXO. Mutil: zazpi azal badituk kopetan. (b. urtian.), Zazpi bat azal gutxinez dauzka Lexoti orren kopetak (amar ur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsagabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener cara
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inoren) kopetak zazpi azal ukan lotsagabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) kopetak zazpi azal ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05804
    </kodea>
    <adibidea>
      Litxerreri txar orietatik Jainkoak libra nazala sospetxa ori egin duenak baute kopetan azala (nekaz mi), Etzuten erakutsi uso-saill makala, auek badute gero kopetan azala! (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsagabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener cara
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kopetan azala ukan lotsagabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kopetan azala ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05805
    </kodea>
    <adibidea>
      Lotsagabekoa dun kopetan azala (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsagabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener cara
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kopetan lotsagabeko azala ukan lotsagabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kopetan lotsagabeko azala ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05806
    </kodea>
    <adibidea>
      Zazpi azal ditu kopetan (yakin iii) (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsagabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener cara
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kopetan zazpi azal ukan lotsagabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kopetan zazpi azal ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05807
    </kodea>
    <adibidea>
      Ajolarikan etzaiotenak korajia bekokian gezur kontari eskian (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsagabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener cara
    </eeki>
    <giltzarriak>
      korajea bekokian ukan lotsagabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      korajea bekokian ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05808
    </kodea>
    <adibidea>
      Nere buruba maitatuko det beste gatikan ez det izango kornadu baten ajolarikan (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      importar un bledo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kornadu baten ajolarik ez ukan ez arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kornadu baten ajolarik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05809
    </kodea>
    <adibidea>
      Alde nai ez duana amaren ondoti amak kutun itxu izango du beti (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kutun ukan maitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kutun ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05811
    </kodea>
    <adibidea>
      Orren labanak ere ba&#39;itu bi ago(ao) (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behin alde batera eta bestean bestera jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) labanak bi aho ukan behin alde batera eta bestean bestera jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) labanak bi aho ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05812
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dute beti labean ga&#241;ean (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      labearen gainean ukan aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      labearen gainean ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05813
    </kodea>
    <adibidea>
      Laguntzat hor nuela... sotoko oporra (can pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      laguntzat sotoko oporra ukan mozkortia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      laguntzat sotoko oporra ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05814
    </kodea>
    <adibidea>
      Ingelesak lan dik mokodurik onena alemanak jan dik (j gar), Oiek bear zutena traidoriak jan du sinistiak lan du (zap anai), Aukeran beti bizi nai duenak lan du (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaila gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      costar trabajo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezerk) lan ukan zaila gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerk) lan ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05815
    </kodea>
    <adibidea>
      Nahiz berenaz jite azkarrekoa zen, lanak izan ditu, hogeita bortz urtez Afrikako iguzki dorpearen jasaiten (mintz aur), Buruzagiak ordu arte lanak izan zituen irria ezin atxikiz (zez erre), Lan aundiak izan nituan enparantzara igarotzen (gar), iluntzen asi zuelarik lanak ziten (pros nav), Itzbiriak lanak izan ditu emen denok lagunak gera guzitok elkarren (gazt berts), Zer aldakuntzak urte gutxian sinisteak lanak ditu gailurretara begiratuta ixilik ezin gelditu (sor zaiz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaila gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      costar trabajo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      lanak ukan zaila gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lanak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05816
    </kodea>
    <adibidea>
      Ikusten dan guztia lau ikaratan dau ta etzara bildurtzen ori bai&#241;o geiau (enb oles)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldurt u
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lau ikaratan ukan beldurt u
    </giltzarriak>
    <literala>
      lau ikaratan ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05817
    </kodea>
    <adibidea>
      Inposible da lau zientziak ote dituen osuak (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arlotea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lau zientziak osoak ez ukan arlotea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      lau zientziak osoak ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05818
    </kodea>
    <adibidea>
      Lau zuriren pupua eta lau marairen mantarra (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behar baino gehiago kexatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lau zuriren pupua eta lau marairen mantarra ukan behar baino gehiago kexatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lau zuriren pupua eta lau marairen mantarra ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05819
    </kodea>
    <adibidea>
      &#191;Nork ezteutsa izango lege andia norbera jayo dan erriari? (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) lege handia ukan maitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) lege handia ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05820
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta onelaco bazkarietan emakumeak ezbazuten ere lekarik izaten (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      debekatua ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertan) lekurik ez ukan debekatua ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertan) lekurik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05821
    </kodea>
    <adibidea>
      Pozak etzuen lokarririk Zabaletan (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mugarik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no tener l&#237;mites
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inork, ezerk) lokarririk ez ukan mugarik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inork, ezerk) lokarririk ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05822
    </kodea>
    <adibidea>
      Arto-zati bat beste gauzik ez orain malkotan bustia (nere bid)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      malkotan bustitako arto zati bat beste gauzarik ez ukan pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      malkotan bustitako arto zati bat beste gauzarik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05823
    </kodea>
    <adibidea>
      Mainka luzeago ezik besoa (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez dagokiona ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      manga besoa baino luzeago ukan ez dagokiona ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      manga besoa baino luzeago ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05824
    </kodea>
    <adibidea>
      Ark adi&#241;ako muturrik eztu mendian dagon otsuak (trini ur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mendia dagoen otsoak (inork) adinako muturrik ez ukan haserre egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      mendia dagoen otsoak (inork) adinako muturrik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05825
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek mii altzairetue du (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiztun zorrotza izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mihi altzairatua ukan hiztun zorrotza izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihi altzairatua ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05826
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek miie ere lekuen du (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiztun egokia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mihia bere lekuan ukan hiztun egokia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihia bere lekuan ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05827
    </kodea>
    <adibidea>
      illeric eztaumi&#241;ean (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatzen dena garbi esa n
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no tener pelos en la lengua
    </eeki>
    <feki>
      n'avoir pas la langue &#224; la poche
    </feki>
    <giltzarriak>
      mihian haririk ez ukan pentsatzen dena garbi esa n
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihian haririk ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05828
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztu miian erdoirik (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatzen dena garbi esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no tener pelos en la lengua
    </eeki>
    <feki>
      n'avoir pas la langue &#224; la poche
    </feki>
    <giltzarriak>
      mihian herdoilik ez ukan pentsatzen dena garbi esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihian herdoilik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05829
    </kodea>
    <adibidea>
      Handic harat ez zuen aski laudorio I&#241;aziorentzat; haren eztitasuna, haren umiltasuna, haren caritatea, mihian zituen bethi (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aipatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mihian ukan aipatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihian ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05830
    </kodea>
    <adibidea>
      Mozkortutzian erari eske gero emateko ordia lagun artian ejenplo txarra minga&#241;a ere berdia (nekaz mi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiztun lizuna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mingaina berdea ukan hiztun lizuna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingaina berdea ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05831
    </kodea>
    <adibidea>
      Minga&#241;a lasaitxua begiyak zuriyak oiek dira Agedaren bentaja guziyak (xenp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiztun ausarta izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener la lengua ligera
    </eeki>
    <giltzarriak>
      mingaina lasai ukan hiztun ausarta izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingaina lasai ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05832
    </kodea>
    <adibidea>
      Minga&#241;a lijero zuk nagi atzaparrak (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsua eta alferra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mingaina lijero eta atzaparrak nagi ukan berritsua eta alferra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingaina lijero eta atzaparrak nagi ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05833
    </kodea>
    <adibidea>
      Minga&#241;a lijero ta atzea nagia (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsua eta alferra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mingaina lijero eta atzea nagia ukan berritsua eta alferra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingaina lijero eta atzea nagia ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05834
    </kodea>
    <adibidea>
      Minga&#241;ean ez du aririk (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatzen dena garbi esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no tener pelos en la lengua
    </eeki>
    <feki>
      n'avoir pas la langue &#224; la poche
    </feki>
    <giltzarriak>
      mingainean haririk ez ukan pentsatzen dena garbi esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingainean haririk ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05835
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai, ez du mingainpian aririk (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatzen dena garbi esa n
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no tener pelos en la lengua
    </eeki>
    <feki>
      n'avoir pas la langue &#224; la poche
    </feki>
    <giltzarriak>
      mingainpean haririk ez ukan pentsatzen dena garbi esa n
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingainpean haririk ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05836
    </kodea>
    <adibidea>
      Moltsa banuela, bainan, dirurik ez (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      moltsa ukan baina dirurik ez ukan pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      moltsa ukan baina dirurik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05837
    </kodea>
    <adibidea>
      Monta ysan (mikol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      balio
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      monta ukan balio
    </giltzarriak>
    <literala>
      monta ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05838
    </kodea>
    <adibidea>
      Muki(r)ik ez ta pa&#241;uloa (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez dagokiona ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mukirik ez eta painueloa ukan ez dagokiona ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mukirik ez eta painueloa ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05839
    </kodea>
    <adibidea>
      Odola zuri xamarra duen gizona da ori (amar ur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldurtia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odola zuria ukan beldurtia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      odola zuria ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05840
    </kodea>
    <adibidea>
      Iraki errexa du ma&#241;exek odola eskualdun gehienek dute hola-hola (manex)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserrekorra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odola irakin erraza ukan haserrekorra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      odola irakin erraza ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05841
    </kodea>
    <adibidea>
      Gay&#231;a, cenduan leintztarroc Urruxolaco lecayoa, sendo cenduan odolari bihurtu jacu ga&#231;atua (tex arc)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ausarta izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odola sendo ukan ausarta izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      odola sendo ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05842
    </kodea>
    <adibidea>
      Ahalge-gabeak bitu ephererreak; zerahalgorra? Ogi-mokorrak (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondoriorik eskasena eskuratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ogi mokorrak ukan ondoriorik eskasena eskuratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ogi mokorrak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05843
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta oillarraren cantua bethi &#231;uela aitcindua (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goiz jaiki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oilarraren kantua beti aitzindua ukan goiz jaiki
    </giltzarriak>
    <literala>
      oilarraren kantua beti aitzindua ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05844
    </kodea>
    <adibidea>
      O&#241;aztura andi ta euri gitxi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxura handiak eta egitate eskasak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oinaztura handi eta euri gutxi ukan itxura handiak eta egitate eskasak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      oinaztura handi eta euri gutxi ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05845
    </kodea>
    <adibidea>
      Polboraren usaya entzun ondorean erbiac arantzaric etzuen o&#241;ean (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oinean arantzarik ez ukan zalua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      oinean arantzarik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05846
    </kodea>
    <adibidea>
      Gatelauna negia senar, o&#241;ean ar ta begian negar (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oinean har eta begian negar ukan sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      oinean har eta begian negar ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05847
    </kodea>
    <adibidea>
      Erbiak oinetan ez du ez berunik (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oinetan beruna ez ukan zalua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      oinetan beruna ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05848
    </kodea>
    <adibidea>
      O&#241;ezkorik nai ez ta zaldizkorik izan ez (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      onenaren zain ezer gabe gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oinezkorik nahi ez eta zaldizkorik ez ukan onenaren zain ezer gabe gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      oinezkorik nahi ez eta zaldizkorik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05850
    </kodea>
    <adibidea>
      Seme zarrena il zioten moroak gerratean / Geroztik ez zuan onik ez etxe t&#39;ez lanean (biozk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tristaturik edo etsirik bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      onik ez ukan tristaturik edo etsirik bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      onik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05851
    </kodea>
    <adibidea>
      Utsa zan kari&#241;o artu ezpanio; ark amorio ziran ta nik oponio, hai, nere biotzeko Jose Antonio (amod pen)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) opinio ukan maitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) opinio ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05852
    </kodea>
    <adibidea>
      Engoitik ordu zinuke hontu eta nizaz eduki kontu nahi ezpanuzu net hil urhetu (ats neur), Ordu du gaztetasuneko maia&#241;en eta tornuen utzteko (gero), Ordu zuten bai oherako (haur bes)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertarako garaia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ordu ukan ezertarako garaia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ordu ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05853
    </kodea>
    <adibidea>
      Orratzak bano hariak luzeago behar du izan (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxura handiak eta egitate eskasak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      orratza haria baino luzeago ukan itxura handiak eta egitate eskasak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      orratza haria baino luzeago ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05854
    </kodea>
    <adibidea>
      Egirik ez dau pagatuta&#39;re (amar ur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurtia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pagatuta ere egiarik ez ukan gezurtia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      pagatuta ere egiarik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05855
    </kodea>
    <adibidea>
      nahi du nagiak Iainkoaren erresuman pate (gero), jaunaren auharian eztugu ukhanen parterik (onts hil), Badu etsayakin parte (alz imaz), Ez genduke nai deabruarekin berriz parterik (errik itsas), Jesusekin parterik eztu (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harremanak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener parte
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inorekin, ezertan) parte ukan harremanak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorekin, ezertan) parte ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05856
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezta piru(b)at ere ez dut (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no tener ni un c&#233;ntimo
    </eeki>
    <feki>
      n&#39;avoir pas un sou
    </feki>
    <giltzarriak>
      piru bat ere ez ukan pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      piru bat ere ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05857
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezin dot oriorik porrusaldarentzat (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      porrusaldarentzat oliorik ez ukan pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      porrusaldarentzat oliorik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05858
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez erran, frantsesa dugula poxolu gure lurretan. Hauk ateraldia orai berriz hau: frantsesa poxolu guk? gu frantsesaren etsai? (mintz aur), Batere ez dute elgar poxolu; emailearentzat da poxolua. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      poxolu ukan gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      poxolu ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05859
    </kodea>
    <adibidea>
      Creditic gabe eta sakelan diabrua (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      loger le diable dans sa bourse
    </feki>
    <giltzarriak>
      sakelan deabrua ukan dirurik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      sakelan deabrua ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05860
    </kodea>
    <adibidea>
      Sala bat utse du (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      faltar(le) un tornillo
    </eeki>
    <feki>
      manquer d'une vis
    </feki>
    <giltzarriak>
      sala bat hutsa ukan zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      sala bat hutsa ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05861
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez nuke horrentzat Salamancaco burdinentzat baino beldur gehiago (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldur ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorentzat, ezertan) salamancako burdinentzat baino beldur gehiago ez ukan beldur ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorentzat, ezertan) salamancako burdinentzat baino beldur gehiago ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05862
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez det Salamankara jun biar ortako (gab kaiku)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erraza izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertarako) salamancara joan beharrik ez ukan erraza izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertarako) salamancara joan beharrik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05863
    </kodea>
    <adibidea>
      Salda asko ta koipe gutxi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxura besterik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      salda asko eta koipe gutxi ukan itxura besterik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      salda asko eta koipe gutxi ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05864
    </kodea>
    <adibidea>
      Sangria baten beharra nere ustez baduke&#231;u &#231;oin, lehenca &#231;u niri (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sangria baten beharra ukan zoroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      sangria baten beharra ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05865
    </kodea>
    <adibidea>
      Nahiz lamiez dutan aditu ederrik hetan eztut alafe sineste mikorik (manex)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez sinetsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertan) sineste mikorik ez ukan batere ez sinetsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertan) sineste mikorik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05866
    </kodea>
    <adibidea>
      Ni akordatzen naizenez askori pasia so&#241;ian galak eta buruban aizia (gazt berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zentzugabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      soinean galak eta buruan haizea ukan zentzugabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      soinean galak eta buruan haizea ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05867
    </kodea>
    <adibidea>
      Soi&#241;eko baltzean ari zuria (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      etxean gobernu txarra ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      soineko beltzean hari zuria ukan etxean gobernu txarra ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      soineko beltzean hari zuria ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05868
    </kodea>
    <adibidea>
      -Lengoa utsa da, utsa O&#241;atiko aundiekin aberastasuna nere anaiarenaren ondorako. -So&#241;ua badu beintzat (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxurak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      soinua ukan itxurak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      soinua ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05869
    </kodea>
    <adibidea>
      Sots baten mina eta bi sotsen lothura (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behar baino gehiago kexatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sos baten mina eta bi sosen lotura ukan behar baino gehiago kexatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sos baten mina eta bi sosen lotura ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05870
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dauzkak sudur makalak! nondik nora antz eman diok nere lana dala ori? (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      igerri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sudur makalak ez ukan igerri
    </giltzarriak>
    <literala>
      sudur makalak ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05871
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez du sudurretik abora&#241;oko astirik (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilean ezin gorde
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sudurretik ahorainoko astirik ez ukan isilean ezin gorde
    </giltzarriak>
    <literala>
      sudurretik ahorainoko astirik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05872
    </kodea>
    <adibidea>
      Txantxangorriak ba&#241;o buru geiago eztik orrek (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zentzugabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txantxangorriak baino buru gehiago ez ukan zentzugabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      txantxangorriak baino buru gehiago ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05873
    </kodea>
    <adibidea>
      Txepetxak a&#241;e buruik ez du orrek (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zentzugabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txepetxak adina bururik ez ukan zentzugabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      txepetxak adina bururik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05874
    </kodea>
    <adibidea>
      Automoille-zaleak dutelako txin-txin edozer egin ba&#241;a ik eta nik ezin (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txin txin ukan aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      txin txin ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05875
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztakit nundik sortu dituzun / zuk orrelako moduak / nik artaldiak bezela ditu / Txirritak ere soruak (artz txi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Txirritaren soroak ukan pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      Txirritaren soroak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05876
    </kodea>
    <adibidea>
      Ukalondo andia dutenak (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      influentzia ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      avoir le bras long
    </feki>
    <giltzarriak>
      ukalondo handia ukan influentzia ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ukalondo handia ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05878
    </kodea>
    <adibidea>
      Aitaren urak daukaz orrek, aitabitxiren urak ditu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren antza ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) urak ukan inoren antza ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) urak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05879
    </kodea>
    <adibidea>
      Urdail ona beharko du izan irakurleak horrelako aditz-pilo egoskogorrak egosteko (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eraman handikoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener buen est&#243;mago
    </eeki>
    <giltzarriak>
      urdail ona ukan eraman handikoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      urdail ona ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05880
    </kodea>
    <adibidea>
      Indetaco urrhatsa ukhan zuela Franzizcoc (bi saind), Hamabortzetarik hamabitan, onak dira sartu oraino ere, edo hots, onerateko urratsa dutenak (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezertaz, inortaz) zaletu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertarako, inorako) urratsa ukan (ezertaz, inortaz) zaletu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertarako, inorako) urratsa ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05881
    </kodea>
    <adibidea>
      Zahagi zahar batek baino sentimendu gehiago ez duen gizona (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere sentimendurik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zahagi zahar batek baino sentimendu gehiago ez ukan batere sentimendurik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zahagi zahar batek baino sentimendu gehiago ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05882
    </kodea>
    <adibidea>
      Huntsa bikheztatua dik horrek zahatoa (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edanagatik ez mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zahatoa ongi bikeztatua ukan edanagatik ez mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zahatoa ongi bikeztatua ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05883
    </kodea>
    <adibidea>
      Zeren erran komuna da, gezurrak zai&#241;ak labur dituela (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      funtsik gabekoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zainak labur ukan funtsik gabekoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zainak labur ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05884
    </kodea>
    <adibidea>
      Justo gizagaisoa! eztek indar asko i baino obe likek zamerdi bat lasto (can vas ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertarako ez balio
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor baino) zamerdi bat lasto hobe ukan ezertarako ez balio
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor baino) zamerdi bat lasto hobe ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05885
    </kodea>
    <adibidea>
      Zapatadunik nai ez, ta zaldunik izan ez (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      onenaren zain ezer gabe gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zapatadunik nahi ez eta zaldunik ez ukan onenaren zain ezer gabe gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zapatadunik nahi ez eta zaldunik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05886
    </kodea>
    <adibidea>
      Zartagie eskutik dauke (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener la sart&#233;n por el mango
    </eeki>
    <feki>
      tenir la queue de la po&#234;le
    </feki>
    <giltzarriak>
      zartagina eskutik ukan agindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zartagina eskutik ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05887
    </kodea>
    <adibidea>
      Saspi saldi deukadas ixeras jantzi-ta; sortzigarrentxoa; barriz, perlas estali-ta (eusk fol xiii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zazpi zaldi izeraz jantzita ukan aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zazpi zaldi izeraz jantzita ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05889
    </kodea>
    <adibidea>
      Bildur geyago ziyon, zezen salamanquino bati ba&#241;a (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inori) beldur handia ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zezen salamankino bati baino beldur gehiago ukan (inori) beldur handia ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zezen salamankino bati baino beldur gehiago ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05890
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztezu txilborra makala! (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eraman handikoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener buen est&#243;mago
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zilbor makala ez ukan eraman handikoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zilbor makala ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05891
    </kodea>
    <adibidea>
      Zilo guzien petatxuek ba&#39;itu orrek (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      larrialdi edo behar guztietarako irtenbideak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener respuesta para todo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zulo guztien petatxuak ukan larrialdi edo behar guztietarako irtenbideak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zulo guztien petatxuak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05892
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuri baten pupua, eta lau zuriren trapua (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behar baino gehiago kexatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zuri baten pupua eta lau zuriren trapua ukan behar baino gehiago kexatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zuri baten pupua eta lau zuriren trapua ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05893
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere burua ukatu (voc bas), Nere ondoren etorri nai duanac uca beza bere burua, edo bere gri&#241;a charrac, esaten dizu Jesus-Cristoc (eracus)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren buruaz ez arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) burua ukatu norberaren buruaz ez arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) burua ukatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05894
    </kodea>
    <adibidea>
      Arri ta orma ukatu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeharo ukatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      harri eta horma ukatu zeharo ukatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      harri eta horma ukatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05895
    </kodea>
    <adibidea>
      Joseph, ordu hartan, ijan-cen uquitua bihotzaren golaraino (test cahar i)
    </adibidea>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llegar al alma
    </eeki>
    <feki>
      toucher au coeur
    </feki>
    <giltzarriak>
      bihotzaren zolaraino ukitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotzaren zolaraino ukitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05896
    </kodea>
    <adibidea>
      Erraiten diozu eztakizula othoi gauza hartzaz mintza, zeren sobera zaudela errea, zaurtua, eta giharran ukitua (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hunkitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tocar en la herida
    </eeki>
    <feki>
      toucher au vif
    </feki>
    <giltzarriak>
      giharran ukitu hunkitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      giharran ukitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05897
    </kodea>
    <adibidea>
      Arkabusariak xuria honkitu nahi dianian (onts hil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dianaren erdian jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar en el blanco
    </eeki>
    <feki>
      faire mouche
    </feki>
    <giltzarriak>
      txuria ukitu dianaren erdian jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      txuria ukitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05898
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta deus erran gabe ere, ukhondoaz utki dezan edo begiaz khei&#241;u egin diazon (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      abisatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ukondoaz ukitu abisatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ukondoaz ukitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05899
    </kodea>
    <adibidea>
      Oek ere ez al lute maiz urardotuko mintza zeran garbiro eni erakasteko (barne muin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adulteratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urardotu adulteratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      urardotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05900
    </kodea>
    <adibidea>
      Galdez zaudete zer izanen den zuetzaz: inoiz iltkiko zareten hortik. Iguirikazue orai&#241;o aphur bat, goiz urgoitu zarete (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aspertu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urgoitu aspertu
    </giltzarriak>
    <literala>
      urgoitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05901
    </kodea>
    <adibidea>
      Andiz urkatu, gosez makurtu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      handiz urkatu harroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      handiz urkatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05902
    </kodea>
    <adibidea>
      Exaiic borthizenac garaitceco eta urmariatceco (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      deuseztatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urmariatu deuseztatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      urmariatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05903
    </kodea>
    <adibidea>
      Orai bihotza urtua daukat gatza urean bezala (amod pen) (can pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitemindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza gatza urean bezala urtu maitemindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza gatza urean bezala urtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05904
    </kodea>
    <adibidea>
      Aizazu Mari Aldarte farrandan gastatu arte etxiak saldu, diruak urtu orain guziontzat kalte (xenp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      diruak gastatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      diruak urtu diruak gastatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      diruak urtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05905
    </kodea>
    <adibidea>
      Mu&#241;ak urtu gabe, zerbait, alarik ere, gogo-yolas baizik? (btz beg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogor pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      romperse la cabeza
    </eeki>
    <feki>
      se creuser la t&#234;te
    </feki>
    <giltzarriak>
      muinak urtu gogor pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      muinak urtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05906
    </kodea>
    <adibidea>
      Aura pitxer artean / tabernan sarturik / ta ni aura billatzen / nere burua urratzen (munibe), Burua larregi urratu baga (peru ab), &#191;Orretarako burua urratu? (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogor pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      romperse la cabeza
    </eeki>
    <feki>
      se creuser la t&#234;te
    </feki>
    <giltzarriak>
      burua urratu gogor pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua urratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05907
    </kodea>
    <adibidea>
      Israel darrac urratu zuen Jaincoari eman cioen itza (chris dot), zuk dezula giltza / erronkaz zabiltza / nai badezu mintza / orain da agintza / ez nago ukatzeko / nik nere itza (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindutakoa ez bete
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      faltar a la palabra
    </eeki>
    <feki>
      revenir sur sa parole
    </feki>
    <giltzarriak>
      hitza ukatu / urratu agindutakoa ez bete
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitza ukatu / urratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05908
    </kodea>
    <adibidea>
      Ik besterangatik zapata-pare gutxi urratuko dituk (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez lagundu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorengatik) zapata pare gutxi urratu ez lagundu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorengatik) zapata pare gutxi urratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05909
    </kodea>
    <adibidea>
      Itsuen argui dire, onen segurantza ezbezote nihori urrezta khaliza (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gustokoa ez dena zurikeriaz onar arazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dorar la p&#237;ldora
    </eeki>
    <feki>
      dorer la pilule
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori) kaliza urreztatu gustokoa ez dena zurikeriaz onar arazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) kaliza urreztatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05910
    </kodea>
    <adibidea>
      Getariarrok gauz onen zaliak besigua zala uste al zenduten balia? (arran biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezeri) eskura erraza iritzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      balea bisigua dela uste (ezeri) eskura erraza iritzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      balea bisigua dela uste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05912
    </kodea>
    <adibidea>
      bere burua asko uste izan (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bere burua asko uste harroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bere burua asko uste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05913
    </kodea>
    <adibidea>
      Intxaur beteak arki ustetan zenbat or naigabetuak / arpegi beltzez ikusten dira erabat asarretuak (laug txin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mauka aurkitu uste
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      intxaur beteak aurkitu uste mauka aurkitu uste
    </giltzarriak>
    <literala>
      intxaur beteak aurkitu uste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05914
    </kodea>
    <adibidea>
      Kaka ere izan ez ta mokordoa dala uste (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren buruari gehiegi iritzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kaka ere izan ez eta mokordoa izan uste norberaren buruari gehiegi iritzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaka ere izan ez eta mokordoa izan uste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05915
    </kodea>
    <adibidea>
      Aiek eguzkitara aterako zitun kristaurik ez uan, bada, gure etxean. Ezta markesaren alabak izan balira ere (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren burua handitzat eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      markesaren alaba(k) izan uste norberaren burua handitzat eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      markesaren alaba(k) izan uste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05916
    </kodea>
    <adibidea>
      putza ere izan ez ta puzkarra dala uste (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren buruari gehiegi iritzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      putza ere izan ez eta puzkarra izan uste norberaren buruari gehiegi iritzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      putza ere izan ez eta puzkarra izan uste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05917
    </kodea>
    <adibidea>
      Udaren erdiyan gaudela uste al dezu ta madriltarrekin ari zeala tratuban? (gab kaiku)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inor) erraz tronpatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tratuan madrildarrekin ari uste (inor) erraz tronpatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      tratuan madrildarrekin ari uste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05918
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer uste duk? zeuria tipulaz den? (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer erraza dela uste
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      uste zerua tipulaz dela uste ezer erraza dela uste
    </giltzarriak>
    <literala>
      uste zerua tipulaz dela uste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05919
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezta au sasi-ondoan ustelduko (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkarra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sasi ondoan ez usteldu azkarra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      sasi ondoan ez usteldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05920
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek ao bete aginegaz itxi gaituez (manual), Agoa bete aginegaz itxi nabe (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txunditurik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con la boca abierta
    </eeki>
    <feki>
      bouche b&#233;ante
    </feki>
    <giltzarriak>
      aho(a) bete haginekin txunditurik
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho(a) bete haginekin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05921
    </kodea>
    <adibidea>
      Ni ahoan kurutze utzi naute (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txunditurik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con la boca abierta
    </eeki>
    <feki>
      bouche b&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      ahoan gurutze txunditurik
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoan gurutze
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05922
    </kodea>
    <adibidea>
      Ah! eguigu, othoi, ere Jainco maitea munduaren, eta gui&#231;onen baithaco sosegua alde bat utciric, cure baitan eguin de&#231;adan ere arimaren pausua (jes imit), Jocoa ala ba&#241;a asmatu zan atseguin artzeco, ta barruna alaitzeco utziric beste quezcac alde bat (eracus), Bainan egina erran behar da oroz geinetik, lausenguak alde bat utzirik (man), Aizu, Fernando, orra zuretzat jarri orrenbeste bertso beste lan danak alde bat utzi ta ortan jarduan naiz atzo (gazt berts), Alde bat utzirikan beren gurasoak (itur), Beste lan danak alde bat utzi gertatutzen naiz batera, Paulino Uzkudun ospatsuari nairik bertsoak atera (p eraus iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baztertu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      alde bat utzi baztertu
    </giltzarriak>
    <literala>
      alde bat utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05923
    </kodea>
    <adibidea>
      Utziko zuen aran moria ba&#241;o moriago (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aran morea baino moreago utzi jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      aran morea baino moreago utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05924
    </kodea>
    <adibidea>
      Laister dek amasa utzita (amar ur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      tourner de l&#39;oeil
    </feki>
    <giltzarriak>
      arnasa utzi hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      arnasa utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05925
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dugu utziko auzokuendako (chan pop)
    </adibidea>
    <azalpena>
      profitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      auzokoentzat ez utzi profitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      auzokoentzat ez utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05926
    </kodea>
    <adibidea>
      Erraten dautzuet zinez eta jostetak bazter utziz, harrigarri dela zein gutik dakiten gutartean orroitzen (zez erre), Zapuzkeria baztar utzita Amarengana biltzeko atzerritarrak gu bizirikan dabiltza lurperatzeko (p eraus ii), Guk ez dakigu zergaitik duten oriek orlako kasketa / eusko aberria baztar utzita / maitekiro erbestea (p eraus iii), Frantses melodrama eta euskaldun artzaindrama bazter utzirik (igel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baztertu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dejar a un lado
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bazter utzi baztertu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazter utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05927
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezta utzik i&#241;or ere bazterrean (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gutietsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dejar de lado
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bazterrean utzi gutietsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazterrean utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05928
    </kodea>
    <adibidea>
      Merke uzten zituela bazterrerat xede gaixtoko gizonak (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gutietsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dejar de lado
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bazterrera utzi gutietsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazterrera utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05929
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez ditzatela begietatic utzi (jes biotz), Bada, pauso batean ere begietatik uzten etzuten (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      begira egon, zaindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no perder de vista
    </eeki>
    <feki>
      avoir l&#39;oeil sur (quelqu&#39;un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      begietatik ez utzi begira egon, zaindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begietatik ez utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05930
    </kodea>
    <adibidea>
      Heltcen ciren seirehun milla guerla- guigonetarainocoan, emaztequiac eta haurrac berech utciric (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baztertu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dejar a un lado
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bereiz utzi baztertu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bereiz utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05931
    </kodea>
    <adibidea>
      Eguneroko gauerdiko hamabietan telebista bertan uzten dudan bitartean Pater Noster bat errezatu behar dut (obr guz ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bat batez abandonatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bertan utzi bat batez abandonatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bertan utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05932
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaztetako kontuak bertan bera itxi bestelan bearko dok goitik bera jetxi (enb. oles.), Bertan bera utzi naute langille guztiak (gar), Etzazula, gero, lan ori utzi bertan-beera, jarrai zatzakio astiro-astiro, ori da benetako literatura (barne. muin.), &#191;Laguna bertan beera itxita zatoz? (manual.), Bertan bera itzi (yakin iii), Eta viktima bertan-bera uzten da (igel.), Mesie bertan bera itxita urte'eban erbije atrapetan (barand.), Landare haziak bertan behera utzirik (mitx. idaz.) Etxera juatiari bertan bera laga-ta, lelengo billau eban baserrian "Eup!" egi&#241;az sukaldera&#241;o sartu zan (ziri.), egur zamaua bertan-bera lagata, zatoz ona (ezten.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bat batez abandonatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bertan behera utzi / laga bat batez abandonatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bertan behera utzi / laga
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05933
    </kodea>
    <adibidea>
      Zahartu nizanian indarrik gabe orok utziren naie bertan fera-futre (etxahun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bat batez abandonatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bertan fera-futre utzi bat batez abandonatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bertan fera-futre utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05934
    </kodea>
    <adibidea>
      Galdu eta batzuek atzera ez daditezen gelditu bistatikan asko utzi gabe alde samartik segitu (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      begi aurretik galdu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      perder de vista
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bistatik utzi begi aurretik galdu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bistatik utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05935
    </kodea>
    <adibidea>
      Pagodi&#39;ri gertatakoa Egurmendi&#39;ren bizkar utzi nai (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) ardurapean utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) bizkar utzi (inoren) ardurapean utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) bizkar utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05936
    </kodea>
    <adibidea>
      Egi&#241; dirazun ariyo ez det burutik utziko modu orretan baldin bazabiltz etzera iasai biziko (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahantzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burutik utzi ahantzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05937
    </kodea>
    <adibidea>
      Asco itguliren harc berri ba&#231;akien: are batailletan buztana utci &#231;uen (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      esperientziaduna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buztana batailetan utzi esperientziaduna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      buztana batailetan utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05938
    </kodea>
    <adibidea>
      Erdiz erdizean norbait itxi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bat batez abandonatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erdiz erdizean utzi bat batez abandonatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      erdiz erdizean utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05939
    </kodea>
    <adibidea>
      Len eskarmentaturik jaun zan moroa igesi egin zuten utzirik errestoa (afr ger)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azken ahaleginak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar el resto
    </eeki>
    <feki>
      faire son reste
    </feki>
    <giltzarriak>
      errestoa utzi azken ahaleginak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      errestoa utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05940
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;o ez oraingo gobernuari, ez lengoai ere, ez dite gogoak eman ere euskaldunen legeak ukitzerik ere. Neri dagokidanez, beren esku utziko dizkiet Fueroak, eta eskatuko diot gobernuari, Bizkaian pakea egingo dan bezain laister bildu ditezela batzarreak Gernikan, bear dan bidez, eta Bizkaiak moldatu dezala bere Diputazioa ta ordezkoak, Fueroari dagokion bezela. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) ardurapean utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) esku utzi (inoren) ardurapean utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) esku utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05941
    </kodea>
    <adibidea>
      Egon laite presto, eta bijilant loak eliro atrapa; eta bere etxia eliro xillatzera utzi: hortakotz ziek ere zaudezte presto, bijilant, eta iratzarriak (onts hil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) etxea zulatzen ez utzi adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) etxea zulatzen ez utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05943
    </kodea>
    <adibidea>
      Gogotik utzi (eus habl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahantzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogotik utzi ahantzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogotik utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05944
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezta asko ondokoei kargu utztea (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) ardurapean utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) kargu utzi (inoren) ardurapean utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) kargu utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05945
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxe ontako andreak ez du etxaminetik kea ere utzi nai at(e)ratzen (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zekena izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kea ateratzen ere ez utzi zekena izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kea ateratzen ere ez utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05946
    </kodea>
    <adibidea>
      Egaberan itxi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) ardurapean utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) hegaberan utzi (inoren) ardurapean utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) hegaberan utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05947
    </kodea>
    <adibidea>
      Azur utsakaz itxi naube (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldurtu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hezur hutsekin utzi beldurtu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hezur hutsekin utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05948
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez at -dio- utziko ortzetako mi&#241;ez! (itur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hortzetako minez ez utzi jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      hortzetako minez ez utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05949
    </kodea>
    <adibidea>
      irurogei ta bi urte dira / Xenpelar jauna il zala / aren anima mundutik juan zan / emen utzita itzala (urrutia)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oroitzapen edo inpresioa utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dejar huella
    </eeki>
    <giltzarriak>
      itzala utzi oroitzapen edo inpresioa utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      itzala utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05950
    </kodea>
    <adibidea>
      Pedroren kontura.utzi zuen, ez bakarrik arkumeakin adierazten zituen kristau beekin, baita ardiakin adierazotako Artzai eta Apaiz-ondriak ere (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) ardurapean utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) kontura utzi (inoren) ardurapean utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) kontura utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05951
    </kodea>
    <adibidea>
      Bekhatiaren larru zaharra utzirik (onts hil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ohituraz aldatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeren) larru zaharra utzi ohituraz aldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeren) larru zaharra utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05952
    </kodea>
    <adibidea>
      Eskribau ori lo itxi eban (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txunditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dejar cortado
    </eeki>
    <feki>
      river son clou (&#224; quelqu&#39;un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      lo utzi txunditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lo utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05953
    </kodea>
    <adibidea>
      katuarentzat papurrik ere utzi gabe mai ga&#241;ean (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko jan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mahain gainean katuarentzat papurrik ere ez utzi asko jan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mahain gainean katuarentzat papurrik ere ez utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05954
    </kodea>
    <adibidea>
      Moztuta utzi zuen (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txunditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dejar cortado
    </eeki>
    <feki>
      river son clou (&#224; quelqu&#39;un)
    </feki>
    <giltzarriak>
      moztuta utzi txunditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      moztuta utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05955
    </kodea>
    <adibidea>
      Ori mullo utzirik (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baztertu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mullo utzi baztertu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mullo utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05956
    </kodea>
    <adibidea>
      Ain zuzen ere, noren mendean egon Santa Kruz eta Ernialden musuuts utzi zuen batalloiaren beraren mendean (santa kruz), Musututs utzi nabe (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatua izan, espero zena ez lortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dejar con un palmo de narices
    </eeki>
    <feki>
      laisser bouche b&#233;ante
    </feki>
    <giltzarriak>
      musututs utzi tronpatua izan, espero zena ez lortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      musututs utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05957
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezdu harc odolari utzi nahi zorric; ez da baliosago nihon haltzairuric (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arbasoen parekoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no desmerecer de su casta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      odolari zorrik ez utzi arbasoen parekoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      odolari zorrik ez utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05958
    </kodea>
    <adibidea>
      Ona baino hobea, hiru jabeeri ondorioz utzirik hiru mila zorri! (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ondorioz hiru mila zorri utzi pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ondorioz hiru mila zorri utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05959
    </kodea>
    <adibidea>
      Itxi xao bere sadorra gaitz orrek (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondorioa utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sadorra utzi ondorioa utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      sadorra utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05960
    </kodea>
    <adibidea>
      Nihoiz segurecoa, airecoaren menturan ez dela utztecoa (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskura erraza eskuragaitzaz trukatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      segurekoa airekoaren menturaz utzi eskura erraza eskuragaitzaz trukatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      segurekoa airekoaren menturaz utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05961
    </kodea>
    <adibidea>
      Apaizak meza ematekoan, xapelean usten dituela bere bekatuak (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahantzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) txapelan utzi ahantzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) txapelan utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05962
    </kodea>
    <adibidea>
      Zabalerik zabalera gauzak itxi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahasian utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zabaletik zabalera utzi nahasian utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      zabaletik zabalera utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05963
    </kodea>
    <adibidea>
      Andres emaztegaiaz itxutua zegoan: Dionisiak, paperrean ezartzen zaigun musker baten antzera eutsi zion senargaiari, ta etzion utziko zazpi errietako kanpaiak jota era (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti elkarrekin ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no dejar ni a sol ni a sombra
    </eeki>
    <feki>
      ne pas quitter (quelqu&#39;un) d&#39;une semelle
    </feki>
    <giltzarriak>
      zazpi herrietako kanpaiak jota ere ez utzi beti elkarrekin ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      zazpi herrietako kanpaiak jota ere ez utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05964
    </kodea>
    <adibidea>
      Zeintzat aintzat itxi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gutietsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zeintzat aintzat utzi gutietsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      zeintzat aintzat utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05966
    </kodea>
    <adibidea>
      Belarriac zabaldu badira hipui ciquinac, eta araguizco hitzac gustoz aditzeco (eracus)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      aguzar las orejas
    </eeki>
    <feki>
      tendre l&#39;oreille
    </feki>
    <giltzarriak>
      belarriak zabaldu adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      belarriak zabaldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05967
    </kodea>
    <adibidea>
      Mundu guziyak jaki&#241; dezala zabalduko det gazeta gezurrez eta testimoniyoz ondo naukazu aseta (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adierazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gazeta zabaldu adierazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      gazeta zabaldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05969
    </kodea>
    <azalpena>
      alde egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      ficher le camp
    </feki>
    <giltzarriak>
      lekua zabaldu alde egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      lekua zabaldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05970
    </kodea>
    <adibidea>
      Partiak laster zabaldu ziran / udan eguna bezela: / zazpi urtian iltzat zeukaten / kondesa etorri zala (zapi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jakinarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar parte
    </eeki>
    <giltzarriak>
      parteak zabaldu jakinarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      parteak zabaldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05971
    </kodea>
    <adibidea>
      Jeiki eta zangopilaturic ezarri zuen ohea (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahasi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zangopilatu nahasi
    </giltzarriak>
    <literala>
      zangopilatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05972
    </kodea>
    <adibidea>
      Mesea entzun ta gosaldu gero lekua zabaldu (par bide), Halarik ere begitartea zapuztu zitzaion senargaiak, ea itxi ta giltzatu ondoren, beste edozer baino lehen liburutegi baten barrutik pattarbotila bat hartu eta botilatik bertatik xurrut egin zuenean (haur bes)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      fruncir el ce&#241;o
    </eeki>
    <feki>
      froncer les sourcils
    </feki>
    <giltzarriak>
      begitartea zapuztu haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begitartea zapuztu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05973
    </kodea>
    <adibidea>
      Haren peko zamaria urhez da zelatzen (chan pop) (poes pop i) (can pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) peko zamaria urrez zelatu aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) peko zamaria urrez zelatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05974
    </kodea>
    <adibidea>
      Atzaparretan zenbat beatz dauzkatan sudurrarekin zenbatu biarko ditu (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inork) atzaparretan zenbat hatz dauzkan sudurrarekin zenbatu jipoitua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inork) atzaparretan zenbat hatz dauzkan sudurrarekin zenbatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05975
    </kodea>
    <adibidea>
      Beha iazozu bada halako bati eta zentza zaite haren baithan (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bestetatik ikasi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      escarmentar en cabeza ajena
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inoren) baitan zentzatu bestetatik ikasi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) baitan zentzatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05976
    </kodea>
    <adibidea>
      Mandoa yoan ta borda zerra (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz beranduegi arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mandoa joan eta borda zerratu ezertaz beranduegi arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mandoa joan eta borda zerratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05977
    </kodea>
    <adibidea>
      Oro zerratzen ditut itz baten barnian oraiko sujetada frantzesen gainian (luz kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bildu edo erres umitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oro hitz baten barnean zerratu bildu edo erres umitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      oro hitz baten barnean zerratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05978
    </kodea>
    <adibidea>
      Zaldia jouan oundouan establia zera (igel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz beranduegi arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zaldia joan ondoan establoa zerratu ezertaz beranduegi arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zaldia joan ondoan establoa zerratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05979
    </kodea>
    <adibidea>
      Jai artan egi&#241; zan miti&#241; oso andia, eta illuntzian an zeuden zerrepeldurik Xaguxarko trabenan Axeri, Millon, Tropel, Tomate eta beste auen moduko batzuek (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erdi mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zerrepeldu erdi mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zerrepeldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05980
    </kodea>
    <adibidea>
      Zanbroak sortzera&#241;o zigortzen zituan, erruki gabe, ta oso leunki, izuturik bezela erantzuten zioten mutil pardelak. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      flanquer une pil&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      zanbroak sortzeraino zigortu jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      zanbroak sortzeraino zigortu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05982
    </kodea>
    <adibidea>
      Abenduaren bian se&#241;alaramente jokuan sakelatik zoatu naute (p eraus iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik gabe utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor) sakeletik zikiratu dirurik gabe utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) sakeletik zikiratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05983
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta ez dira centzatu heren buruac cumirturic ecusi dituen artean (eracus)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zahartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) burua zimurtu zahartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) burua zimurtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05984
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizimodua joango zaio am ilka aldapa bera begiak illun, sakela zimur, eta urtiak aurrera (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirugabetu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sakela zimurtu dirugabetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sakela zimurtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05985
    </kodea>
    <adibidea>
      Artzain gaizoen modura heiek ez dira aise bihurtzen / Baratzetako lanari ere sudurra dute zimurtzen (manex)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mesprezatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner mala cara
    </eeki>
    <feki>
      faire grise mine
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inori, ezeri) sudurra zimurtu mesprezatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori, ezeri) sudurra zimurtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05986
    </kodea>
    <adibidea>
      Ain gutxi asarratu, naiz tripa zimurtu gosiak nunbait zebait ezin topatu (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gosetu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tripa zimurtu gosetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      tripa zimurtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05987
    </kodea>
    <adibidea>
      Arnasea bere zorko duzu (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zor handiak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arnasa ere zor ukan zor handiak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      arnasa ere zor ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05988
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a ez ote gera goiztxo astoratu egoaizerik gabe onela zoratu (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gutirekin larritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ahogarse en un vaso de agua
    </eeki>
    <feki>
      se noyer dans un verre d&#39;eau
    </feki>
    <giltzarriak>
      hego haizerik gabe zoratu gutirekin larritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hego haizerik gabe zoratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05989
    </kodea>
    <adibidea>
      &#191;Nork uste, ain geldi ta kuzkur, bi begiak liburura zorroztuta ari zanak alakorik egin zezakenik? (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begiak (inorengana, inora) zorroztu adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiak (inorengana, inora) zorroztu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05990
    </kodea>
    <adibidea>
      Garoinak sulatu (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hots handia aditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      garoinak zulatu hots handia aditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      garoinak zulatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05992
    </kodea>
    <adibidea>
      Behin baino gehiagotan, bere buruaren jabe zelarik eta nehor bazen on, bere makilaren xurizeko, bereak aditurik dago hementxet Arrotako auzapez ohia (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inor kritikatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) makila zuritu inor kritikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) makila zuritu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05993
    </kodea>
    <adibidea>
      Nausiac dio furian: nere baistoia non da? escu biez hau harturic, comeni cen bejala, lujaro asto gai&#231;oari &#231;urratzen dio a&#231;ala (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      zurrar la badana
    </eeki>
    <feki>
      passer &#224; tabac
    </feki>
    <giltzarriak>
      azala zurratu jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      azala zurratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05994
    </kodea>
    <adibidea>
      Ileac chutic dire buru gucietan (eskal), Illiak zutikan (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldur arazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner los pelos de punta
    </eeki>
    <feki>
      faire dresser les cheveux sur la t&#234;te
    </feki>
    <giltzarriak>
      ileak zutitu beldur arazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ileak zutitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05995
    </kodea>
    <adibidea>
      Hala bada guri ere Iainkoak, bere azken finean, hiltzeko denbora hurbildu zeikanean, erran zerakun: Iende onak, badakusazue nola nagoen neure azken pontuaren bezperan (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      heriotza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      (mi, tu, su...) &#250;ltima hora
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) azken pontua heriotza
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) azken pontua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05996
    </kodea>
    <adibidea>
      eta zeramazkiten eskuerakutsi biotz onekoak emanik, ardietan itzuli ziran. (test berri), esku-erakutsi onak egi&#241;az (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      opari
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskuerakutsi opari
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuerakutsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05997
    </kodea>
    <adibidea>
      agindu zien, zer ikusi zuten, ez i&#241;ori esateko, alik eta illen artetik bera Biztutzen zan arteraino. (test berri)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahalik eta (...) arte(raino)
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahalik eta (...) arte(raino)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05998
    </kodea>
    <adibidea>
      Norbaiten aldera eguin (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inor) defendatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) aldera egin (inor) defendatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) aldera egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el05999
    </kodea>
    <adibidea>
      Narrua bero bero egin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      zurrar la badana
    </eeki>
    <feki>
      passer &#224; tabac
    </feki>
    <giltzarriak>
      narrua bero bero egin jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      narrua bero bero egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06002
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai&#241;a gehienek erabaki zutenari "amen" esan behar izan nion. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      onartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      amen esan onartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      amen esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06003
    </kodea>
    <adibidea>
      Koplak alde batera utzi ta hasi gara, beraz, gure galde-erantzunetan. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuzenean jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      koplak utzi zuzenean jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      koplak utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06004
    </kodea>
    <adibidea>
      Loiolako seme ta tolosar jator dugun aita hau ez nundik ta ez handik sortu zitzaigun egun batean gure Diputazioan euskal bertsolariak gai hartu ta hizketaldi bat egiten. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ustegabean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez nondik eta ez handik ustegabean
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez nondik eta ez handik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06005
    </kodea>
    <adibidea>
      Herrialde bakoitzak ere beste herrialdeko albistarietan sarri sartu ohi du sardea. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besterenean ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inon) sardea sartu besterenean ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inon) sardea sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06013
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezpaizuten egosi izan gure hizkera. Beti erdibidean geldituak zirenez, gure hizkera baldartzat jotzen zuten. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hasitakoa amaitu gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#224; mi-chemin
    </feki>
    <giltzarriak>
      erdibidean  hasitakoa amaitu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      erdibidean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06038
    </kodea>
    <adibidea>
      Karakas-ko Gudari-k haize eman zien eta handik etorri zen nahastea. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sustatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar alas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      haize eman sustatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      haize eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06039
    </kodea>
    <adibidea>
      Euskaltzaleak deritzan bazkunak gai orri aize eman ta ots-arazitzea erabaki zuan (kaz lanak), Karakas-ko Gudari-k haize eman zien eta handik etorri zen nahastea. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sustatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haize eman sustatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      haize eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06040
    </kodea>
    <adibidea>
      Nola hurrengo gizaldiko ume-punta horiek gure lekuan jarri? Lurrean ez dira agirita! (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txikia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lurrean ez ageri txikia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      lurrean ez ageri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06041
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta hala gelditu gi&#241;en odola galduta bezela. Artetxe hil dela!!! (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      durduzaturik
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odola galduta durduzaturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      odola galduta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06042
    </kodea>
    <adibidea>
      Zeukana emateko zuen eta gero eskatzeko ta ematen ziotena hartzeko, etzeukan koplarik. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxurakeriarik ez egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertarako) koplarik ez eduki itxurakeriarik ez egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertarako) koplarik ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06043
    </kodea>
    <adibidea>
      Ikusi gizonak askotan bere buruari arria nola ekartzen dion. Urreak zorioneko egingo zinduala uste zenduan, eta zure ondamena ekarri dizu. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren kaltez ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar piedras a su propio tejado
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) buruari harria ekarri norberaren kaltez ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) buruari harria ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06044
    </kodea>
    <adibidea>
      Egun osoan lanari bizkarra emanaz, bere etxerako etzuan ale askorik ekarriko. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      uko egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar la espalda
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezeri) bizkarra eman uko egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) bizkarra eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06045
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai&#241;a etxean etzuten uste zuten girorik arkitu. Emazte guziak asarre eraso zien beren senarrei:-Leku ederrean ipi&#241;i nazu, gizon.(nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ironiaz, lotsagarri gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dejar en mal lugar
    </eeki>
    <giltzarriak>
      leku ederrean gelditu / jarri / ipini / utzi ironiaz, lotsagarri gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      leku ederrean gelditu / jarri / ipini / utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06047
    </kodea>
    <adibidea>
      Aizkorben guziak gauza batean ziran berdi&#241;ak, agin zorrotzekoak izaten. Eztakigu ango aideak edo zerk eragingo zien lan ura, bai&#241;a norbait jatun exkaxa izanik, Aizkorben sartzen bazan, egundoko goseak erasoko zion bereala ta besteak bezin tripazai biurtuko zan. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jatun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hagin zorrotzeko jatun
    </giltzarriak>
    <literala>
      hagin zorrotzeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06049
    </kodea>
    <adibidea>
      Izeba aspergarriagorik! Leporai&#241;o egi&#241;a du bere illoba Endrike. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      leporaino egin gogaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      leporaino egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06050
    </kodea>
    <adibidea>
      Mutil ura narru zarra bai&#241;o legorragoa zaio neskatillari ta Ireneri eztio arreta pittinik ere artzen. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lehorra(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      narru zaharra baino lehorragoa(k) lehorra(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      narru zaharra baino lehorragoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06052
    </kodea>
    <adibidea>
      Jendeari musutik emateko, gaur arratsaldean alkarrekin ibilliko gera. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trufatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) musutik eman trufatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) musutik eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06053
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez emen asi i&#241;ozo plantak egiten, Niko. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxuratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      plantak egin itxuratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      plantak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06055
    </kodea>
    <adibidea>
      Esan bezela, besperatik begiak zorroztu zituzten, ibaian zein zebillen ikusteko, ta urrengo egunean, goizeko irurak aldean-edo, biak Altzibartik gora zijoazen ibaia errekistatzera. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      barrandatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begiak zorroztu barrandatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiak zorroztu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06056
    </kodea>
    <adibidea>
      Trabenan jendea esteak bota bearrean parrez lertzen gelditu zan. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      barre handiak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hesteak bota beharrean barre egin barre handiak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hesteak bota beharrean barre egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06057
    </kodea>
    <adibidea>
      Marrakatx bere lo betetik esnatu ta an jetxiko zan prijipriji eginda atea irekitzera. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      priji eginda haserre
    </giltzarriak>
    <literala>
      priji eginda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06058
    </kodea>
    <adibidea>
      Aren legatza legorrekoa zan; Goiko trabenan-edo eskuratutakoa. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkorra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lehorreko legatza mozkorra
    </giltzarriak>
    <literala>
      lehorreko legatza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06059
    </kodea>
    <adibidea>
      Mitxelek gabero egundoko legatza arrapatzeko oitura santua zuen. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      legatza harrapatu mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      legatza harrapatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06060
    </kodea>
    <adibidea>
      Sartu da Maltimponean, eta an du laster mostradore aurrean gure Benita esku-legor. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeken
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskulehor zeken
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskulehor
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06061
    </kodea>
    <adibidea>
      Sartu da Maltimponean, eta an du laster mostradore aurrean gure Benita esku-legor. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeken
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskulehor zeken
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskulehor
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06062
    </kodea>
    <adibidea>
      Errezilek eman digu bere semearen neurriko jai ta billera ahaztu-ezi&#241;a. Basarrik eztu gure hitzaren eta zorionen beharrik. Herriak eman dio jo ta pasakoa. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      handi
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jo ta pasako handi
    </giltzarriak>
    <literala>
      jo ta pasako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06063
    </kodea>
    <adibidea>
      Hezibide honetan aurrenetako premia ikastolarena, eskolarena da. Ta eskolak bere batean jartzeko, maixu ta maistrek ongi ordainduta egon behar dute. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoki, sendo
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) batean egoki, sendo
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06064
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure zahar eta gazteen arteko alperrikako ezpaiak txoritara bial ditzagun... (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      uxatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txoritara bidali uxatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      txoritara bidali
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06065
    </kodea>
    <adibidea>
      Aita Felipe zenak begi luzea zuen, eta egun batean buruan hau sartu zitzaion: "Euskal haurrei euskeraz lan eragitea". (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      etorkizuna kontuan hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi luzea ukan etorkizuna kontuan hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi luzea ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06066
    </kodea>
    <adibidea>
      Lan zailla, mantuxetan zeuden ikasaldiak mailla goi hartara jasotzeko. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hasi berritan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar (algo) en mantillas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezer) mantuxetan egon hasi berritan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) mantuxetan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06067
    </kodea>
    <adibidea>
      Askoz harrigarriago ta txalogarriago da beren lana, dena musutruk, xentimorik hartu gabe egiten dutelarik. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dohainik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      musutruk dohainik
    </giltzarriak>
    <literala>
      musutruk
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06068
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dela egoki gure gauzetan artabero usaia zabaltzea, sortzen diren euskal liburuak gorapenez bakarrik hartuaz. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrokeria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      artabero usaina harrokeria
    </giltzarriak>
    <literala>
      artabero usaina
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06070
    </kodea>
    <adibidea>
      Hamaika aldiz paper guziak txakurraren zerera bialtzeko gogoa egingo zaizu. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      abandonatu, bota
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txakurraren zerera (bidali) abandonatu, bota
    </giltzarriak>
    <literala>
      txakurraren zerera (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06071
    </kodea>
    <adibidea>
      Badu, beraz, euskaldun berriaren usai pixka bat noizik behin. Ezta harritzeko, ta Txillardegi azkarrak hartuko zion bere ume honi usai hori. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      igarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) usaina hartu igarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) usaina hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06072
    </kodea>
    <adibidea>
      Euskeraz ikasten hasi, ta zazpi urterako honelako liburua ematen duen gizona ezta bazterrerako egi&#241;a. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baloitsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bazterrerako egina ez izan baloitsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazterrerako egina ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06073
    </kodea>
    <adibidea>
      Badu eskua, badu argia, honoko luma-jorratzaille honek. Azpijorra ederra egiten dio bilbotar idazleari. Euskera eztela gauza aurrerapiderako? (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kritika
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azpijorra kritika
    </giltzarriak>
    <literala>
      azpijorra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06075
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere okerrean, Unamunok badu zerbait ona. Erlijio gaietan hillak bizi zirenei turuta jotzen die. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      deitu, ohartarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      turuta jo deitu, ohartarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      turuta jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06076
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezpaizuten egosi izan gure hizkera. Beti erdibidean geldituak zirenez, gure hizkera baldartzat jotzen zuten. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hasitakoa ez amaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quedarse a medio camino
    </eeki>
    <giltzarriak>
      erdibidean gelditu hasitakoa ez amaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      erdibidean gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06077
    </kodea>
    <adibidea>
      Azkenengo hauetan ere badira koxkak; bakoitzak, alegia, berea dela uste du erdibide jatorra. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      Batez besteko jarrera edo erabaki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <eeki>
      (el) t&#233;rmino medio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      erdibide Batez besteko jarrera edo erabaki
    </giltzarriak>
    <literala>
      erdibide
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06078
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta norbaitek hari entzunaz esan omen zuena: bai gauza ederrak esaten dituela kertenpiko horrek! (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kertenpiko ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      kertenpiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06079
    </kodea>
    <adibidea>
      Sartu da Maltimponean, eta an du laster mostradore aurrean gure Benita esku-legor. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeken
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskulehor zeken
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskulehor
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06080
    </kodea>
    <adibidea>
      Sartu da Maltimponean, eta an du laster mostradore aurrean gure Benita esku-legor. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeken
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskulehor zeken
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskulehor
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06081
    </kodea>
    <adibidea>
      Mitxelek gabero egundoko legatza arrapatzeko oitura santua zuen. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      legatza harrapatu mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      legatza harrapatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06082
    </kodea>
    <adibidea>
      Aren legatza legorrekoa zan; Goiko trabenan-edo eskuratutakoa. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkorra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lehorreko legatza mozkorra
    </giltzarriak>
    <literala>
      lehorreko legatza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06083
    </kodea>
    <adibidea>
      Marrakatx bere lo betetik esnatu ta an jetxiko zan prijipriji eginda atea irekitzera. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      priji eginda haserre
    </giltzarriak>
    <literala>
      priji eginda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06084
    </kodea>
    <adibidea>
      Trabenan jendea esteak bota bearrean parrez lertzen gelditu zan. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      barre handiak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hesteak bota beharrean barre egin barre handiak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hesteak bota beharrean barre egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06085
    </kodea>
    <adibidea>
      Esan bezela, besperatik begiak zorroztu zituzten, ibaian zein zebillen ikusteko, ta urrengo egunean, goizeko irurak aldean-edo, biak Altzibartik gora zijoazen ibaia errekistatzera. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      barrandatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begiak zorroztu barrandatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiak zorroztu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06087
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez emen asi i&#241;ozo plantak egiten, Niko. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxuratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      plantak egin itxuratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      plantak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06088
    </kodea>
    <adibidea>
      Jendeari musutik emateko, gaur arratsaldean alkarrekin ibilliko gera. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trufatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) musutik eman trufatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) musutik eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06089
    </kodea>
    <adibidea>
      Besteek ere guk bezela jokatuko lutekela uste al dezute?... Ederki eman ere! (kaz lanak), -Jendearen kontura parre egingo degu. Atoz arratsaldean Zezilirekin eta egundoko jostaketa asiko degu alkarrekin.-Ederki eman ere!-Zergatik ez? Bostetan ementxe itxoingo dizut.(nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezezko harridura, ironiaz
    </azalpena>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ederki eman ere! ezezko harridura, ironiaz
    </giltzarriak>
    <literala>
      ederki eman ere!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06090
    </kodea>
    <adibidea>
      Mutil ura narru zarra bai&#241;o legorragoa zaio neskatillari ta Ireneri eztio arreta pittinik ere artzen. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lehorra(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      narru zaharra baino lehorragoa(k) lehorra(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      narru zaharra baino lehorragoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06093
    </kodea>
    <adibidea>
      Aizkorben guziak gauza batean ziran berdi&#241;ak, agin zorrotzekoak izaten. Eztakigu ango aideak edo zerk eragingo zien lan ura, bai&#241;a norbait jatun exkaxa izanik, Aizkorben sartzen bazan, egundoko goseak erasoko zion bereala ta besteak bezin tripazai biurtuko zan. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jatun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hagin zorrotzeko jatun
    </giltzarriak>
    <literala>
      hagin zorrotzeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06094
    </kodea>
    <adibidea>
      Botikariua irri gaiztoz zebillen lagunak ao bete ortzekin uzten zituala ikusiaz. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txunditurik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con la boca abierta
    </eeki>
    <feki>
      bouche b&#233;ante
    </feki>
    <giltzarriak>
      aho bete hortzekin txunditurik
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho bete hortzekin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06096
    </kodea>
    <adibidea>
      Egun osoan lanari bizkarra emanaz, bere etxerako etzuan ale askorik ekarriko. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      uko egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar la espalda
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezeri) bizkarra eman uko egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) bizkarra eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06097
    </kodea>
    <adibidea>
      Ikusi gizonak askotan bere buruari arria nola ekartzen dion. Urreak zorioneko egingo zinduala uste zenduan, eta zure ondamena ekarri dizu. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren kaltez ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      echar piedras a su propio tejado
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) buruari harria ekarri norberaren kaltez ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) buruari harria ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06098
    </kodea>
    <adibidea>
      Zeukana emateko zuen eta gero eskatzeko ta ematen ziotena hartzeko, etzeukan koplarik. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxurakeriarik ez egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertarako) koplarik ez eduki itxurakeriarik ez egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertarako) koplarik ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06099
    </kodea>
    <adibidea>
      Nola hurrengo gizaldiko ume-punta horiek gure lekuan jarri? Lurrean ez dira agirita! (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txikia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lurrean ez ageri txikia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      lurrean ez ageri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06100
    </kodea>
    <adibidea>
      Loiolako seme ta tolosar jator dugun aita hau ez nundik ta ez handik sortu zitzaigun egun batean gure Diputazioan euskal bertsolariak gai hartu ta hizketaldi bat egiten. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ustegabean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez nondik eta ez handik ustegabean
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez nondik eta ez handik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06101
    </kodea>
    <adibidea>
      Herrialde bakoitzak ere beste herrialdeko albistarietan sarri sartu ohi du sardea. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besterenean ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inon) sardea sartu besterenean ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inon) sardea sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06102
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta hala gelditu gi&#241;en odola galduta bezela. Artetxe hil dela!!! (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      durduzaturik
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odola galduta durduzaturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      odola galduta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06103
    </kodea>
    <adibidea>
      Karakas-ko Gudari-k haize eman zien eta handik etorri zen nahastea. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sustatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haize eman sustatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      haize eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06104
    </kodea>
    <adibidea>
      Koplak alde batera utzi ta hasi gara, beraz, gure galde-erantzunetan. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuzenean jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      koplak utzi zuzenean jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      koplak utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06106
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere larogeita bost urteak, etziren bertan behera galtzekoak. Bizi luze ondoren joan zaigu jesulagun saiatua. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferrik galdu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bertan behera galdu alferrik galdu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bertan behera galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06107
    </kodea>
    <adibidea>
      Hitzeketeria eta curiostasuna / ahaide hurbillac dire: hascasi bereco haur dire (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      antzeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azkazi bereko antzeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      azkazi bereko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06108
    </kodea>
    <adibidea>
      Errezilek eman digu bere semearen neurriko jai ta billera ahaztu-ezi&#241;a. Basarrik eztu gure hitzaren eta zorionen beharrik. Herriak eman dio jo ta pasakoa. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      handi
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jo ta pasako handi
    </giltzarriak>
    <literala>
      jo ta pasako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06110
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure zahar eta gazteen arteko alperrikako ezpaiak txoritara bial ditzagun... (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      uxatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txoritara bidali uxatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      txoritara bidali
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06112
    </kodea>
    <adibidea>
      Lan zailla, mantuxetan zeuden ikasaldiak mailla goi hartara jasotzeko. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hasi berritan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar (algo) en mantillas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezer) mantuxetan egon hasi berritan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) mantuxetan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06113
    </kodea>
    <adibidea>
      Askoz harrigarriago ta txalogarriago da beren lana, dena musutruk, xentimorik hartu gabe egiten dutelarik. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dohainik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      musutruk dohainik
    </giltzarriak>
    <literala>
      musutruk
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06117
    </kodea>
    <adibidea>
      Badu, beraz, euskaldun berriaren usai pixka bat noizik behin. Ezta harritzeko, ta Txillardegi azkarrak hartuko zion bere ume honi usai hori. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      igarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) usaina hartu igarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) usaina hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06120
    </kodea>
    <adibidea>
      Norbaitek usai txarra har lezaioke idazti berri honi. Unamuno haundiestea, goraipatzea, katoliko jatorrarentzat bide ona ote? (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      susmo txarra hartu
    </azalpena>
    <eeki>
      no oler bien (algo)
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezeri) usain txarra hartu susmo txarra hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) usain txarra hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06121
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere okerrean, Unamunok badu zerbait ona. Erlijio gaietan hillak bizi zirenei turuta jotzen die. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      deitu, ohartarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      turuta jo deitu, ohartarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      turuta jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06122
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezpaizuten egosi izan gure hizkera. Beti erdibidean geldituak zirenez, gure hizkera baldartzat jotzen zuten. (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hasitakoa ez amaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quedarse a medio camino
    </eeki>
    <giltzarriak>
      erdibidean gelditu hasitakoa ez amaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      erdibidean gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06124
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta norbaitek hari entzunaz esan omen zuena: bai gauza ederrak esaten dituela kertenpiko horrek! (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kertenpiko ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      kertenpiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06125
    </kodea>
    <adibidea>
      Izana gatik horko andreak eder eta pinpirina nik aditzea badaukat beti hobe dela eskualduna (manex), Aditzea badut bizkitartean ez-direla bethi on chitchuriak (lab lib), Dugun edan berriz ere; bethi dut aditzea Bien ondotic on dela hirugarren colpea (poem bas), -Ezagutu zenduan Andrestxo? -Ez; bai&#241;a aditzea badet (sas let), Biztu zan liberalan gorrotoa ere, ta Santa Kruz ezinda, bere arreba, ta Sasiain lengusu apaiza atxitu zituten eta kartzelara sartu. Aditzea izan zun Santa Kruzek eta, atsegin zan arekin! Ogei mutil berekin zitula jetxi zan Tolosara, Mixerikordi zarraren ondotik. (santa kruz), Basa-zaldi ta leoi, koiote domadorien moduan animali oien izenak beti aitzia banuan (david), Aditzia badiat zaharretarikan surik ez den lekutik ez dela kerikan (naf kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      entzuna egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aditzea eduki / ukan entzuna egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      aditzea eduki / ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06126
    </kodea>
    <adibidea>
      Aditzen tu errechqui hitz horiec, eta esta unhatcen horien maiz ahoan igateaz (jes imit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aipatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahoan igan aipatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoan igan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06127
    </kodea>
    <adibidea>
      Izen maitagarri, beti ahoan erabilli bear gendukeana! (test berri), ,
    </adibidea>
    <azalpena>
      aipatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahoan erabili aipatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoan erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06128
    </kodea>
    <adibidea>
      Ikhusten duzunean ezen presuna bat dela erasle handi, minzatzaille, aha-zabal. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      franche caillette
    </feki>
    <giltzarriak>
      ahazabal berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahazabal
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06129
    </kodea>
    <adibidea>
      Zi&#241;etsi, aizkidea: zuk azaldutakoa ere kolkoko det. (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maite izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kolkoko ukan maite izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kolkoko ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06130
    </kodea>
    <adibidea>
      Aurretik ioazan bien oi&#241;-otsak entzueran, berak bai&#241;o obeto apaldu bear izan ebela gogoratu iakon Erriojako kaltza laburdunari; atsen egin da lotaratutea bere, buruak emon eutsan, bai&#241;a zer esango eban Txilik, besteagaz burrukara ioan da beren laguntasunaren bearrean aurkituezkero? (bein beti), Bai&#241;a oraindik, ezin buruak eman dit (amab eg), Buruak eztaust emon inoiz olako gauzarik (yakin iii), Buruak emon (voc bas), Buruac eman, ta asmatu cituen (chris dot), Geren esanak arinki, atsegi&#241;ez, al danean parregarriro, eske&#241;iaz. Zelebrekeriren bat buruak eman digula? An ziak zelebrekeria!... (kaz lanak) Nok uste izan eikean, agura zimel arek egin ebala barrabaskeria? Ezta buruak emon-be! (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      otu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruak eman otu
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06131
    </kodea>
    <adibidea>
      Betor bertsoa. Ona ez bada, ordea, begira sorbalda ga&#241;eko kalabaza eder orreri, artaburuen batek, uste ezean, mallatu ez dizazun!... (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      burua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sorbalda gaineko kalabaza burua
    </giltzarriak>
    <literala>
      sorbalda gaineko kalabaza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06132
    </kodea>
    <adibidea>
      Enaiz baserritar, txankame kaletar kaskari&#241;a baizik. (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      delikatu (mesprezuz)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txankame delikatu (mesprezuz)
    </giltzarriak>
    <literala>
      txankame
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06133
    </kodea>
    <adibidea>
      Tira ba, ene baserritar jator, ene langille alper xamar, ene arrantzale minberakor, ene... edozein eta nun-naiko irakurle kolkokuok! (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maite
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kolkoko maite
    </giltzarriak>
    <literala>
      kolkoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06134
    </kodea>
    <adibidea>
      ikasteari, ba&#241;an, emanik burua, emakumea zeukan guztiz baztertua... (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burua (ezeri) eman pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua (ezeri) eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06135
    </kodea>
    <adibidea>
      O, Per Eltze, Peru Eltze! [...] Eltze soillari ez-eze, bazera zu Eltzekondo omentsuari urre emateko ere! (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      antzekoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) hurre eman  antzekoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) hurre eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06136
    </kodea>
    <adibidea>
      Izaeraz patxarako gizasemea ta ogi-puska utza (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ona izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ser un pedazo de pan
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ogi puska hutsa izan ona izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ogi puska hutsa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06137
    </kodea>
    <adibidea>
      ogi-puska utza, i&#241;ork sakelean atzimurka egingo ez dizun bitartean (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirua eskatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) sakelan atximurka egin dirua eskatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) sakelan atximurka egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06138
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezkontzakiko izu ori nundik letorkezun jakiteko axkurea izan degu (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertarako gogoa ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertarako) azkura ukan ezertarako gogoa ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertarako) azkura ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06139
    </kodea>
    <adibidea>
      Baldar moldakaitz parragarria ta zere bizian amaika trakeskeri, itsumustu ta zalapast egi&#241;a ote zeran (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tupust egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      itsumustu egin tupust egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsumustu egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06140
    </kodea>
    <adibidea>
      Patxiren aserrekoiari su-eman bearko ez ote diozun maiztxo (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sustatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) su eman sustatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) su eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06141
    </kodea>
    <adibidea>
      Badik, gero, makil bat kerten makurduna ta aren eskutan nekez ditekek biguna... Ernai abilkek, Peru, ez aiz-ta motela: txoriz bete berar dik kaskarra, bestela, atadiko gerexi nerea bezela (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      buruan jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kaskarra txoriz bete buruan jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaskarra txoriz bete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06142
    </kodea>
    <adibidea>
      Badik, gero, makil bat kerten makurduna ta aren eskutan nekez ditekek biguna... Ernai abilkek, Peru, ez aiz-ta motela: txoriz bete berar dik kaskarra, bestela, atadiko gerexi nerea bezela... Tira, gaurkoz itzali dezadan kandela (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lana amaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kandela izali lana amaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kandela izali
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06143
    </kodea>
    <adibidea>
      errekondo! sendo bat bota ondorean asi zan ingelesez diran beltzenak esaten (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iraindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beltzenak esan iraindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      beltzenak esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06145
    </kodea>
    <adibidea>
      Astakirten aundia ingeles zerria, gozoa laga didak lastozko berria (kaz lanak), bazterretan ainbeste asta-kerten daude. (laug txin), zer dio asto-kirten orrek. (amab eg), askok agiyan deituko naute asta-kirtena. (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astakirten ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      astakirten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06146
    </kodea>
    <adibidea>
      Etzun Petra Gorrak biotzondoko makala artu, aspaldi eder bateko Peruk ostatuko atean burua ezagutzera eman zionean (kaz lanak), biotz-ondoko (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zirrara
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotzondoko zirrara
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotzondoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06147
    </kodea>
    <adibidea>
      Askotan egon natzaio ezberdintasun asegarri orreri begira nere gogoa nekatzen, ba&#241;a alperrik... Alkirik asko berotuarengatik al-diteke?... Gizonezkoak ba&#241;o patxara obeko bizimodua izan oi dutelako emakumeak ete? (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eserita egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aulkia berotu eserita egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      aulkia berotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06148
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizonezkoak ba&#241;o patxara obeko bizimodua izan oi dutelako emakumeak ete?... Batek badaki bost. (kaz lanak)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      batek badaki bost!
    </giltzarriak>
    <literala>
      batek badaki bost!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06149
    </kodea>
    <adibidea>
      Petrari ezkon-eskabidea egi&#241;a, ta Petratxok emandako kalabazak... (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitasuna ukatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar calabazas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kalabazak eman maitasuna ukatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kalabazak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06150
    </kodea>
    <adibidea>
      Orko salda garbiak, orko koipe-xaltxak, orko kroketak eta ollo-ixter goxoak! Pasaiako ingeles arro ari olakorik emango ziotek bost, Donostiko Hotel Londresesan!... (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bost eman ezer ez eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      bost eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06151
    </kodea>
    <adibidea>
      eta aurreko ateari begirik kendu gabe, andik etortzekoa baitzun, ustez beintzat, sopa lurruntsu-zuzpergarria (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sin quitar ojo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezeri) begirik kendu gabe adi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) begirik kendu gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06152
    </kodea>
    <adibidea>
      onetxek ere, nor balitz, bazkaritxo bat eman bear liguke debalde, egiten diogun otsaren ordain. (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      famatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) hotsa egin famatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) hotsa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06153
    </kodea>
    <adibidea>
      Peruk iritzitako gizatxar zital-txakerre uraxe izan zan, bai gazteak!, atean agertu zana... (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserrekor
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txakerre haserrekor
    </giltzarriak>
    <literala>
      txakerre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06154
    </kodea>
    <adibidea>
      Ingelestzakoak, ingeles benetakoa balitz bezela, ez aitaren ez amaren egin gabe, berak aulkia aurreratuz, burruntzaliari elduz... (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeremoniarik gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez aitaren ez amaren egin gabe zeremoniarik gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez aitaren ez amaren egin gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06155
    </kodea>
    <adibidea>
      total-totelka ingelesez diren "arraiepola" mardulenak aotik boteaz... (kaz lanak)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arraiepola!
    </giltzarriak>
    <literala>
      arraiepola!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06156
    </kodea>
    <adibidea>
      ta, bereala, Patxiri, bulardetsu, aurre emanaz: Patxi (egin dio, oiuka) Gazta&#241;ondoko Patxi!!!... (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erantzukizuna norberaren gain hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar la cara
    </eeki>
    <giltzarriak>
      aurre eman erantzukizuna norberaren gain hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurre eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06157
    </kodea>
    <adibidea>
      eta agudo ta txitik be atera barik (abk), ez nua esatera Patxiren sudurreko garatxoak zenbat goraka-beeraka egin zituan, ezpa&#241;ak txintik atera artean (kaz lanak), ez zuen inork txintik atera. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no decir ni mu
    </eeki>
    <giltzarriak>
      txintik ez atera ezer ez esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      txintik ez atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06158
    </kodea>
    <adibidea>
      Norbait umore oneko bazegoan agi danez, bazterren batean... Nor, ordea? (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxuraz
    </azalpena>
    <eeki>
      por lo visto
    </eeki>
    <giltzarriak>
      agidanez itxuraz
    </giltzarriak>
    <literala>
      agidanez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06159
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta geroxeago, arro-aobete, onela ziotsan Peruri (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      esana puztuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahobete esana puztuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahobete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06160
    </kodea>
    <adibidea>
      Ene, bada-ba!... Peruren poza ain txutxen beste atetik neskamea, eltzekari ederra eskuetan zekarrela, agertu zanean! (kaz lanak)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ene bada ba!
    </giltzarriak>
    <literala>
      ene bada ba!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06161
    </kodea>
    <adibidea>
      Oa emendik pikuetara (yakin iii) (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mandar a paseo
    </eeki>
    <feki>
      envoyer balader
    </feki>
    <giltzarriak>
      pikuetara (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      pikuetara (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06162
    </kodea>
    <adibidea>
      gaur eguzkiak ez berotzen omen gure euskel-mendixka au... Ikastetxeetan, zakurraren... zerera bialiko omen ginduzkete (kaz lanak), Hamaika aldiz paper guziak zakurraren zerera bialtzeko gogoa egingo zaizu (nem etxa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      utzi, eten
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mandar al carajo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zakurraren zerera bidali utzi, eten
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakurraren zerera bidali
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06163
    </kodea>
    <adibidea>
      bi etchetako horac. (tex arc)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bi nagusi edo helburu desberdinen zerbitzaria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bi etxetako ora bi nagusi edo helburu desberdinen zerbitzaria
    </giltzarriak>
    <literala>
      bi etxetako ora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06164
    </kodea>
    <adibidea>
      Ematen die escua, ta laguntzen die (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lagundu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskua eman lagundu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskua eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06165
    </kodea>
    <adibidea>
      Lo egonda irabazi? Nori eman orai&#241; auzi? Obe zuan artu balu zimaur eta guzi. (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      protestatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      auzi eman protestatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      auzi eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06166
    </kodea>
    <adibidea>
      Dana dala, askoek diote gizakumeak bere artean, igerri gaberik eta azitarako gordea bezela, euki izaten duala bate betean dagokion maitagarriaren, emaztegaiaren, iruditxo ezkutu bat (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ongi gorderik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hazitarako gordea bezala ongi gorderik
    </giltzarriak>
    <literala>
      hazitarako gordea bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06167
    </kodea>
    <adibidea>
      Gau artan, apalondoan, alkarri ezer adirazi ezpazioten ere, maitetasunaren urduriak ernai zeuzkan, ta logaleak betazalik aztunduko etziela igerri zuenean... (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      logaletu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      betazalak astundu logaletu
    </giltzarriak>
    <literala>
      betazalak astundu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06168
    </kodea>
    <adibidea>
      ingelesezko paperean ikusitako jakingarriren batzuk irakatsi bear zizkiola, aurrerakoan len bezin azaburu aundia izan etzedin (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azaburu ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      azaburu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06169
    </kodea>
    <adibidea>
      Koipe-ur zikin patsetan, Tiadoraneko apari-ontzi-garbiketaren kondarrak blei blei eginda, ez genduke ba ain pozik ere egon bear (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bustirik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      blei eginda bustirik
    </giltzarriak>
    <literala>
      blei eginda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06170
    </kodea>
    <adibidea>
      baita, gau artan, eltxoak alde batetik eta len esandako zentzugabekeria bestetik lagun izanda, begirik ez itxi ta amets ipurtzuriei zearo burua emanik etzatea (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferrikako
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ipurtzuri alferrikako
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipurtzuri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06171
    </kodea>
    <adibidea>
      baita, gau artan, eltxoak alde batetik eta len esandako zentzugabekeria bestetik lagun izanda, begirik ez itxi ta amets ipurtzuriei zearo burua emanik etzatea (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lorik ez egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begirik ez itxi lorik ez egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      begirik ez itxi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06172
    </kodea>
    <adibidea>
      Betozkoa illunik, ezpa&#241;ak zuri, surpekoa (bibotea) belaxka (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mustatxa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      surpeko mustatxa
    </giltzarriak>
    <literala>
      surpeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06173
    </kodea>
    <adibidea>
      To!, esan zion arri ta belarri egi&#241;ik zegoan Patxiri (kaz lanak), orain, euskaraz ikusirik, harri eta belarri eginik geldituko ginakeen. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harriturik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      harri eta belarri eginik harriturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      harri eta belarri eginik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06174
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta gorroto ikaragarriaz begirakun beltzenaz josten zuala, alde egin zion, aoa bete agin utzirik (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harriturik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahoa bete hagin harriturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoa bete hagin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06175
    </kodea>
    <adibidea>
      -Ba, bertsolariekin asi bear...! Zer derizkiok, aiskidea? Enbeita ta Erauskin: utsa! -Iaufiii! Jo ta keak atera bear dizkiagu! (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      giroa alaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jo eta keak atera giroa alaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      jo eta keak atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06176
    </kodea>
    <adibidea>
      Edozein albistak, entzun-barrian, arritu ta konkortuten eban Txanton, da etzan asko Leberi&#241;en berbaak entzuten aoa zabalik gelditutea. (bein beti), Asko egoten dira oso urduriturik eta itxasokoari zi&#241;uka; danak, era batzuetan, aoa zabalik, arnasarik artu ezinda, ari alba&#241;u etengarri batetik esegita balegoz legez --gaztelarren antzera esateko--, erriko gizonik sendoenak noiz itoko ete jakuezan bildurrez da ikaraz (kresala), Peru ahoa zabalik begira zegokiola ohartuta (kaz lanak), Beste bein, eibartar guztiak gogoratuko dira, Eibarrera zelan agertu zan i&#241;oiz ezautu eztan moduko "Rolls-Royce" automobil dotore bat. Uste dot erri guztia aua zabalik laga ebala (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harriturik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahoa zabalik harriturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoa zabalik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06177
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuek beintzat, Zumarragako gurasoek, Euskal-Egunari begira ekin diozute zeuen umeei euskera berriro irakasten. Eztedilla ori egun bateko garra izan: euskaldundu zazute, zuen erri maitagarri ori. (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      susperraldi faltsua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      egun bateko garra susperraldi faltsua
    </giltzarriak>
    <literala>
      egun bateko garra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06178
    </kodea>
    <adibidea>
      begikoa izan zait il onen ogeitabian Donostiko El Pueblo Vasco&#39;n zuk azaldutakoa (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer inori) begikoa izan maitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer inori) begikoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06179
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezta gutxi gaur dan egunean, Arroxpe aizkidea, euskerazko itz batek i&#241;oren mu&#241;ak berotzea (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      muinak berotu pentsarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      muinak berotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06180
    </kodea>
    <adibidea>
      Beraz, Arroxpe betazal guri ta oe-zuloa, etzaiteala geiago estutu (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      loti
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      betazal-guri loti
    </giltzarriak>
    <literala>
      betazal-guri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06181
    </kodea>
    <adibidea>
      piperra ba&#241;o serioagoko gizakumeak ere parrez ito-bearka jartzen ditu (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      barre handiak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      barrez ito barre handiak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      barrez ito
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06182
    </kodea>
    <adibidea>
      piperra ba&#241;o serioagoko gizakumeak ere parrez ito-bearka jartzen ditu (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      serioa(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      piperra baino serioagoa(k) serioa(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      piperra baino serioagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06183
    </kodea>
    <adibidea>
      Aguro antz eman genion -zakur zarrak baigera ortan- udazaleak ba&#241;o ere areago gaitz aren errudun dirala (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      esperientzia ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zakur zaharra(k) izan esperientzia ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakur zaharra(k) izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06184
    </kodea>
    <adibidea>
      Pralle prantziskotarrak biotzez maite ditugu. Eriotzari belarriak ikusi diozkagunean, aien laguntzaz lotu nai izan degu zerura-bideko pardeltxoa (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sumatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) belarriak ikusi sumatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) belarriak ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06185
    </kodea>
    <adibidea>
      Gauzak ala izanik ordea, &#191;praka-gonadunak ere, zenbait praka-uts ainbat, "eguzkia-nora"koak ote ditugu? (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oportunista
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eguzkia norako oportunista
    </giltzarriak>
    <literala>
      eguzkia norako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06186
    </kodea>
    <adibidea>
      zere ipurmamiok alki baten atsedenari (deskantsuari) eman, begiak ernaitu, ta zutitu belarriak, besterik ez (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      belarriak zutitu adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      belarriak zutitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06187
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaitzerdi -esango dezu- auek baikere, egite al-ditek zedozer euskeraz!... Bai! Zakurraren... zera!... (kaz lanak)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zakurraren zera!
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakurraren zera!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06188
    </kodea>
    <adibidea>
      Kalean i&#241;ork jan, ala mi&#241; artutakoek giltzapean sartzen ezpanaute, baditeke urrena ere zerbait geiago maxiatzea (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kartzelaratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      giltzapean sartu kartzelaratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      giltzapean sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06189
    </kodea>
    <adibidea>
      Oraingoan, anaitxoak, ukondoa ondo-ondora&#241;o sartuak ote geran diote (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oker egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ukondoa hondoraino sartu oker egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      ukondoa hondoraino sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06190
    </kodea>
    <adibidea>
      Benetan, ezer oberik ez litzake: euskeltzale zintzo aberats batek bere gain ta begipean egunkaria artzea. (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      babestu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begipean hartu babestu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begipean hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06191
    </kodea>
    <adibidea>
      Otoi, bada -eskabide au i&#241;ola ezpadagokit ere- idazkortza kertenetik artzen dakizuten guztiok, naiz txiki naiz aundi, euskel-egunkari-gaiaz zenbait idazlan biali ditzazute "Euzkel-Atal" ontara (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuzen jardun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) kertenetik hartu zuzen jardun
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) kertenetik hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06192
    </kodea>
    <adibidea>
      Eder zait, batez ere --ta ontan, bada-ezpada aitor dezadan, nere aoz, ez i&#241;orenez, diardut-- euskeltzale alderdien arteko elkar-artu-nai apurrenik somatzea (kaz lanak), lotuagoa baitago beti itzulketan ari dena bere ahoz, horrelako lokarririk gabe, mintzatzen dena baino. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren iritziz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) ahoz norberaren iritziz
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) ahoz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06193
    </kodea>
    <adibidea>
      Ori bai: ari-mutur guziak lotu bear dira len-lenik. Ibiltzen asi ba&#241;o lenago, o&#241;azpian lur ibilkorra ala geldia degun ikusi behar. (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      antolatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hari-mutur guztiak lotu antolatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hari-mutur guztiak lotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06194
    </kodea>
    <adibidea>
      Jaun-andreak: makal samar nenegoalarik -ibilia bainaiz soro aundirako langa zabaldu ez zabaldu-, idazki bat, karta bat, etorri zan gurera (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      soro handirako langa zabaldu hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      soro handirako langa zabaldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06195
    </kodea>
    <adibidea>
      Eusko Ikaskuntzako jaun begiragarri oiek, kolkorako esan dute, noski: -Bai, eee?... Berriketarako gogoa, beraz?... (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kolkorako esan pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kolkorako esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06196
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta orain berriz egunkariaren alde, alajainkia!... Kristau orrek alkandora maiz-samar aldatzen ote-duan esango nikek... (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iritziz aldatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      alkandora aldatu iritziz aldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      alkandora aldatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06197
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta orain berriz egunkariaren alde, alajainkia!... Kristau orrek alkandora maiz-samar aldatzen ote-duan esango nikek... Bai, alaxe da. Egi-egia atorra aldatzearena. Ta eskar-natzaio gizarteari, aldatze ori egite omengarritzat etsia duelako. (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iritziz aldatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atorra aldatu iritziz aldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      atorra aldatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06198
    </kodea>
    <adibidea>
      Irudimenari lokarriak etenik, uste dezakegu are bizigabeak ere edermi&#241;ik badutela... (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      askatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) lokarriak eten askatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) lokarriak eten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06199
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizona, ordea, jare baita, buru-aalmenen jaurbidea bere esku baitu (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      menpean ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) esku ukan menpean ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) esku ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06200
    </kodea>
    <adibidea>
      jolasa ta oporrerako bakarrik ote zaigu berotzen odola? (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaletu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertarako) odola berotu zaletu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertarako) odola berotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06201
    </kodea>
    <adibidea>
      or goazkizu esaten itzez laburtxoak gerala, ba&#241;a... egitez, ordea?... egitez lukaika ba&#241;o luzeagoak!... Au ere ezta ziri makala. (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      luzea(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lukainka baino luzeagoa(k) luzea(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      lukainka baino luzeagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06202
    </kodea>
    <adibidea>
      Oa ostikoketa-zelaietara: an ere jendea zakarra bezela; bi, lau, seina laurleko aizatu bear izan badituzte ere. (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ugari
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zakarra bezala ugari
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakarra bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06203
    </kodea>
    <adibidea>
      Gutxi, (naiz berak onak) kendu ezkero bada, gure aberatsak arlote gorriak dituzu, irabazirik, atsegi&#241;ik ala puztubiderik eztakartzen eginbearretan. Orain gutxi, adibidez, Bilboko arpidean lerrotxo bat agertu da, eusko-langilleak Kiriki&#241;o Sarirako emandako berreun laurlekoz. Eusko-otse&#241;ak zirala esan dute gero. Berdintsu da, langille deritzanak ba&#241;o beartsuago oi baitira, askotan, otse&#241;ak. Diranak dirala, ezta zenbaitentzat ikasbide txarra. Ba&#241;a, ain baigera bizkar bigunak! Eta bizkarrak uzkurtzen ain jaioak geranontzat, alperrikako baitira ikasbiderik larrienak!... (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      manukor
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizkar-bigun manukor
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizkar-bigun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06204
    </kodea>
    <adibidea>
      Gutxi, (naiz berak onak) kendu ezkero bada, gure aberatsak arlote gorriak dituzu, irabazirik, atsegi&#241;ik ala puztubiderik eztakartzen eginbearretan. Orain gutxi, adibidez, Bilboko arpidean lerrotxo bat agertu da, eusko-langilleak Kiriki&#241;o Sarirako emandako berreun laurlekoz. Eusko-otse&#241;ak zirala esan dute gero. Berdintsu da, langille deritzanak ba&#241;o beartsuago oi baitira, askotan, otse&#241;ak. Diranak dirala, ezta zenbaitentzat ikasbide txarra. Ba&#241;a, ain baigera bizkar bigunak! Eta bizkarrak uzkurtzen ain jaioak geranontzat, alperrikako baitira ikasbiderik larrienak!... (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      manukorra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizkarra(k) uzkurtu manukorra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizkarra(k) uzkurtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06205
    </kodea>
    <adibidea>
      Bekokia ere gorritzen zaigu, ontaz erbestetarrak zer esango luteken gogoeta egi&#241;ik (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bekokia ere gorritu lotsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bekokia ere gorritu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06206
    </kodea>
    <adibidea>
      Zortziretan abitzekoak zirala, ta zortziak oraintxe... &#161;Auxe dek lana!
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hauxe lana!
    </giltzarriak>
    <literala>
      hauxe lana!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06207
    </kodea>
    <adibidea>
      Beraz, Arroxpe betazal guri ta oe-zuloa, etzaiteala geiago estutu (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      loti
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ohe-zulo loti
    </giltzarriak>
    <literala>
      ohe-zulo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06208
    </kodea>
    <adibidea>
      Badu ark etorria, alazainkoa, neurtitzez ainbatsu itz askatuz ere!... (kaz lanak)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      alazainkoa!
    </giltzarriak>
    <literala>
      alazainkoa!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06209
    </kodea>
    <adibidea>
      Nik eztizutet orainda&#241;o esan, ba&#241;a Uitzi zintzo orrek nere anaiaren nora-agiria darama, alkarren antzik bai baitute, ur-tantoak ardoarenaren ainbat... (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desberdina(k) izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ur tantoak ardoarenaren hainbat antza ukan desberdina(k) izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ur tantoak ardoarenaren hainbat antza ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06210
    </kodea>
    <adibidea>
      Tarteka, ordea, geldi ta beera, sasiari ipuiak esatera... Maskuri txikiagorik egunda&#241;o!... (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txiza egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sasiari ipuinak esan txiza egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      sasiari ipuinak esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06211
    </kodea>
    <adibidea>
      Meza, mintzoaldi xamurrez; batzarrea, aurtengo gora-beerez ta etorkizunerako asmoez, apainduak; euskaltzale izandu baten gorazarrez oroitz-arria agertzea... oiek guziak, zer? Urdalla zerk berotua badegu?... Argatik zan, ba, goizean asarre Uitzi: oiek ez genituala-ta atzemango... Orrek, ala ere, eztu esan nai Uitzi jale bizkorra eztanik (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urdaila berotu jan
    </giltzarriak>
    <literala>
      urdaila berotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06212
    </kodea>
    <adibidea>
      Badakizute: bi sari edo "cuota" usaindu ezkero askoek uzkur egiten dute (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      atzera egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      uzkur egin atzera egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      uzkur egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06213
    </kodea>
    <adibidea>
      Belarrietara datorkidanez, askoek uste omen dute Andonitar Gaztediarekiko aurtengo eztabaidan arnasean igeri ezi&#241;ean naizela, ta, ezizen batez ezezik, biez, txakurrenak esanaz. Luzia doneak gorde dezaiela begiaren zorrotza erritar kutun  oiei (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (egia) latzak esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txakurrenak esan (egia) latzak esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      txakurrenak esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06214
    </kodea>
    <adibidea>
      bultzakarik txikienak amilduarazten, katilluka bat uretan itotzen gera (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      larritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      katiluka bat uretan ito larritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      katiluka bat uretan ito
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06215
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta ordun, Arrasateko euskel-egunez, orain gauden areto ontan bertan, txiki ta aul, ume axal-gorri, Euskaltzaleak deritzan elkartea sortu zan (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sortuberri
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      axalgorri sortuberri
    </giltzarriak>
    <literala>
      axalgorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06216
    </kodea>
    <adibidea>
      Donostiko antzokirik ederrenean, udaaren gorrienean, jendea abea jotzera&#241;o erakarri (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beterik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      habea jotzeraino beterik
    </giltzarriak>
    <literala>
      habea jotzeraino
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06217
    </kodea>
    <adibidea>
      lotsari ta erantzunbear larria ere, ordea, eginbearrari gibel-ematen badiozute (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez arduratu, ukatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) gibel eman ez arduratu, ukatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) gibel eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06218
    </kodea>
    <adibidea>
      nerekiko, urrengo auxe da egia, ta auzi ontako iltzea (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      funtsa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      auziko iltzea funtsa
    </giltzarriak>
    <literala>
      auziko iltzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06219
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a, probentzeraz egin zun leenik: asmoz, ta kutsuz, ta jantziz. Or zegok bada iltzea! Gero erederaz, bear bezela. (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      funtsa
    </azalpena>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hor (dago) iltzea! funtsa
    </giltzarriak>
    <literala>
      hor (dago) iltzea!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06220
    </kodea>
    <adibidea>
      Ik duk bizar, adiskide, ta ik egiari aurrez aurre begiratzeko bekoki (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adorea ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizar ukan adorea ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizar ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06221
    </kodea>
    <adibidea>
      Ik duk bizar, adiskide, ta ik egiari aurrez aurre begiratzeko bekoki (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adorea ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bekoki ukan adorea ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bekoki ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06222
    </kodea>
    <adibidea>
      Adiskide artean ez berunezko baizik illaunezko tiroa bear dala uste dute askoek (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kritika onbera
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ilaunezko tiroa kritika onbera
    </giltzarriak>
    <literala>
      ilaunezko tiroa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06223
    </kodea>
    <adibidea>
      Aurrera jo bear degu, ta poliki jo; au da, ez beti leengo tokian egon, ez al da ala? Arako Peru Kurrillo arraio ark ez jaio bear berriro! (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egia nabarmenen pertsonifikazioa
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      peru kurrillo egia nabarmenen pertsonifikazioa
    </giltzarriak>
    <literala>
      peru kurrillo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06224
    </kodea>
    <adibidea>
      Nere bizarragan geiegi ez sinisten ta, zarata orren bidez, nere burua i&#241;orena ba&#241;o leenago eginbearrera lotu nai izan det (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren ahalmenaz seguru ez egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) bizarragan ez sinetsi norberaren ahalmenaz seguru ez egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) bizarragan ez sinetsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06225
    </kodea>
    <adibidea>
      Noiz atertuko nengoan, azken argipen batzuk, laburki, Etxegarai jaunari emateko Bergarako Saski-Naski aldiaz. Nik, an ta egun artaz egokiago izan-izango zala itzaurreak euskeraz egitea. Etxegarai jaunak, an eta egun artaz ere, erderaz egi&#241;a ongi zegoala. Argi dago elkarrekin bat ez geundela (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iritzi bereko izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bat egon iritzi bereko izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bat egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06226
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a, alaz guztiaz ere, zati orren eraltzalle Euskaltzaleak ez izan arren, norbait beronen buruetarik izketatu zan Sasi-Nakikoekin (kaz lanak)
    </adibidea>
    <deskrip>
      loturazkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      halaz guztiaz ere
    </giltzarriak>
    <literala>
      halaz guztiaz ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06227
    </kodea>
    <adibidea>
      Egi biribil-samarrak bota bear zituala agindu zigun Etxegarai jaunak, eta ona emen batzuk: odol-berotxo, bazternastalle, eztabaidakari alperrikako, arroxko ta artoberouxai omen naiz (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      suhar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odolbero suhar
    </giltzarriak>
    <literala>
      odolbero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06228
    </kodea>
    <adibidea>
      Egi biribil-samarrak bota bear zituala agindu zigun Etxegarai jaunak, eta ona emen batzuk: odol-berotxo, bazternastalle, eztabaidakari alperrikako, arroxko ta artoberouxai omen naiz (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      istilu sortzaile
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bazter-nahastaile istilu sortzaile
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazter-nahastaile
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06229
    </kodea>
    <adibidea>
      Egi biribil-samarrak bota bear zituala agindu zigun Etxegarai jaunak, eta ona emen batzuk: odol-berotxo, bazternastalle, eztabaidakari alperrikako, arroxko ta artoberouxai omen naiz (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      artobero-uxain harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      artobero-uxain
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06231
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta Jainko onari dakiola ordurako beste gazte sail bat agertu izatea, guri zirika, guri bultzaka, gu ba&#241;o aurrerago-naiekoa. Txakurrarenak esango dizkiotegu, bearbada. Aitatuko dizkiotegu "odolkera", aundi-ustea, naastu-bearra, burgoikeria ta buruarlotetza (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (egia) latzak esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txakurrarenak esan (egia) latzak esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      txakurrarenak esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06232
    </kodea>
    <adibidea>
      Arrokeririk eta artobero-usairik gabe gure arlo apalari lotu gatzaiola (...) Barkatu, ontan ere artobero-usaia badarigu, geren buruok gaztetzat jotzez (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrokeria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      artobero usaina harrokeria
    </giltzarriak>
    <literala>
      artobero usaina
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06233
    </kodea>
    <adibidea>
      Ikaskizun ori ere jasoa degu, ta o&#241;ak labur ibiltze&#39;aal ditugu aurrerakoan (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontuz ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      andar con tiento
    </eeki>
    <giltzarriak>
      oinak labur ibili kontuz ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      oinak labur ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06234
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a, bidenabar, ezin aserrerik darakuskegu, gaur erri xee orretxek, noizpait ere aundikien urratsei darraikiolarik, euskera baztertu ta, alperrikako lorra bailuken, betirako bizkarretik bota nai badu (kaz lanak), ,
    </adibidea>
    <azalpena>
      zamak edo trabak kendu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quitarse de encima
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bizkarretik bota zamak edo trabak kendu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizkarretik bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06235
    </kodea>
    <adibidea>
      Baditeke ukalondoa sartzea idazle berritzat jotzen zaitudala. Ba&#241;a, zerorrek baitiozu illunpetik zatozela. Egia bada, ongi etorri, ta, ga&#241;era bizar-berri bazaitugu, ongi ta obeki etorria (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gazte
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizar-berri gazte
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizar-berri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06236
    </kodea>
    <adibidea>
      Nere aolkurik ezertakotzat badezu, eragin maiz lumari, otoi ez illunpera itzul (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontsideratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor, ezer) ezertakotzat ukan kontsideratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor, ezer) ezertakotzat ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06237
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez jauna, ez orrelakorik uste. Enatorkizu gorapen berriez belarriak eztiagotzera: naikoak entzunik aal zera (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lausengatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      flatter les oreilles
    </feki>
    <giltzarriak>
      belarriak eztitu lausengatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      belarriak eztitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06238
    </kodea>
    <adibidea>
      gauden ixil-ixilik... Zer esan det?... Ixil-ixilik!... Or zegok, bada, korapilloa! Nork ixillarazi orain gu, gu gallenduok? (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      funtsa
    </azalpena>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hor (dago) korapiloa! funtsa
    </giltzarriak>
    <literala>
      hor (dago) korapiloa!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06239
    </kodea>
    <adibidea>
      Erdi-bearra... erditu bearra... Orra zein izurrik jo gaituan, gorapen xuxpergarri aiek dirala bide. Ai, goratzalle xoxokumeok: laister zaitutegu, bai, damuturik! (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inozo
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      xoxokume inozo
    </giltzarriak>
    <literala>
      xoxokume
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06240
    </kodea>
    <adibidea>
      Onez on ean etorri nai badezute, oskide otxanok, ongi etorri. Nai eztezutenak, antola or. (kaz lanak)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      antola hor!
    </giltzarriak>
    <literala>
      antola hor!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06241
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a, arloaz ertzeka diardut. Natorren arira. (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiaz kanpo
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arloaz ertzeka gaiaz kanpo
    </giltzarriak>
    <literala>
      arloaz ertzeka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06242
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizaxoak, arrebari laztan estu bat emanik, azken arnasa bota du! (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azken arnasa bota hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      azken arnasa bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06243
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta guk berriz, agi&#241;ak ere salduko, eder-batzaldiak parregarri uztearren. (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desiratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezergatik) haginak ere saldu desiratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezergatik) haginak ere saldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06244
    </kodea>
    <adibidea>
      Amaika oroitzapen gazi-gozo astindu dizkit gogoan antzerki bizkor ori irakurtzeak! Euskozaleentzat etorri bait ziran zazpi bei makal, leenetan bazirudigun ezin-urtuzko odei-sabelean geundela ta ez zitekela guretzat geiago eguzkiaren dirdai bizigarririk. (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskasaldian bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zazpi behi makal etorri eskasaldian bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      zazpi behi makal etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06245
    </kodea>
    <adibidea>
      Giro otzaren eta goikoien ezin-ikusi ta zital-agintearen ga&#241;etik, edo azpitik, ado tartetik, arkitu zuten aiek euskal-gurdia nola berbideratu; ta jai aien bitartez asi gi&#241;an antzi&#241;ako gogakideak arpegia elkar-berrikusten ta odola elkar-berotzen. Irizarretik Iriberrirako bidea, Ayanbe nerea, ordun lanbropean zuritzen asi zalako zalantza diat (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurrerapena
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      irizarretik iriberrirako bidea aurrerapena
    </giltzarriak>
    <literala>
      irizarretik iriberrirako bidea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06246
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta ondo bazkari alai ura? Zabalean, lareun bat lagun, bai, danok sarbide ederrekoak, arraioak ezpadu! (kaz lanak)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arraioak ez badu!
    </giltzarriak>
    <literala>
      arraioak ez badu!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06247
    </kodea>
    <adibidea>
      Zenbat joan-etorri, ta itzul-inguru, ta diru-biltze ta bizkar-ezur biguntze ta amorrazio latz! (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      apaltze
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizkar-hezur biguntze apaltze
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizkar-hezur biguntze
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06248
    </kodea>
    <adibidea>
      Beti, agintarien azken-erabakia zer izango. Baimenik iritxiko bazan, zirauna lurrean ba&#241;o areago ibilli bear (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arrastaka, figuratuan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zirauna lurrean baino areago arrastaka, figuratuan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zirauna lurrean baino areago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06249
    </kodea>
    <adibidea>
      Burruka, ixilla, ori bai: ezpa&#241;etako irriparre bigu&#241;ez ezkerreko eskuan biltze&#39;aal zenduan zuurtasun apurrez irabazi-bearrekoa (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuhurtziaz jokatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezkerreko eskuan bildu zuhurtziaz jokatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezkerreko eskuan bildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06250
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai&#241;a, barkatu: ariak aldegin&#39;in dit. Aitari buruz ari nazute ta umearekiko etsia nuen eman bearra (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasaren funtsetik aldendu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hariak alde egin solasaren funtsetik aldendu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hariak alde egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06251
    </kodea>
    <adibidea>
      Sekretarioak jasotako "kuiatoa" ustegabean azia, biribilki emana ta ongi irabazia du (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitasuna ukatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar calabazas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kuiatoa jaso maitasuna ukatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kuiatoa jaso
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06252
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta onuzkero, bear bada, esaten asirik zera: "ba&#241;a, irekin zer diat nik zer-ikusia? Arraio ori nork egin dik kofradiko?... (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaian edo arazoan sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar vela en (este) entierro
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kofradiko egin gaian edo arazoan sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kofradiko egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06253
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta onuzkero, bear bada, esaten asirik zera: "ba&#241;a, irekin zer diat nik zer-ikusia? Arraio ori nork egin dik kofradiko?... Bidez ala bidegabe, ori ez dakit, zure itzok ipi&#241;i didate eskuetan kandela. (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaian edo arazoan sartzeko aukera eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskuetan kandela ipini gaian edo arazoan sartzeko aukera eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuetan kandela ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06254
    </kodea>
    <adibidea>
      Aren aurrean, bai, atera dezakegu txapela biok, eta beste zenbaitek ere (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      miretsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren aurrean) txapela atera miretsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren aurrean) txapela atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06255
    </kodea>
    <adibidea>
      Beldur naiz, azkenerako jendeak, zure zaar-zale goriari axola gutxi izanik, ez ote zaituan gure kofradian sartuko (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren kideko egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) kofradian sartu inoren kideko egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) kofradian sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06256
    </kodea>
    <adibidea>
      Ao oneko gizona ageri da ortan ere. Iduri oso taiuzkuak ditu, esku antzetsuz ebakiak (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gustu landuko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aho oneko gustu landuko
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho oneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06257
    </kodea>
    <adibidea>
      Gau atan ezekian mandazai&#241;ak zer erabillen esku-artean. Txiliri erraiak ardaoz berotuezkero, beren alabea emaztetzat eskatu ta baietz entzutea, atzerapen bagako gauzea izan bear ebela uste izan eban: ezeutsan ezetz erantzun, bai&#241;a baietz bere ez; eta gizonak, beren ustez, zerbait eskatu dakionean bai edo ez, garbi garbi, zeatz zeatz, soil soil da luzapen baga erantzun bear dau. (bein beti), Orrelako idazti labur, mamitsu, errezak bear ditu euskerak ugari, ta Markiegi jaunak eman lezazkio. Badakit besterik ere esku-artean darabilkiena (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer egiten edo antolatzen ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener entre manos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      esku artean erabili ezer egiten edo antolatzen ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku artean erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06258
    </kodea>
    <adibidea>
      Arraiotan!, aulki urdi&#241;a ez ikusten noizean bein altxata ez bada!... (kaz lanak)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arraiotan!
    </giltzarriak>
    <literala>
      arraiotan!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06259
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizontxo bat zutitu da, Unamuno ta maura tartean. Arraioa!, onixe ez nitxion bada nik begi-eman. Ta bera duk orratik: gogai-eltze aundixkoa atxe-samarretik ille orraztuz ebakia, bekain-lerroa aldero-antxa, itsusi aurpegiz, elez eder (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      buru
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogai eltze buru
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogai eltze
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06260
    </kodea>
    <adibidea>
      Tarteka, ministroak, idazkariak-eta, ara igotzen dituzu, ta idazki garrantzitsu zenbait irakurtzen diardute. Atariko aizeari ba&#241;o jaramon geiago ez die i&#241;ork egiten. Egin nai liekenak ere, belarriak arrotzea alperreko lana luke, ango marmario otsaz ezpaitago ezer entzuterik (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      belarriak harrotu adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      belarriak harrotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06261
    </kodea>
    <adibidea>
      Bereala, eldu zidak eskuko beatz lodia, nagon alkitik derriorrean jaiki-arazi, ta an naramatxik (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bortxaz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      derrigorrean bortxaz
    </giltzarriak>
    <literala>
      derrigorrean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06262
    </kodea>
    <adibidea>
      Eskuak eta ipurdiak, elkarrekikoan oi duten ots berezia ere aguro asi uan, ala bear ere, ta maiz samarka arranoak ez badu; ta nekez bederik, noizpaiten, batzu erdi errenka ta bestetzu oso narrazka, zuzendu nizkian danak sukalderuntz (kaz lanak)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arranoak ez badu!
    </giltzarriak>
    <literala>
      arranoak ez badu!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06263
    </kodea>
    <adibidea>
      Nik beti nai izan det, kolko-kolkotik alare!, euskal baratzan, oraingoz, iskribatzalle errezak gaitzak ba&#241;o erruzago sortzea (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zinez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kolkotik zinez
    </giltzarriak>
    <literala>
      kolkotik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06264
    </kodea>
    <adibidea>
      bera idazten asten danean, luma biurritzen zaio, ta inork ez dio kolperik konprenditzen (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kolperik ez ezer ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      kolperik ez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06265
    </kodea>
    <adibidea>
      Kuitauak, bada, egi&#241;alak egiten zitun, ni naiz testigu; ustez, aingeruak berak ba&#241;o malizi gutxiagokin itzak josten zitun; gustoa egin ziolakoan eskaleari bere lantxoa ematen zion; ondorenen zai gelditzen zan, begi zearka... Otza ta kopetean zimurra besterik etzan nabari izaten bazterretan, eta geiago gabe atsekabez beterik etxera sartzen zan. Ez izan nonbait Billabonakoa. (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      traketsa izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      billabonakoa ez izan traketsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      billabonakoa ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06266
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a, zer arraio dala-ta idatzi bear ez dek izketan aritzen aizen bezela?... Berak ere etzekien ezer asko, ezintasun aren zuztarra ezin zun sumatu. Noizbait ere, orratio, eman diote zearoko etsia. (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kalterako argitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      etsia eman kalterako argitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      etsia eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06267
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure olerkari baten bertso jator errikoi bat irakurri-berria zan, eta egillea ikusi zuneko an dijoakio bostekoa estutzera (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskua tinkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      chocar la mano
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bostekoa estutu eskua tinkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bostekoa estutu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06268
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai-ta ere, gerta oi da, i&#241;oiz, etxe berrira aldatutako txindurtza, ezin-etsiz, edo lengoaren mi&#241;ez, bertan-bera sallean zarrera itzultzea (kaz lanak) aldami&#241;otik bera jausi zan, eta danen errukirako, bertan-bera golpian, siku, il da geratu zan (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tanpez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bertan behera tanpez
    </giltzarriak>
    <literala>
      bertan behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06269
    </kodea>
    <adibidea>
      Niri ez, ez eta erlisione mikorik eta ardit baten zentzurik (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mikorik ez ezer ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      mikorik ez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06270
    </kodea>
    <adibidea>
      Arnoa kridatzen dute, eta minagre saltzen: sugearen propietatea dute (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      faltsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sugearen propietatea ukan faltsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      sugearen propietatea ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06271
    </kodea>
    <adibidea>
      Gu emen gabiltza geure / onetik aterarik / illabetiak neska bat / ikusi bagerik (etxarte), Gero ni zaitzera etorri uan bat, jeiki ez nendin edo beste zerbait okerrago egin ez nezan, nere onetik ia aterea bainengoen (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) onetik atera haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) onetik atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06272
    </kodea>
    <adibidea>
      dotri&#241;en kontu artutzen gogor asi zitzaion jesusi / etxe orretan tormentu gutxi etzuan beregan ikusi (zubi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      argitasunak eskatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kontu hartu argitasunak eskatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontu hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06273
    </kodea>
    <adibidea>
      gizajoa il da gero ta gero be. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkenik
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gero eta gero ere azkenik
    </giltzarriak>
    <literala>
      gero eta gero ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06274
    </kodea>
    <adibidea>
      Plazan sartu bezai&#241; laster, asi zan jendia, txapelak erantzi ta ayei agurrak egiten, bai eta iru edo lau mutiko, ez zuzenenetakoak, burlaz adar aundiakin so&#241;u jotzen. Ori&#39;re bai?... Bai gustatu Ganbelu anayei so&#241;u ura. -Bai -esaten zuten gero eta gero ere- guri jo diguten so&#241;u ura... uraxe bai uraxe... (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gerora
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      gero eta gero ere gerora
    </giltzarriak>
    <literala>
      gero eta gero ere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06275
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta orai bereon, presenteon hasten naiz: ezta ia gehiago, geroko gerorik, luzamendurik, eta ez ephetan ibiltzerik. (gero), Hala erran zuen Aingiruak ere, gai&#241;ekoaz zin egi&#241;ik, etzela izanen gehiago denborarik, akhabatuko zirela geroko gero guztiak.
    </adibidea>
    <azalpena>
      luzamendu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      geroko gero luzamendu
    </giltzarriak>
    <literala>
      geroko gero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06276
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta guztiz ere zure zerbitzari ttipi hunen trabaillu aphur haur, gerotik gerora egitekoen luzatzeak, zenbat kalte dakharkeien, zuk hain ongi dakizun pontu haur, nori egonen zaika zuri ezpadagotzu? (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      luzatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) gerotik gerora luzatu luzatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) gerotik gerora luzatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06277
    </kodea>
    <adibidea>
      eta behi ere gerotik gerora ikas dezagun hire maiestate sainduaren suiet eta obedient izaten. (eus prot), guerotik guerora berthutean aitci&#241;atcera behar dugula lehiatu. (jes imit), guerotic guerora gueyago itsutzen da modetara. (eracus)
    </adibidea>
    <azalpena>
      denboraren poderioz
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gerotik gerora denboraren poderioz
    </giltzarriak>
    <literala>
      gerotik gerora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06278
    </kodea>
    <adibidea>
      Zergatik bada nahi duzu zuk ere benturaz zeure adimenduan egonen etzaren denborako, eta astirik ere izanen eztuzuneko, zeure egitekoa eduki eta luzatu? (gero), plazer haren erdiesteko, zenbat trabaillu, gau eta egun gaixto iragan behar den pensatzera: eta guztien gai&#241;etik, plazer eztheus hark, hasi deneko edo hasi gabe akhabatzen den hark, zenbat pena eta atsekabe emaiten duen: eta zein ondore gaixtoa bere ondotik utzten duen konsideratzera, eztut uste, lizatekeiela bat ere egiteko hartan sar litekeienik; ez behintzat adimenduan dagoenik, zentzua buruan duenik, zoro eta itsu eztenik. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zentzuduna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      adimenduan egon zentzuduna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      adimenduan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06279
    </kodea>
    <adibidea>
      Zeren eztia darion beraska bezala dira haren ezpai&#241;ak, eta olioa bai&#241;o leunago haren lephoa, ordea ondorea, azken fina, abszintio belharra bezain min eta gozo gabe. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondorio nagusia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azken fina ondorio nagusia
    </giltzarriak>
    <literala>
      azken fina
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06280
    </kodea>
    <adibidea>
      eta zerere bekhatu, eta gaixtakeria orai&#241;okoan erabili baitugu, hek guztiak utzirik, prestutasun batean iartzera deliberatu: eta halako moldez, thailluz, eta suertez aitzinerat gobernatu, non azken finean, Iainkoaren miserikordiarekin batean erdiets dezagun guretzat ordenaturik eta prestaturik dagoen bozkarioa, zein baita zeruko loria. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkenean, bururatzean
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      azken finean azkenean, bururatzean
    </giltzarriak>
    <literala>
      azken finean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06281
    </kodea>
    <adibidea>
      hortzekin sortu da (orotarikoa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adur onekoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      nacer de pie
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hortzekin sortu adur onekoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hortzekin sortu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06282
    </kodea>
    <adibidea>
      Horren gatik ez uste izan alfer dagola, hortzez iguzkiari, aphez khartsua (orotarikoa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferkerian
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hortzez eguzkiari alferkerian
    </giltzarriak>
    <literala>
      hortzez eguzkiari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06283
    </kodea>
    <adibidea>
      Aufa gazteak! Ez lotsaz eon eta berma zuen ahal guziaz, hortzez eta haginez. (orotarikoa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahaleginean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hortzez eta haginez ahaleginean
    </giltzarriak>
    <literala>
      hortzez eta haginez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06284
    </kodea>
    <adibidea>
      Guillermo Etxebarria irakaslearen informazioa (Baiona,)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jateko gogoa sortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacerse la boca agua
    </eeki>
    <feki>
      venir l&#39;eau &#224; la bouche
    </feki>
    <giltzarriak>
      hortzak izerditu jateko gogoa sortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hortzak izerditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06285
    </kodea>
    <adibidea>
      Piesta onetan zenbait jaleri ortzetan ura egingo litzakioe. (orotarikoa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jateko gogoa sortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacerse la boca agua
    </eeki>
    <feki>
      venir l&#39;eau &#224; la bouche
    </feki>
    <giltzarriak>
      hortzetan ura egin jateko gogoa sortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hortzetan ura egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06286
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizia...! Bizia...! A, zer nolako ollaskoa ortzak zuritzeko!
    </adibidea>
    <azalpena>
      jateko gogoa sortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner los dientes largos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hortzak zuritu jateko gogoa sortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hortzak zuritu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06287
    </kodea>
    <adibidea>
      Orain egin behar duk igarotakoak aztu eta len bait lasterren sendatzera (orotarikoa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lehentasunez
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cuanto antes
    </eeki>
    <giltzarriak>
      lehenbailasterren lehentasunez
    </giltzarriak>
    <literala>
      lehenbailasterren
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06288
    </kodea>
    <adibidea>
      Beste baten juzkue egin zi&#241;ebenan ((Jose Luis Otamendik jasoa; Azpeitia, 2000))
    </adibidea>
    <azalpena>
      susmatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) juzkua egin susmatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) juzkua egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06289
    </kodea>
    <adibidea>
      esku artien ibili beharrekua. ((Jose Luis Otamendik jasoa; Azpeitia, 2000))
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezindutako gaixoa(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku artean ibili beharrekoa(k) ezindutako gaixoa(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku artean ibili beharrekoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06290
    </kodea>
    <adibidea>
      Ume hau ezertakue izango den behintzet ((Jose Luis Otamendik jasoa; Azpeitia, 2000))
    </adibidea>
    <azalpena>
      ernea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezertakoa izan ernea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezertakoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06291
    </kodea>
    <adibidea>
      Arikaute gerau ber, egun guztiyen gelditu gabe ((Jose Luis Otamendik jasoa; Azpeitia, 2000))
    </adibidea>
    <azalpena>
      nekatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      harikatuta gelditu nekatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      harikatuta gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06292
    </kodea>
    <adibidea>
      "Hi, joiok amamari erroberan kontu horrekin!" ((Jose Luis Otamendik jasoa; Azpeitia, 2001))
    </adibidea>
    <azalpena>
      inori haserrea adierazteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      joiok/n amamari erroberan! inori haserrea adierazteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      joiok/n amamari erroberan!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06293
    </kodea>
    <adibidea>
      Esaera destaintsu lez erabilten da. I&#241;oiz ez da esaten Zure ama, beti zeuena bai&#241;o. (Itxas.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inori haserrea adierazteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ama zeuena! inori haserrea adierazteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      ama zeuena!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06294
    </kodea>
    <adibidea>
      Gero, destai&#241;ez eta amorruz erabilten dira beste antzeko oneik: Ama zeuenaren tangi! (tangia) (tangia sabel ordez erabiliaz) edo ta Ama zeuenan mo&#241;eti (Mo&#241;etia), mo&#241;o txikia. (Itxas.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inori haserrea adierazteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ama zeuenan tangi! inori haserrea adierazteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      ama zeuenan tangi!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06295
    </kodea>
    <adibidea>
      Gero, destai&#241;ez eta amorruz erabilten dira beste antzeko oneik: Ama zeuenaren tangi! (tangia) (tangia sabel ordez erabiliaz) edo ta Ama zeuenan mo&#241;eti (Mo&#241;etia), mo&#241;o txikia. (Itxas.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inori haserrea adierazteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ama zeuenan mo&#241;eti! inori haserrea adierazteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      ama zeuenan mo&#241;eti!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06296
    </kodea>
    <adibidea>
      Dongillak. Pelota txikiak.Dongillak. Aman dongillak. Destai&#241;ezko esaera da. Amandongillak, erderazko albondiguillak dira. (Itxas.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inori haserrea adierazteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aman dongilak! inori haserrea adierazteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      aman dongilak!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06297
    </kodea>
    <adibidea>
      Joan zaite pikotara, esatea lez (Itxas.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inori haserrea adierazteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zeure zurdak! inori haserrea adierazteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      zeure zurdak!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06298
    </kodea>
    <adibidea>
      Aitak haserre egiten zien beti mendian ibiltzeagatik ((Alberto I&#241;urrategik emana; 2001, Aretxabaleta))
    </adibidea>
    <azalpena>
      erasiatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) haserre egin erasiatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) haserre egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06299
    </kodea>
    <adibidea>
      Pliza bat hartu. Antxi&#241;a, tolla arrantzaten zanean, molla gai&#241;era atara eta jo egiten eben makillekin, biguntzeko. Txalopan bertan be bai bestetan. Oroigaitik esaten da tollanak artu, au da, makillakadak artu. (Itxas.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      toilarenak emon / hartu jipoitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      toilarenak emon / hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06300
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta Martin zatoarekin ikusi zutenean, artu omen zuten berak ere zatoa, eta sarri samar bidean ikutu egingo zioten da nobioa zelebre jarri. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ardoa edan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (zahatoari) ikutu egin ardoa edan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (zahatoari) ikutu egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06301
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta Martin zatoarekin ikusi zutenean, artu omen zuten berak ere zatoa, eta sarri samar bidean ikutu egingo zioten da nobioa zelebre jarri. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zelebre jarri mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zelebre jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06302
    </kodea>
    <adibidea>
      Larogei ta amalau urte zituan Marti&#241;ek il zanean, da andreak larogei ta amar. Biak ere mundu-aldi ederra pasa zuten. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mundualdia pasa bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      mundualdia pasa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06303
    </kodea>
    <adibidea>
      Aizarna&#39;tik Donosti ez dago gero atzaparrean, opizio bat ikasteraoi&#241;ez ibiltzeko. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hurbil
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      atzaparrean  hurbil
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzaparrean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06304
    </kodea>
    <adibidea>
      [...] danak goizetan abesten dute / beren musika arturik, / bein asten dira eta ez dute / ixildutzeko konturik. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      presarik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertarako, ezer egiteko) konturik ez ukan presarik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertarako, ezer egiteko) konturik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06305
    </kodea>
    <adibidea>
      [...] bertsolariak zeuden / umorez antzian / parra egiten zuten / gaiak azaltzian / apenas gelditu zan / babarik eltzian. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kritikatu
    </azalpena>
    <eeki>
      no dejar t&#237;tere con cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      eltzean babarik ez gelditu / utzi kritikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eltzean babarik ez gelditu / utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06306
    </kodea>
    <adibidea>
      Orain irurogei ta / sei urte jaiotza / izan nuela ez naiz / esateko lotsa / geroztik probatua / berua ta otza [...]. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskarmentua eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hotza eta beroa probatu eskarmentua eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      hotza eta beroa probatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06307
    </kodea>
    <adibidea>
      Gurasuak gai ori dala-ta / askotan dute utsegin / naiz-eta berak akordatzian / gero buruai atzegin [...] (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      damutu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruari hatz egin damutu
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruari hatz egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06308
    </kodea>
    <adibidea>
      [...] frutua duten zugaitzarekin / ornituta mendi-gai&#241;ak / basa-urdiak gozatze&#39;ituzte / ederki beren ezpai&#241;ak. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gustura jan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezpainak gozatu gustura jan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpainak gozatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06309
    </kodea>
    <adibidea>
      Zu bertsotako beti ederki / egoten zi&#241;an gatzian / baita jarraitu ere itxuran / orretarako jartzian [...] (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sasoiko egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gatzean egon sasoiko egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      gatzean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06310
    </kodea>
    <adibidea>
      [...] Aserretu nai izanda ere / arekin alper-alperrik / oraindik izan gabiak gera / itz erdi baten okerrik. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      Ez haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitz erdi baten okerrik ez ukan Ez haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz erdi baten okerrik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06311
    </kodea>
    <adibidea>
      Semiak adi&#241;a kulpa / badu gurasuak / eman dizka eskola / kuriosuak / orren izketak daude / gogotan jasuak (azp. prem.), gizon gutxi dirade / olako gozuak / aren egintzak ditut / goguan jasuak. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oroitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogo(t)an jaso oroitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogo(t)an jaso
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06312
    </kodea>
    <adibidea>
      Orain zertako jardungo degu / onlako gauzak esaten? / Ura joanda geroko presak / ez du balio izaten [...]. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berandua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ura joanda geroko presa berandua
    </giltzarriak>
    <literala>
      ura joanda geroko presa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06313
    </kodea>
    <adibidea>
      Oraindai&#241;oko geienarekin / konpondu naiz itzegi&#241;ez / ba&#241;an arekin gelditu nintzan / kaskarrari atzegi&#241;ez / gauz ori ikusi nuenian ni / lorikan ezin egi&#241;ez. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      susmo txarra hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kaskarrari hatz egin susmo txarra hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaskarrari hatz egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06314
    </kodea>
    <adibidea>
      [...] aldegiteko kontua esan / ziguten egun batian / etzuten onik izan gu andik / bialdu gi&#241;un artian. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      setasua, tematia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer egin) artean onik ez eduki setasua, tematia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer egin) artean onik ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06315
    </kodea>
    <adibidea>
      [...] nere anaiak laguntzen ziran / beiari jana biltzeko / eta etsian jarria nintzan / basarri artan iltzeko. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ideia edo asmo batean irmo egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertarako) etsian jarri ideia edo asmo batean irmo egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertarako) etsian jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06316
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer jana oso gutxi da emen / lanez bai aberatsena / aspaldi ontan emen gabiltza / ezin egi&#241;ik gatzena [...]. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizitzekoa irabazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gatzarena egin bizitzekoa irabazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      gatzarena egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06317
    </kodea>
    <adibidea>
      [...] len esandako gizon oietxek / ez dira oso bapuak / bizkarra ongi berotutzia / merezi du olakuak. (sas joan) bere semia il zala ta kontuk eskatze alde Kristori bizkarra berotzeko asmuz (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizkarra berotu jipoitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizkarra berotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06318
    </kodea>
    <adibidea>
      Korrika eta beste lanetan / badira mutil bikai&#241;ak / ortan asitzen diradenian / astintzen dituzte oi&#241;ak [...]. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasterka egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oinak astindu lasterka egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      oinak astindu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06319
    </kodea>
    <adibidea>
      Zenbait alditan eguna pasa / ta askatu gabe poltsa / ordaindu gabe aldegitia / gizonarentzat txit motza [...]. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ordaindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      poltsa askatu ordaindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      poltsa askatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06320
    </kodea>
    <adibidea>
      Arakin ori basarrietan / saiatuko da tratuan / ortzak ba&#241;o&#39;re aurretik itza / ziririk ezin sartuan [...]. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkarra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hortzak baino aurretik hitzak ukan azkarra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hortzak baino aurretik hitzak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06321
    </kodea>
    <adibidea>
      Bat ikaratutzen da burua galtzian edo gorputzetikan kejak azaltzian eta gaitz berri batek zarrak estaltzian aguro sartu bear ollua eltzian (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      heriotza etorri, hildakoa zerraldoan sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oiloa eltzean sartu heriotza etorri, hildakoa zerraldoan sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      oiloa eltzean sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06322
    </kodea>
    <adibidea>
      Ogei ta iru-lau urte ditu / sasoi ederra mutillak / gutxi ikusi ditut munduan / ori dan bezin sotillak / aurrian jartzen badiozu&#39;re / ez du bildurtzen jantillak [...]. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ausarta izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jentilak ez beldurtu ausarta izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      jentilak ez beldurtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06323
    </kodea>
    <adibidea>
      [...] irabaziak justuak zitun / gabaz egiten zan lanak / gutxi dira lan orretatikanitxuran jarri diranak. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberastu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itxuran jarri aberastu
    </giltzarriak>
    <literala>
      itxuran jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06324
    </kodea>
    <adibidea>
      [...] eskarmenturik ez gendun eta / bertsotan franko eskasi / andikan ara asi gi&#241;an da / guk ere zerbait ikasi. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ordudanik
    </azalpena>
    <deskrip>
      noiztasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      handikan hara ordudanik
    </giltzarriak>
    <literala>
      handikan hara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06325
    </kodea>
    <adibidea>
      Mendi geiago ere badaude: / Errenga eta Bianditz / aspertu ezi&#241;ik egona nago / begira amaika aldiz / txapela erantzi bear zaiote / eta errespetu aundiz [...]. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errespetatu, begiramena erakutsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txapela erantzi errespetatu, begiramena erakutsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      txapela erantzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06326
    </kodea>
    <adibidea>
      [...] ura esaten asitzen bazan / jaian pasa zan guztia / aldi askotan ibillia naiz / ederki galtzak bustia. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      barre handiak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      galtzak busti barre handiak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      galtzak busti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06327
    </kodea>
    <adibidea>
      [...] i&#241;oiz etxera etortzen gi&#241;an / ederki asko jarriak / ba&#241;a munduan pasa ditugu / egun gogoangarriak. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ederki jarri mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ederki jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06328
    </kodea>
    <adibidea>
      Ura izan zan Zepain da nere / lendabiziko saiua / aren mingai&#241;ak etzun trabarik / ain bertsolari iaiua [...]. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) mingainak trabarik ez ukan berritsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) mingainak trabarik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06329
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure sasoia lenago etzan / ortikan onerakua / aspaldi ontan nengon bertsotan / piska bat ikaratua [...]. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ona izan, garrantzia duena izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) hortik honerakoa ez izan ona izan, garrantzia duena izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) hortik honerakoa ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06330
    </kodea>
    <adibidea>
      [...] ari esaten zitzaion ona / onik i&#241;or baldin bazan / pakia sortu zuten tokian / Zubeltzu zarra&#39;re an zan. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baketsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bakea sortu zuten tokian izan baketsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bakea sortu zuten tokian izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06331
    </kodea>
    <adibidea>
      Nolanai itza ateratzen det / berritsu batzuk bezela / bat edo bestek esan lezake / gaizki mintzatzen naizela [...] (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hitz egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitza atera hitz egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitza atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06332
    </kodea>
    <adibidea>
      [...] andik eroso zegon eskola / ta lanerako tokia / ori etxetik alde daukanak / ez du alderdi txikia. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      abantaila eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      alderdi txikia ez ukan abantaila eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      alderdi txikia ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06333
    </kodea>
    <adibidea>
      Mezetara juan gabe / izaten zan kezka / askotan gai&#241;ezka / bati burua jartzen / zitzaion trabeska [...] (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burua trabeska jarri zoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua trabeska jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06334
    </kodea>
    <adibidea>
      Aspaldi ontan elurrak / estalita dauzka lurrak / eta etxetik ateratzeko / jarriak gaude bildurrak / amaika ardik eta beorrek / utzi beaitu ezurrak. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hezurrak utzi hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      hezurrak utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06335
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizonak lan eginda / ez badu jatenik / orrela dabillenak / ez du iraupenik / i&#241;oiz tripatik arin / etxetik ertenik / bi lagunek ez dute / egingo batenik. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gosetuta
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tripatik arin gosetuta
    </giltzarriak>
    <literala>
      tripatik arin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06336
    </kodea>
    <adibidea>
      Milla peztako txartela / artu du Roschild bezela / i&#241;ork uste dun ba&#241;o geiago / berotzen sakela [...]. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirua irabazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sakela berotu dirua irabazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      sakela berotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06337
    </kodea>
    <adibidea>
      Ardiak ere tristetzen ditu / neguko busti ta otzak / ori ezer ez balitz bezela / gai&#241;era gastatu sosak / artzaiak berak uste bai&#241;o len / zimurtzen dirade poltsak [...]. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      poltsak zimurtu pobretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      poltsak zimurtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06338
    </kodea>
    <adibidea>
      Nundikan nora sortu zera zu / olako erri prestua? [...]. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolatan
    </azalpena>
    <deskrip>
      galderazkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nondikan nora nolatan
    </giltzarriak>
    <literala>
      nondikan nora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06339
    </kodea>
    <adibidea>
      Guregatikan zenbat / egin zuan amak / gogoratutzen ere / badirade lanak [...]. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaila izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertan) lanak izan zaila izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertan) lanak izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06340
    </kodea>
    <adibidea>
      Urtiaren buruan / zutik gera asten / bitartian eskutik / ez digute uzten / orretan ere lana / dago erakusten / noiz eroriko geran / beti buru austen / ortik pentsa amak zer / supritzen dituzten. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kezkatan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buru hausten (egon) kezkatan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru hausten (egon)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06341
    </kodea>
    <adibidea>
      Urtiaren buruan / zutik gera asten / bitartian eskutik / ez digute uzten / orretan ere lana / dago erakusten / noiz eroriko geran / beti buru austen / ortik pentsa amak zer / supritzen dituzten. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaila izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertan) lana egon zaila izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertan) lana egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06342
    </kodea>
    <adibidea>
      Ikusirik lanian / lengo gizon zarrak / astindu oi zituzten / beren atzaparrak [...]. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atzaparrak astindu lan egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzaparrak astindu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06343
    </kodea>
    <adibidea>
      [...] eta ementxen besarkatu gi&#241;an biok aspaldiko partez eta itz aspertu bat artu genduan. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solastatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitz aspertu bat hartu solastatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz aspertu bat hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06344
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a ni ezin nintzan onetara jarri. Batetik, naikoa lana genduan. Astean bi edo iru saio bertsotan egin bear izaten gi&#241;uzen. Bertsotik lepora&#241;o egi&#241;ak egoten gi&#241;an. (sas joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aseta, beteta egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertatik) leporaino egina egon aseta, beteta egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertatik) leporaino egina egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06345
    </kodea>
    <adibidea>
      Aita eta ama maite nebazan, baina aitita eta amuma ez neukazan saltzeko. (biz joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maite izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor) saltzeko ez eduki maite izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) saltzeko ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06346
    </kodea>
    <adibidea>
      Halan gertatu zan. Bestearen lepo geratu ziran gastu guztiak. // Halan eta guztiz ere, ezer jazotzen zanean euskaldunen lepo izaten zan errua (biz joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberarenak besteratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) (inoren) lepo izan / geratu norberarenak besteratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) (inoren) lepo izan / geratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06347
    </kodea>
    <adibidea>
      Honetan gengozala, txapelgorri bat ondoratu jakun, bihotz baltza euken errekete horreetariko bat. (biz joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiztoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotz baltza eduki gaiztoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz baltza eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06348
    </kodea>
    <adibidea>
      Bihotza erdi bi eginda utzi ninduen gazte harek. (biz joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hunkituta
    </azalpena>
    <deskrip>
      partizipiala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza erdi bi eginda  hunkituta
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza erdi bi eginda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06349
    </kodea>
    <adibidea>
      Baietz erantzun eutsen, baina baietz hori txakurrak jan eban. (biz joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bestela gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llevarse el viento (algo)
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezer) txakurrak jan bestela gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) txakurrak jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06350
    </kodea>
    <adibidea>
      Honetan gengozala, han dator sarjento tripa erre bat eta di&#241;o: Todav&#237;a est&#225;n cantando con lo que est&#225; pasando en el Ebro? (biz joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zakar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tripa-erre zakar
    </giltzarriak>
    <literala>
      tripa-erre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06351
    </kodea>
    <adibidea>
      Presozainek ezin eben gauza onik egin. Palua eta arrantza eguneroko soinua zan. (biz joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiz gertatzen dena
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eguneroko soinua maiz gertatzen dena
    </giltzarriak>
    <literala>
      eguneroko soinua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06352
    </kodea>
    <adibidea>
      Guri be, lehen begi bakarragaz begiratzen euskuenak, biekin begiratzen hasi jakuzan. Batzuek betaurreko baltzakin, baina tira, ez genduan entzuten "habla en cristiano" eta gorri adardunak ginanik etabar. (biz joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi bakarragaz begiratu gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi bakarragaz begiratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06353
    </kodea>
    <adibidea>
      Basarri lehendiko laguna neban, gerra aurretik alkarrekin ibiliak, eta ikusi ninduanean hatz egin eban esanaz: Horra gure aspaldiko Enbeita. (biz joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erakutsi, hatzarekin seinalatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hatz egin erakutsi, hatzarekin seinalatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hatz egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06354
    </kodea>
    <adibidea>
      Goi mailako bertsoilari batzuek txapelketa hau ez egitera egozan eta ez eben bertan parterik hartu. Nagusitzako egozanak hutsa emoten baeben, bertsolariei entzutera jendetza eskasa batuko zalako surrumurrruak izan ziran. (biz joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erratu, espero zena ez egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hutsa emon erratu, espero zena ez egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hutsa emon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06355
    </kodea>
    <adibidea>
      Atsalderako ziran / zuri beilegiek / ederto hasitakoan / egiten arraiek / Baina azkenerako / ilundu begiek / gehiau izan zirala / aurreko txikiek. (biz joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nekatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begiak ilundu nekatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiak ilundu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06356
    </kodea>
    <adibidea>
      kanpotar batzuk, ondo eukiak ziran antza, berebil eder baten heldu ziran. Ondo eukiak izan behar, garai haretan berebilagaz ibilteko. (biz joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsak izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ondo edukiak izan aberatsak izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ondo edukiak izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06357
    </kodea>
    <adibidea>
      Heuren arteko autumautuetan pozik egoten ziran, kuartiluko pitxertxuak ondoan ebezela. (biz joan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solas, kontu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hautu-mautu solas, kontu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hautu-mautu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06358
    </kodea>
    <adibidea>
      [...] boza bajatu zaioestutu petxueargatik askok bentajaartutzen dizue.(ezk itsua)
    </adibidea>
    <azalpena>
      abantaila hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bentaja hartu abantaila hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bentaja hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06359
    </kodea>
    <adibidea>
      [...] boza bajatu zaioestutu petxueargatik askok bentajaartutzen dizue.(ezk itsua)
    </adibidea>
    <azalpena>
      abantaila hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bentaja hartu abantaila hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bentaja hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06360
    </kodea>
    <adibidea>
      Ozta ikasi due musua garbitzenberen buruaz dabiltze ezkontzak egitenez det ikusi ba&#241;a ala det aditzenoraingo gazte asko zer moduz dabiltzen.(ezk itsua)
    </adibidea>
    <azalpena>
      umea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      musua garbitzen ez ikasi umea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      musua garbitzen ez ikasi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06361
    </kodea>
    <adibidea>
      Ozta ikasi due musua garbitzenberen buruaz dabiltze ezkontzak egitenez det ikusten ba&#241;a ala det aditzenoraingo gazte asko zer moduz dabiltzen.(ezk itsua)
    </adibidea>
    <azalpena>
      independentziaz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) buruaz independentziaz
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) buruaz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06362
    </kodea>
    <adibidea>
      Begien itxi idiki bat degu konparatzenmunduko denborea bestearen alden...(ezk itsua)
    </adibidea>
    <azalpena>
      denbora laburra oso
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begien itxi-ireki bat denbora laburra oso
    </giltzarriak>
    <literala>
      begien itxi-ireki bat
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06363
    </kodea>
    <adibidea>
      Neure andria ez da burutik mankia erderaz ere badaki euskaldun garbia...(seg itsua)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkarra izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      burutik manka / mankoa ez izan azkarra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik manka / mankoa ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06364
    </kodea>
    <adibidea>
      Maleziyan sartu da, urtez aberastukantuan laguntzeko petxutikan estu...(seg itsua)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zahartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urtez aberastu zahartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      urtez aberastu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06365
    </kodea>
    <adibidea>
      Ikaskille gaxuak dijuaz basoraabua bizkarrian, eskuan aizkoraamaika ta erdiyak bastante deshoramagiaren zokuan ipurdiaz gora. (eperra)
    </adibidea>
    <azalpena>
      etzanda
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ipurdiaz gora etzanda
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipurdiaz gora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06366
    </kodea>
    <adibidea>
      Sotera Mitxelena da orren kondutaonik batere ez daukagaiztoa kendutakorrituan ipi&#241;i du neri arrapatutaezin leike garbitu lixiban sartuta.(eperra)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso gaiztoa izan, bekatari handia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lixiban sartuta (ere) ezin garbitu oso gaiztoa izan, bekatari handia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      lixiban sartuta (ere) ezin garbitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06367
    </kodea>
    <adibidea>
      ...zenbat familietan egin du kaltia?Au da asto guziyen errematantia.(eperra)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trebea izan (inozoak tronpatzeko)
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      asto guztien errematantea izan trebea izan (inozoak tronpatzeko)
    </giltzarriak>
    <literala>
      asto guztien errematantea izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06368
    </kodea>
    <adibidea>
      Fede santua aumentatzera atera ziran mendiraobra ederrak egin dituzte, denboraz agertuko dira,motibo gabe eman diyote bosti negarra begira...(eperra)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufriarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      negarra begira eman sufriarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      negarra begira eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06369
    </kodea>
    <adibidea>
      Belaunak pisu, estiak zimur, begiyetako tristura,zer deabrutako atera ziran goiko mendiyen kaskura?...(eperra)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gosetuta
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hesteak zimur gosetuta
    </giltzarriak>
    <literala>
      hesteak zimur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06370
    </kodea>
    <adibidea>
      Aiendolan kozinan eta Intzentson josten ikastenmodista ona ateratzeko leku ederrera juan zen...(krixox)
    </adibidea>
    <azalpena>
      okerrera jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      leku ederrera etorri / joan okerrera jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      leku ederrera etorri / joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06371
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxeko alaba, nun zera? I&#241;un ageri etzera; ate ondora etorri zaite guri illuna kentzera.(krixox)
    </adibidea>
    <azalpena>
      argitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      iluna kendu argitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      iluna kendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06372
    </kodea>
    <adibidea>
      Oker xixtrin honengatik behatza operatu behar deala? Kaka alu bat egiten ziot ni horri! ((Balentin Barandiaran; Altza, 1993))
    </adibidea>
    <azalpena>
      mesprezatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) (inori) kaka alu bat egin mesprezatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) (inori) kaka alu bat egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06373
    </kodea>
    <adibidea>
      Eliza zihoala memoria galdu zitzaion, ziplo erori zan. ((Balentin Barandiaran; Altza, 1999))
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondoeza egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      memoria galdu ondoeza egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      memoria galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06374
    </kodea>
    <adibidea>
      Tipo hori harroa dela gero, hizketan hasita ahotik behera eroriko dek halako batean. ((Josu Zabaletak emana, 1980))
    </adibidea>
    <azalpena>
      harroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahotik behera erori harroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahotik behera erori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06375
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure X.X. dobleko bidetik etorri zaiguk orain ere. ((Josu Zabaletak emana; 1979))
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkorturik ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      dobleko bidetik etorri / joan mozkorturik ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      dobleko bidetik etorri / joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06376
    </kodea>
    <adibidea>
      Horrek oloa dauka galanki! (Joxe Izagirreri jasoa; Pasaia,). [Informatzailearen argibidea: oloa izugarri puzten da uretan])
    </adibidea>
    <azalpena>
      harroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oloa eduki harroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      oloa eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06377
    </kodea>
    <adibidea>
      Kontra-maixua biarreratu zanian, laster juan jakon ipur-garbitzalleren bat kontuakin. (ziri.), Biargi&#241;ak gogor be gogor eren eureniean, eta, ara nun, arratsalde baten ipur-garbitzalle edo ezkirol bat biarrera zoiala, inguratu dabe biargi&#241;ak eta esan detsez kristonak eta bi (ezten.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ugazabaren esaneko
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <eeki>
      lameculos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ipur-garbitzaile ugazabaren esaneko
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipur-garbitzaile
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06378
    </kodea>
    <adibidea>
      Lorak geizki be geizki einda euazela sartu jakon buruan da kontau zetsazen uezabari ziranak eta ez-ziranak. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garratzak bota / esan...
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zirenak eta ez zirenak bota / esan... garratzak bota / esan...
    </giltzarriak>
    <literala>
      zirenak eta ez zirenak bota / esan...
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06379
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a, mozkorrak zentzuna guztiz galtzeka eukan da konturatu zan tabernariak lapurretan aitea nai zetsana, ta suak eta garrak artuta asi zan erretolika batian. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre bizian
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      suak eta garrak hartuta haserre bizian
    </giltzarriak>
    <literala>
      suak eta garrak hartuta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06380
    </kodea>
    <adibidea>
      Zaliak dira txurrutari emoten, ta i&#241;oiz, azken orduko "atal" makalak arrapatzen dituez. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atala harrapatu mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      atala harrapatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06381
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta, ez ori bakarrik, musikiak pe azkenerako ala-alakuak urten dau; ba&#241;a, plaentxiarreri ez esan olakorik, euren ustez Eibar'tik pasatzen danik bandarik onena da. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txar samar
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hala-halako txar samar
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala-halako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06382
    </kodea>
    <adibidea>
      Plaentxiarrak, zaliak dira takian-potian afariren bat dala edo meriendaren bat dala, ibaira edo errekaren batera arrain billa juaten. (ziri.), Ez zan ajiagaz sarri juaten zana, bai&#241;a takian-potian izaten zitxuan beriak (ezten.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoizka
    </azalpena>
    <eeki>
      de vez en cuando
    </eeki>
    <giltzarriak>
      takian-potian inoizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      takian-potian
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06383
    </kodea>
    <adibidea>
      Eurak ziran emakume agirakari guztien buru ta nagusi; agiraka egitea zan euren poza; nasan batuten zireanen artean gogorrenak eta gaiztoenak izatea euren arrotasuna. (kresala.), Gautxoria'ri alper-alperrik zan agiraka eitia; da andriak, nai ta nai ez, obeidu biar izaten eban. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erasiatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      agiraka egin erasiatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      agiraka egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06384
    </kodea>
    <adibidea>
      Berekautan (berekautan, berekikoetan) esaten ei eban: "Gaur nere andriak pe ez najok sentiduko..." (ziri.), Ba&#241;a, berekautan esanaz: "Erdi tontuak pe i&#241;oiz ba-jitxuek animaren kezkak..." (ezten.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogoetan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...)-kautan gogoetan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...)-kautan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06385
    </kodea>
    <adibidea>
      Berekautan (berekautan, berekikoetan) esaten ei eban: "Gaur nere andriak pe ez najok sentiduko..." (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogoetan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...)-kikoetan gogoetan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...)-kikoetan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06387
    </kodea>
    <adibidea>
      Gu, pipia joten bizi gaituk. Uezabak guri, berak nai daben beste pagatzen jeskuk, ta, gero guk pe, geuk nai dogun beste biar ein. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferkerian egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      pipa jo alferkerian egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      pipa jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06388
    </kodea>
    <adibidea>
      Zirikatzaille okerrak pe nun nai izaten dira eta onelakua gendun Trapu-trapu be. Beti, norbaiti zirikadaren bat nundik sartuko ibiltzen zan (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zirikatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      zirikada sartu zirikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zirikada sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06389
    </kodea>
    <adibidea>
      Neri don Jose'k esan zestanez eskerrak bera denporaz ibili zana, anka bat kanposantuan eukala ei jeuan da. (ziri.), Don Nikanor medikuak esan jestak anka bat kanposantuan duala (ezten.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eri larri egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hanka bat kanposantuan eduki / ukan eri larri egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      hanka bat kanposantuan eduki / ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06390
    </kodea>
    <adibidea>
      Bein, alemaniarra, ba ei ebillen panpana joten, Plaentxia'n ez euala bera lango murgilaririk esaten. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrokeriaz hitz egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      panpana jo harrokeriaz hitz egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      panpana jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06391
    </kodea>
    <adibidea>
      Ori entzun ebanian, bildurtu ei zan alemaniarra ta arrio ein ei-eban. Andik aurrera ez ei-eban erabilli panparreriarik. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      atzera egin (erronka batean, zin batean...)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      arrio egin atzera egin (erronka batean, zin batean...)
    </giltzarriak>
    <literala>
      arrio egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06392
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a, plaentxiatarrak konturatu ziran euskeraz tautik pe ez-ekiala. (ziri.), Erriko jueza ta euskerarik tautik pe jakin ez (ezten.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez jakin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      tautik ere ez jakin ez jakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      tautik ere ez jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06393
    </kodea>
    <adibidea>
      Aretariko batek, zerbait somatu ei eban, plaentxiatarrak euren dako oztasuna eukela, eta batengana urreratuta, esan ei zetsan. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez maite
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inorenganako) hoztasuna eduki ez maite
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorenganako) hoztasuna eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06394
    </kodea>
    <adibidea>
      Oingo gaztiak, kanpo-larrosa ta etxe-kardo. Euskeria gure erriaren anima ber-bera izanik, era-bat baztertuta or dabixak inportantzia gutxiago gauzekin Euskalerria salbatzeko asmuetan. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      etxez kanpo itxura ona ematen duena
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      kanpolarrosa etxez kanpo itxura ona ematen duena
    </giltzarriak>
    <literala>
      kanpolarrosa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06395
    </kodea>
    <adibidea>
      Oingo gaztiak, kanpo-larrosa ta etxe-kardo. Euskeria gure erriaren anima ber-bera izanik, era-bat baztertuta or dabixak inportantzia gutxiago gauzekin Euskalerria salbatzeko asmuetan. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kanpoan hobea dena etxean baino
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      etxekardo kanpoan hobea dena etxean baino
    </giltzarriak>
    <literala>
      etxekardo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06396
    </kodea>
    <adibidea>
      Aintzina batian, ba ei ziran Eibar'en lagun bi, beti biarrari nundik zirkin eingo ibiltzen ziranak. (ziri.), Bazan, olako, Urdei edo deitzen zetsan etxekalte bat, beti biarrari nundik tati edo zirki&#241; ei&#241;go ibiltzen zana (ezten.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezeri) ihes egin, ebitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) zirkin egin (ezeri) ihes egin, ebitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) zirkin egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06397
    </kodea>
    <adibidea>
      Penagarriena, jaiak ain laburrak izatia dok: San Juan, San Juan!, nekez etorrri ta bizkor juan! Ba&#241;a orraitiok, ondo bagara, guk izango jituagu ezteguak. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gozatu, ondo pasa
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ezteguak ukan gozatu, ondo pasa
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezteguak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06398
    </kodea>
    <adibidea>
      Ei&#241;alako euriak artuta mela-mela jo ei eben ango etxe batera. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bustita
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hecho una sopa
    </eeki>
    <feki>
      tremp&#233; jusqu'aux os
    </feki>
    <giltzarriak>
      mela-mela eginda bustita
    </giltzarriak>
    <literala>
      mela-mela eginda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06399
    </kodea>
    <adibidea>
      Plaentxiatarren umoria barriz amaierarik bakoa da, ta aren urterak atzeko otsik bakoak izaten dira. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mutu uzten duena, maila berean ezin erantzuna
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atzeko hotsik bako mutu uzten duena, maila berean ezin erantzuna
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzeko hotsik bako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06400
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a, mundu onetako geienak i&#241;oren begiko samarra obeto ikusten dabien letxe, Arrautziak bererik ez eban ikusten. (ziri.), I&#241;on begiko samarra erreza ei da ikusten (ezten.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteren akatsak ikusi (eta norberarenak ez)
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ver la paja en ojo ajeno
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inoren) begiko samarra ikusi besteren akatsak ikusi (eta norberarenak ez)
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) begiko samarra ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06401
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba, etxuat uste burutik ain endredauta ibilliko aizenik. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burutik endredau zoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik endredau
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06402
    </kodea>
    <adibidea>
      Txerrikumeok merke artziakin gangaren bat ei ebalakuan, artiak artu ezin-da ibilli ei zan Erratxu. Ba&#241;a, gero izan ei ziran kontuak, auspuakin be ez ei zeuan arek loditzerik. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pozak urduri
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      arteak hartu ezinda pozak urduri
    </giltzarriak>
    <literala>
      arteak hartu ezinda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06403
    </kodea>
    <adibidea>
      Basarriko morroiak, domeka gabian, jo eban etxerutz berandu batian, zerbaitx txilibrizkauta. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erdi-mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txilibrizkau erdi-mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      txilibrizkau
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06404
    </kodea>
    <adibidea>
      Morroia betozkuakin oeratu zan. (ziri.) 
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bekozkoarekin haserre
    </giltzarriak>
    <literala>
      bekozkoarekin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06405
    </kodea>
    <adibidea>
      -Orixe dok pa perretxikuak probatzen dituana. -Sekula olakorik! (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harridura
    </azalpena>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sekula horrelakorik! harridura
    </giltzarriak>
    <literala>
      sekula horrelakorik!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06406
    </kodea>
    <adibidea>
      -Zu, Kapela, atzo eruan neban ogiak kukaratxia eukan. Eta Kapela'k atzeko-otsik barik erantzun zetsan: -A! ta nik ogibitxartekua kobrau biarrian ogia bakarrik kobrau. Ni naiz, ni, etxekalte. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mutu utzirik, maila berean ezin erantzunik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atzeko hotsik barik mutu utzirik, maila berean ezin erantzunik
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzeko hotsik barik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06407
    </kodea>
    <adibidea>
      -Gizonak! Zer da au? Erlojuak ixildu barik kanpaiak jo ta jo diardu. Eta "teknikuak" erantzun zetsan: -Ez estutu andra! Etorriko da bere zenera. Atzeratutakuak partzen diardu ta. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sendatu, zorabiotik piztu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) senera etorri sendatu, zorabiotik piztu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) senera etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06408
    </kodea>
    <adibidea>
      Joxe Moko etxeratu zan gaberdi aldian, bestetan ba&#241;o basotxoren bat geiago klink eginda, astrapalia darixola. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      klink egin edan
    </giltzarriak>
    <literala>
      klink egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06409
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaua ilunetarik zen. Hiru urrats aitzinago etzen bihirik ageri. (man)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bat ere ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      zenbatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihirik ez bat ere ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihirik ez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06410
    </kodea>
    <adibidea>
      Adixkide min batek kausitu zien "amerikanoa" karrikan, eta bere harriduran, besoak altxatuak besarkatzeko, badoa harenganat: -Debrien arima! to, nundik agertu hiz, Erramun? (man)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harridura
    </azalpena>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;por todos los demonios!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      debrien arima! harridura
    </giltzarriak>
    <literala>
      debrien arima!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06411
    </kodea>
    <adibidea>
      Berantegi ohartu nuk zer pullakeria egiten dugun, Ellande, harat yuaitian, ustez eta lurra aztaparkatuz urrea ahurtaka hatzemain dugula. &#237;Debriek sardakio! &#237;zonbat aldiz ez nizan oroituko hemengo marrakukiaz, han zonbait aldiz gose hamikatua nintzalaik!
    </adibidea>
    <azalpena>
      madarikazioa
    </azalpena>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#161;que se lo lleve el diablo!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      debriek sar dakio! madarikazioa
    </giltzarriak>
    <literala>
      debriek sar dakio!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06412
    </kodea>
    <adibidea>
      neskatxa ederra ortxe / zeukeat alperrik / bart ere artu ziak / zapaldu ederrik (atano)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitaketa egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zapaldu (bat) eman / hartu maitaketa egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      zapaldu (bat) eman / hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06413
    </kodea>
    <adibidea>
      berriz Manolok jasotzen badu / Espa&#241;iyako batuta / eliz-gizonak egon litezke / maletak preparatuta (j zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      batuta jaso agindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      batuta jaso
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06414
    </kodea>
    <adibidea>
      Garbi gure dotri&#241;a / eun urte oitan / etsaia asko izan / arren be ta goitan (j zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nonahi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nontasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behe eta goitan nonahi
    </giltzarriak>
    <literala>
      behe eta goitan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06415
    </kodea>
    <adibidea>
      Jesus onaren besoetan il da / garagarrillaren iruan / Euskalerriko bertsolariyak / gelditu gera lutuan (j zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren heriotza deitoratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lutoan gelditu inoren heriotza deitoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lutoan gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06416
    </kodea>
    <adibidea>
      besteren ona ezin / sufritu dutenak / santo-paperak egin / berak okerrenak (j zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxura eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) paperak egin itxura eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) paperak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06417
    </kodea>
    <adibidea>
      orra jendiari esan / daguen jakinta / nik gose-irrintza / zu eunpo eginta / oiera igo ezinta / ukulluan etzinta (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edanez bete
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eunpo egin edanez bete
    </giltzarriak>
    <literala>
      eunpo egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06418
    </kodea>
    <adibidea>
      tasketan sartuta / naikua zurruta / joradak bilduta (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jorada bildu mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      jorada bildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06419
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer nai dok pa, putz einda aberastia ala? (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erraz
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      putz eginda erraz
    </giltzarriak>
    <literala>
      putz eginda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06420
    </kodea>
    <adibidea>
      Patxiko Garratza, balian lazkotxe mutilla da; jaten barriz gutxik emongo zetsen ur, Plaentxia ta inguruetan (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezertan) (inor) gainditu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inork inori) hur emon (ezertan) (inor) gainditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inork inori) hur emon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06421
    </kodea>
    <adibidea>
      -Ezer il dok? -Bai... Abendua. -Demontre! Euk apurtu dituk oin artekuak; abendua il? (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauza harrigarriren bat egin
    </azalpena>
    <eeki>
      batir todas las marcas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      orain artekoak apurtu gauza harrigarriren bat egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      orain artekoak apurtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06422
    </kodea>
    <adibidea>
      Eskopetak artu ta tipi-tapa juan ziran mendian gora, eurak eta beste askok begia jota euken leku batera (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hautatuta
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      begia jota hautatuta
    </giltzarriak>
    <literala>
      begia jota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06423
    </kodea>
    <adibidea>
      Domeka gabe baten "Artobero" zerbait edanda, "albo-kargiakin", Kontseju osterutz joan zan (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkorra
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      albo-karga mozkorra
    </giltzarriak>
    <literala>
      albo-karga
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06424
    </kodea>
    <adibidea>
      Beragoko atian euan "Txepetxa" ta aguro bialdu eben, egaztada batian, "Moxolosia" azurkonpontzalliaren billa (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hegaztada batean arin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hegaztada batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06425
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure auzoko dirudun ori, zelan alangoa ta bada-ezpadakotxua ta ortik emendikoa ta guztia bearrekoa dala batzuk esanarren, euskaldun garbia ta euskaldun garbien semea dozu; onez ganera kristi&#241;aua, Eliza onetantxe bateaturikoa. (bein beti), -Da, zer iritzi jak konziertua? -Etxakiat ba! dana biarrekua zuan. Pentsaik, pieza bat bi aldiz kantau biarra izan juek. (ziri.), Guzia bearrekoa agertu zan gizajo ura... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu, txar, kalitate bako
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      dana / guztia beharreko hondatu, txar, kalitate bako
    </giltzarriak>
    <literala>
      dana / guztia beharreko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06426
    </kodea>
    <adibidea>
      beti izaten zituan bere inguruan beste adar-jotzalle batzuek pe axaxa emoten, bereren bat ein deixan (ziri.), orregaitik ez ei ziran faltatzen zirikatzalliak diskursua ei&#241; zeixan axaxa emonaz (ezten.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      akuilatu, laineza eman
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      axaxa emon akuilatu, laineza eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      axaxa emon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06427
    </kodea>
    <adibidea>
      "Auspua" deitzen ei zetsen, ta ez ei zetsan ezerk su geiago emoten berari "Auspua" deitziak ba&#241;o. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserrarazi
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezerk) (inori) su eman haserrarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerk) (inori) su eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06428
    </kodea>
    <adibidea>
      Juari azkar, an aixelakuan emen. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      han (haizelakoan, zarelakoan...) hemen arin
    </giltzarriak>
    <literala>
      han (haizelakoan, zarelakoan...) hemen
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06429
    </kodea>
    <adibidea>
      Astelen goiz baten an euan tallarrian Zozua deitzen zetsen bat sekulako ajiakin zuti&#241;ik egon ezi&#241;ik. Uezabak ikusi eban eta beragana urreratu zan. -gaur be badok pa ik zeozer. -Bai, atzo be "alondigako txakurrak" aginka ein jestan. -Sarri pasatzen jaz iri alakuka, ori dok familixako gizonan xaxaria; astelen guztietan bardin. Ga&#241;era, iri medikuak ezeuan ba edana debekatu. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      alondigako txakurrak haginka egin mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      alondigako txakurrak haginka egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06430
    </kodea>
    <adibidea>
      zure bigarren bertso orretan / sartu dirazu zirikoa (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zirikatu
    </azalpena>
    <eeki>
      tomar el pelo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zirikoa sartu zirikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zirikoa sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06431
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztula bear dik izan / guretzat laguna / eztula ixildu ezkero / jun dek eztulduna... (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      eztula isildu hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      eztula isildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06432
    </kodea>
    <adibidea>
      Berorren burua erreteko egur-bila dabil ori (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren aurkako armak eman
    </azalpena>
    <eeki>
      echar piedras a su propio tejado
    </eeki>
    <feki>
      donner des b&#226;tons pour se faire battre
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) burua erretzeko egur bila ibili norberaren aurkako armak eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) burua erretzeko egur bila ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06433
    </kodea>
    <adibidea>
      Ifra&#241;uko Patxi (inpernuko Patxi) demoniuari esaten jako Eibarren (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      deabrua
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ifrainuko Patxi deabrua
    </giltzarriak>
    <literala>
      ifrainuko Patxi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06434
    </kodea>
    <adibidea>
      Tximi&#241;uari biarrian erakustia erreza ian biar dala, ta ganoraz erakutsi ezkero, zelan  jornalik pagau biar ez jakuen, otxinak eitxeko bidia izango dogula (ziri.), Bere ferreterixakin, Eibarko errixan, erremintxa saltzen otxi&#241;ak ei&#241;dakua (ezten.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirutu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      otxinak egin dirutu
    </giltzarriak>
    <literala>
      otxinak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06436
    </kodea>
    <adibidea>
      egunen baten ein bear dot eitxekoren bat. Bai. Egunen batian botako dot nere burua ibaira ta kito (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauza zail edo izugarri bat egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      egitekoren bat egin gauza zail edo izugarri bat egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      egitekoren bat egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06437
    </kodea>
    <adibidea>
      -Da, zenbat? -Jangoikuka a&#241;a -Bat orduan? -Ez, bapez! Aze ziria sakatu zetsan. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trufatu
    </azalpena>
    <eeki>
      tomar el pelo
    </eeki>
    <feki>
      faire la barbe
    </feki>
    <giltzarriak>
      ziria sakatu trufatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ziria sakatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06438
    </kodea>
    <adibidea>
      -Zer? Gaur eztok juan errekadistarik ala? -Zer errekadista? -Ze errekadista izango zuan ba. Paulo, gizona, Paulo. Pakete ori emon biar zetsana. Orduantxe gure mutilla astotik jausi (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      okerretik atera
    </azalpena>
    <eeki>
      caerse del guindo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      astotik jausi okerretik atera
    </giltzarriak>
    <literala>
      astotik jausi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06439
    </kodea>
    <adibidea>
      Uezabak pe ez eban beste erremedixorik euki "irekin jai dagok" esan da barre ein ba&#241;o (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inorengandik) ezer ez espero
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inorekin) jai egon (inorengandik) ezer ez espero
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorekin) jai egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06440
    </kodea>
    <adibidea>
      Karlos kanpandegi zalakua, jaietan, gabera orduko sarri azaltzen zan albo-kargiakin gorputzari eutsi ezi&#241;ik; ga&#241;erakoan gizon ona zan ba&#241;a... Aretxek bai izanten zituala benetako astelenak. 
    </adibidea>
    <azalpena>
      edan ondoko ajea eduki
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      astelehena ukan edan ondoko ajea eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      astelehena ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06441
    </kodea>
    <adibidea>
      -Juari gurera -alako ta alako kalia ta etxia zirala esanaz-, ta gure andriari esaiok meriendia emoteko; arrautza pare bat urdei-azpikuaaz. Pintxe barriak, ori entzundakuan, pozik altzau zituan ankak. (ziri.),  Ibaixan bestaldia artu nebanian, bixkor altzau najitxuan ankok mendian gora (ezten.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hankak altxatu alde egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hankak altxatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06442
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure uezaba dok gizona jatorra, lelengo egunetik meriendak emoten asi dok. Edozein modutan be begi-oneko jausi nok (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren gustukoa izan
    </azalpena>
    <eeki>
      caer(le) bien (a alguien)
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begi oneko jausi inoren gustukoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi oneko jausi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06443
    </kodea>
    <adibidea>
      -Ederto! Ik oin-arteko guztiak tapau dituk! Ba, ikusten dotenez, guretako ba&#241;o geiago dakik (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauza harrigarriren bat egin
    </azalpena>
    <eeki>
      batir todas las marcas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      orain arteko guztiak tapatu gauza harrigarriren bat egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      orain arteko guztiak tapatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06444
    </kodea>
    <adibidea>
      Urrengo egunian, goizeko maiko legiak bete ondoren, ardau-botia gizen-gizen ipi&#241;ita, aldaz gora abixau zan (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      mahaiko legeak bete jan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mahaiko legeak bete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06445
    </kodea>
    <adibidea>
      -Dudarik barik. Berba txarrekin, diabrua, zure barruan sartzen dan moduan, aitiaren egindakuan azker iges egiten dau. Mutikua elizatik urten zanian, onela asi zan eliz-atarian: -Makaguen... tal..., eta aitxiaren egin; makaguen... kual..., eta berriz be aitxiaren egin. Orrela ziarduala, pasau zan gizon bat. -Txo, txo: zertan diarduk? -Demoniuari ankak berotzen (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasterka eragin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inori) hankak berotu lasterka eragin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) hankak berotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06446
    </kodea>
    <adibidea>
      berak etzirala aprobetxatzen da / Unioa nai borratu / orrelakoari iraurrarekin / bizkar-ezurrak urratu (p eraus &#161;)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      iraurrarekin bizkar-hezurrak urratu jipoitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      iraurrarekin bizkar-hezurrak urratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06447
    </kodea>
    <adibidea>
      Ixildu ote dira / betarran marrukak? / Aspaldian etzeuden / gutxi barruntak / Uste ez dan tokian / jo ditu arrokak / bote okerra egin / diete pelotak / orien burruntak / ziraden galantak / aurretik erronkak / ondoren derrotak (p eraus ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      uste ez bezala gertatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      uste ez den tokian (inor) arrokak jo uste ez bezala gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      uste ez den tokian (inor) arrokak jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06448
    </kodea>
    <adibidea>
      Padarra zan bat, Ameriketa aldian urte illara bat urratu ondoren pltzia berotzeke etorri zana (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirutu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      poltsa berotu dirutu
    </giltzarriak>
    <literala>
      poltsa berotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06449
    </kodea>
    <adibidea>
      beste bein, Plaentxiako Meltxor-enian, bere inguruan izugarrizko korrillua ebala, olako ao-zabal batek zeroian sakia; bazan an ollagorra, erbia, tiro otsa ta abarra (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hitza gehien edo goren egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      sakea eroan hitza gehien edo goren egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      sakea eroan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06450
    </kodea>
    <adibidea>
      -Bosteun ez-pazitxuan be ez zitxuan urrin ibilliko -A, ori beste gauza bat dok. Kendu beruana, kendu. -Bueno, eunen bat bazitxuan baintzat (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      handiegi edo larregi esandakoa zuzendu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      beroarena kendu handiegi edo larregi esandakoa zuzendu
    </giltzarriak>
    <literala>
      beroarena kendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06451
    </kodea>
    <adibidea>
      Errebiro be, ez ezan kazari makala. Ezeuan lekutik pe mordua ekartzen ei zitxuan. Lagunartian, bestiak txist bat eitxeka euazen artian, ur-bitzetan kontatzen ebillen (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ur bitsetan harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      ur bitsetan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06452
    </kodea>
    <adibidea>
      Errebiro be, ez ezan kazari makala. Ezeuan lekutik pe mordua ekartzen ei zitxuan. Lagunartian, bestiak txist bat eitxeka euazen artian, ur-bitzetan kontatzen ebillen (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilik
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      txist bat egin gabe isilik
    </giltzarriak>
    <literala>
      txist bat egin gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06453
    </kodea>
    <adibidea>
      Kontau zetsaten ipi-apa euren arteko gora-berak guztiak (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dena (esan, kontatu...)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ipi-apa dena (esan, kontatu...)
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipi-apa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06455
    </kodea>
    <adibidea>
      Denporadatxo bat pasau zan alkar ikusteka, ta urrengo kalian alkarregaz trink eiteko okazi&#241;ua izan ebenian (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      topatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      trink egin topatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      trink egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06456
    </kodea>
    <adibidea>
      Asi nitzan juezari dirua, eperrak, zargu-eskalluak, amorra&#241;ak eta i&#241;un diranak bialtzen ta irabazi neban (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      guztiak
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      inon direnak guztiak
    </giltzarriak>
    <literala>
      inon direnak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06457
    </kodea>
    <adibidea>
      Olako kakanarru alperrak tallarrari jateko besterik eztitxuk izaten (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txikitxoa
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      kakanarru txikitxoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      kakanarru
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06458
    </kodea>
    <adibidea>
      gure tallarian eztagok i&#241;or neri adarra jotzeko, ta au be laster bialduko juat txakurran salan pasiatzera (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez eten
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      txakurraren salan paseatzera bidali solasa edo harremanak haserrez eten
    </giltzarriak>
    <literala>
      txakurraren salan paseatzera bidali
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06459
    </kodea>
    <adibidea>
      -Ba&#241;a, ezin zeikie igarri Toulouse-n zer ikustera eldu nintzan. -Zer? -lagun danak ago-batera (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ados, iritzi berean
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      aho batera ados, iritzi berean
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho batera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06460
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta, aitzen emon biarrian nago on Mateo Mujika beasaindarra danez, Bergarako errian balantza guztiak ez dituala bere alde (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      guztien gustukoa ez izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      balantza guztiak (neure, heure, bere...) alde ez eduki guztien gustukoa ez izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      balantza guztiak (neure, heure, bere...) alde ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06461
    </kodea>
    <adibidea>
      Kaporalak amar durokua atara, bere kozkak bardintzeko (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorrak ordaindu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      koskak berdindu zorrak ordaindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      koskak berdindu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06462
    </kodea>
    <adibidea>
      -Karmentxu maitia, zein anka zan mi&#241;ez neukana? Ezkerra ala eskumia? Ta, don Josek, piparminduta: -Astuan arrantzia, min gabia (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      piparmindu haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      piparmindu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06463
    </kodea>
    <adibidea>
      oitura euken Osintxu aldera, tipi-tapa, ibillitxo bat egiteko (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oinez
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      tipi-tapa oinez
    </giltzarriak>
    <literala>
      tipi-tapa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06464
    </kodea>
    <adibidea>
      sabtu madarikatu onek egurkada ederrak artu biar jestaz (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      egurkadak eman / hartu jipoitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      egurkadak eman / hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06465
    </kodea>
    <adibidea>
      Kristo badok pe, kristonak ikusi bear jitxuk. Neuk kenduko jetsadaz, bartzak ez-ezik, baita milagru usa&#241;ak pe! (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bartzak kendu jipoitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bartzak kendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06466
    </kodea>
    <adibidea>
      elizatik urtetzera zoiala, atian tope ei&#241; eban beste zingaro antzeko arpegidun batekin (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      topatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      tope egin topatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      tope egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06467
    </kodea>
    <adibidea>
      Joxentzako be, ezkondu aurretiko kontuak akabau ziran, bein sakristian firmak jaurti ondoren (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkondu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      sakristian firman jaurti ezkondu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sakristian firman jaurti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06468
    </kodea>
    <adibidea>
      Txistuk, orrek maniobra guztiok, berari begira pasau zituan, asarrian-asarrez, zerbait esateko ba&#241;o erriago, ta arrituan-arrituz txistik ei&#241; barik, bere begietatik suak urtetzen ebala esan zeikian (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      begietatik suak urten haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begietatik suak urten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06469
    </kodea>
    <adibidea>
      Txistuk, orrek maniobra guztiok, berari begira pasau zituan, asarrian-asarrez, zerbait esateko ba&#241;o erriago, ta arrituan-arrituz txistik ei&#241; barik, bere begietatik suak urtetzen ebala esan zeikian (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      zerbait esateko baino erreago haserre
    </giltzarriak>
    <literala>
      zerbait esateko baino erreago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06470
    </kodea>
    <adibidea>
      Txistuk, orrek maniobra guztiok, berari begira pasau zituan, asarrian-asarrez, zerbait esateko ba&#241;o erriago, ta arrituan-arrituz txistik ei&#241; barik, bere begietatik suak urtetzen ebala esan zeikian (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilik
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      txistik egin barik isilik
    </giltzarriak>
    <literala>
      txistik egin barik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06471
    </kodea>
    <adibidea>
      Mediku guztiak, buru batez, urtiak artu nai baditxut, erretziari lagatzeko esan jestek. (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zahartu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      urteak hartu zahartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      urteak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06472
    </kodea>
    <adibidea>
      Txistuk, orrek maniobra guztiok, berari begira pasau zituan, asarrian-asarrez, zerbait esateko ba&#241;o erriago, ta arrituan-arrituz txistik ei&#241; barik, bere begietatik suak urtetzen ebala esan zeikian (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adostasunez
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      buru batez adostasunez
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru batez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06473
    </kodea>
    <adibidea>
      Bei&#241;, ondotxo afaldu ondoren, konturatu ziran lagunok Joxe Mari okotzera&#241;ok jan-edanez beteta, lo gogorrak artu ebala (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aseta
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      kokotseraino beteta aseta
    </giltzarriak>
    <literala>
      kokotseraino beteta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06474
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztakiguz egiak izango ziran plaentxiar arek kontatzen zituanak, ala Tarascon-go Tartari&#241;en antzerako aiziak euskazen (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro ibili
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      haizeak eduki harro ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      haizeak eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06475
    </kodea>
    <adibidea>
      Troke guria, Txitxi ba&#241;o arruago ebillen bere semia zala-ta (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      Txitxi baino harroago harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      Txitxi baino harroago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06476
    </kodea>
    <adibidea>
      Gipuzkoako Goierri aldean "aliritzira" esaten da, eta Elhuyar hiztegian ere hala dago jasota (Mielanjel Haranak emana)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ustez, zehaztasunik gabe, gutxi gora behera kalkulatuta 
    </azalpena>
    <eeki>
      a ojo (de buen cubero)
    </eeki>
    <giltzarriak>
      aliritzira ustez, zehaztasunik gabe, gutxi gora behera kalkulatuta 
    </giltzarriak>
    <literala>
      aliritzira
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06477
    </kodea>
    <adibidea>
      Bestiak barriz, argi ta garbi agerti zetsan ez eukala xemeikorik. -Eztaukazula xemeikorik pe? -Ezta lameikorik pe. (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirudik ez eduki
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      xemeikorik (ere) ez eduki dirudik ez eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      xemeikorik (ere) ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06478
    </kodea>
    <adibidea>
      Bestiak barriz, argi ta garbi agerti zetsan ez eukala xemeikorik. -Eztaukazula xemeikorik pe? -Ezta lameikorik pe. (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik ez eduki
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      lameikorik (ere) ez eduki dirurik ez eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      lameikorik (ere) ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06479
    </kodea>
    <adibidea>
      Nere senitxartian, koxketatik len be ondo gabiz. Neri, bada ezpada, ezta gorantziarik pe ez deste emoten (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez eman, dirurik ez eman
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      goraintziak ere ez eman ezer ez eman, dirurik ez eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      goraintziak ere ez eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06480
    </kodea>
    <adibidea>
      Elgetako babia, egozkorra; ta jentia gogorra. Txomi&#241; be, angua zanez, bertako urak zeroiazen. (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inongo ohiturak edo espiritua eduki
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inork) (inongo) urak eroan inongo ohiturak edo espiritua eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inork) (inongo) urak eroan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06481
    </kodea>
    <adibidea>
      Elgetako babia, egozkorra; ta jentia gogorra. Txomi&#241; be, angua zanez, bertako urak zeroiazen. Ala biar be, jatorrizko ezpalekua izango bazan (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inongo ohiturak edo espiritua eduki
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inongo) ezpalekoa izan inongo ohiturak edo espiritua eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inongo) ezpalekoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06482
    </kodea>
    <adibidea>
      Bazan, olako, Urdei edo deitzen zetsan etxekalte bat, beti biarrari nundik tati edo zirki&#241; ei&#241;go ibiltzen zana (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezeri) ihes egin, ebitatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezeri) tati egin (ezeri) ihes egin, ebitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) tati egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06483
    </kodea>
    <adibidea>
      Deba erreka naikua izardi emondakua da, ola zaarrak zirala ta geiago (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan egin
    </azalpena>
    <eeki>
      dar el callo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      izerdia emon lan egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      izerdia emon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06484
    </kodea>
    <adibidea>
      Izendautako egunien, juan zan Urdei, pipia jotia agindu zetsen tallar aretara (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferkerian egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      pipa jo alferkerian egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      pipa jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06485
    </kodea>
    <adibidea>
      I, mutiko. Mezedez, esango al deskuk "neska txikien" etxia nun dan? -Zer? -Ba... badakik, beste zerak... -...? -Bai mutil. Beste etxia... (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      prostituta
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      neska txikia(k) prostituta
    </giltzarriak>
    <literala>
      neska txikia(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06486
    </kodea>
    <adibidea>
      I, mutiko. Mezedez, esango al deskuk "neska txikien" etxia nun dan? -Zer? -Ba... badakik, beste zerak... -...? -Bai mutil. Beste etxia... (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      prostibulua
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      beste etxea prostibulua
    </giltzarriak>
    <literala>
      beste etxea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06487
    </kodea>
    <adibidea>
      Eldu paparretik eta begietatik sua zerixola, esan ei zetsan: -Aitxizu ia... "Mixpillao" ser&#225; uste&#233;... Intendentia, y tu t&#237;a. Kakatsu!...Kakatsu! (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      guztiz haserretu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      begietatik sua erion guztiz haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begietatik sua erion
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06488
    </kodea>
    <adibidea>
      Beraaz gogoratzen garanok, i&#241;oiz mozkortuta ezautu genduan, da batzuetan zuzen. Korriuanian jardun eban biarrian. Urte batzuetan Otuan aldamenian. Bein, banku ga&#241;eko erremintxa artian aztartzen ebillela, -Zer pasatzen jak, Txanboli&#241;? -esan zetsan Otuak. -Konpasa galdu juat. Da, Otuak erantzun zetsan, bere "konpasian": -Sarri ibiltzen aiz i "konpasa" galduta. (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortuta
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      konpasa galduta mozkortuta
    </giltzarriak>
    <literala>
      konpasa galduta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06489
    </kodea>
    <adibidea>
      Urtetxuak zeroiezen alkar ikusteka, kolejixotik urten ebenetik. Ta, lengunian alkartu ziran, aspaldiko aldiz, Bilboko kale baten. Alkarri zekulako buenajeria ei&#241; ondoren, asi ziran bata-bestiari euren barrixak kontatzen (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agur gozoa egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      buenajeria egin agur gozoa egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      buenajeria egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06490
    </kodea>
    <adibidea>
      Maskuelok, ezetz. Eukazen aginduak sits da mits kunplidu biar zitxuala (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zehazki
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      sits eta mits zehazki
    </giltzarriak>
    <literala>
      sits eta mits
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06491
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a, Maskuelo ez zan pozik geratu, usterik olako txaplata birentzako "biriarro", "zozo"-ren ordez esatia, gutxitxo zala. "Beste uso-tortolak ez ete ditxuk ga&#241;era" (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      prostituta
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      uso-tortoila prostituta
    </giltzarriak>
    <literala>
      uso-tortoila
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06492
    </kodea>
    <adibidea>
      plaentxiatarra ba&#241;o mutil morrozkuaua za, da emon-emon ei&#241; da kolpez maspilduta laga ei eban (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      emon-emon egin jipoitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      emon-emon egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06493
    </kodea>
    <adibidea>
      Komedixak amaitu ziranian, baztarretan aldenduta ebizen gizon guztiok asi ziran bana-bana etxeratzen. Mari&#241;o pelotaria be azaldu zan, alakoren batian, Eibarrera, burua lengo samatik ebala. (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iritziz edo ohituraz ez aldatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      burua lehengo samatik ukan iritziz edo ohituraz ez aldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua lehengo samatik ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06494
    </kodea>
    <adibidea>
      Kontratistiak, begiak markoz beteta esan eban: -Au dok au arriabarra etorri jakuna. (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      galera, hondamendia
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      harri abarra galera, hondamendia
    </giltzarriak>
    <literala>
      harri abarra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06495
    </kodea>
    <adibidea>
      Or etorri aiz muturrak apurtu biarrian, arnasarik artu ezinda. (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      presaka
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      muturrak apurtu beharrean presaka
    </giltzarriak>
    <literala>
      muturrak apurtu beharrean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06496
    </kodea>
    <adibidea>
      Or etorri aiz muturrak apurtu biarrian, arnasarik artu ezinda. (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      presaka
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      arnasarik hartu ezinda presaka
    </giltzarriak>
    <literala>
      arnasarik hartu ezinda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06497
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez&#186;dakigu Eibarko aiziak ala Plaentxikuak ikututa, ba&#241;a gizajua ganbaratik ei&#241;-da ebillen (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eroturik
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ganbaratik eginda eroturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      ganbaratik eginda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06498
    </kodea>
    <adibidea>
      Txofer bat hegaztada guztian ei zoian errian, ta aguazillak txistuka gelditu erain zetsanian (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hegaztada guztian arin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hegaztada guztian
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06499
    </kodea>
    <adibidea>
      Lelengo sozialismua defendituz, maltusianismuan alde asi ei zan jotake, ba&#241;a gero, mi&#241;a berotu jakonian, aren elizak eta obispuak erre biarrak ez ei ekan akaburik (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hizketan gero eta ausartago jardun
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      mihia berotu hizketan gero eta ausartago jardun
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihia berotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06500
    </kodea>
    <adibidea>
      Geixotuta, ilzorian, azkenetan euala, eruan zetsen Enbil parroku jauna (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil zorian egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      azkenetan egon hil zorian egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      azkenetan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06501
    </kodea>
    <adibidea>
      Eibarren beti izanten ei ziran erreglatik kanporakuak. Eibartarrak apartak ziralako (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aparta, berezia
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      erreglatik kanporako aparta, berezia
    </giltzarriak>
    <literala>
      erreglatik kanporako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06502
    </kodea>
    <adibidea>
      Biargi&#241;ak gogor be gogor eren eureniean, eta, ara nun, arratsalde baten ipur-garbitzalle edo ezkirol bat biarrera zoiala, inguratu dabe biargi&#241;ak eta esan detsez kristonak eta bi (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egia latzak entzun, esan...
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      kristorenak eta bi (entzun, esan...) egia latzak entzun, esan...
    </giltzarriak>
    <literala>
      kristorenak eta bi (entzun, esan...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06503
    </kodea>
    <adibidea>
      Guri eskerrak, gaur odolik jausi ez bada errixan, ba&#241;a beti orretara gauzak juanko ez diranez, agintarixak kriminal ori sartu deixela karselan (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazoa bakean konpondu
    </azalpena>
    <eeki>
      no llegar la sangre al r&#237;o
    </eeki>
    <giltzarriak>
      odolik ez jausi arazoa bakean konpondu
    </giltzarriak>
    <literala>
      odolik ez jausi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06504
    </kodea>
    <adibidea>
      Laugarren astian sartu gara erriko biargin zintzuak uelgan gaozela, ta oindiok puntarik pe ez da ikusten (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezeri) konponbiderik ez ikusi
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezeri) puntarik ez ikusi (ezeri) konponbiderik ez ikusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) puntarik ez ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06505
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta, emen gare, ukalonduak mai ga&#241;ian ezarrita, kinzenako egunian, egun alegria izan biarrian (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zer egin ezean, lanik gabe
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ukalondoan mahai gainean ezarrita zer egin ezean, lanik gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      ukalondoan mahai gainean ezarrita
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06506
    </kodea>
    <adibidea>
      Jangoikua aguan da demoniua kolkuan, azpijanian nundik biargi&#241;ari odola txupauko. Orrek eta abade-pralliak, egu bariko belak, pobre izurratzalliak, gu esnatzen ez bagara, jan biar gaituela (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      apaiza(k), frailea(k)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hego bariko belea(k) apaiza(k), frailea(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      hego bariko belea(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06507
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a, ardi erreba&#241;o guziak izaten ei dabe euren ardi baltza ta, Plaentxiak pe baeukan beria; eztula eitxeko ba&#241;o alperraua (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso alferra(k)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      eztula egiteko baino alferragoa(k) oso alferra(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      eztula egiteko baino alferragoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06508
    </kodea>
    <adibidea>
      Noiz izan aiz ba i argia? Pentsatzeko ba&#241;o be alperraua aiz ta (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso alferra(k)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      pentsatzeko baino alferragoa(k) oso alferra(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      pentsatzeko baino alferragoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06509
    </kodea>
    <adibidea>
      -Bilbora juan diranak pe, eztira etorriko Aramaitxakua jo aurretik. -Ez, Joxepa; oingo gizonak ez dira ez galduko. -San Franzisko debozi&#241;ozkua dabe -Birji&#241;arik eztagon lekua (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      putazale izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      San Frantzisko debozinokoa ukan putazale izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      San Frantzisko debozinokoa ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06510
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxaplio batzuen ondorian, Itxuzabalgo so&#241;ujolia asi zan pasadoble bati antza emon naixan (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer) berdindu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezeri) antza emon (ezer) berdindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) antza emon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06511
    </kodea>
    <adibidea>
      Rufinok, serbait esan biar ta berba eitxeko ba&#241;o alperrago, esan ei zetsan: Felix, usuak ei dabixak (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso alferra(k)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      berba egiteko baino alferragoa(k) oso alferra(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      berba egiteko baino alferragoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06512
    </kodea>
    <adibidea>
      Anton Ezkerdo sartu zan medikuan etxera, illeta darixola, eskuak gerriaren ezkerreko alderdian zitxuala (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kexatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hileta erion kexatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hileta erion
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06513
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta, Takurra min-ziki&#241;ekua zanez, berba garratzak bota zetsazen aguazillari 
    </adibidea>
    <azalpena>
      biraolari
    </azalpena>
    <eeki>
      bocanegra
    </eeki>
    <giltzarriak>
      mihi zikineko biraolari
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihi zikineko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06514
    </kodea>
    <adibidea>
      Ogie baike jan dezala (Zegamako lokuzioa, Arantzazutik bidalia, 2004ko maiatza)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besterik ez bada ere 
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      baike besterik ez bada ere 
    </giltzarriak>
    <literala>
      baike
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06515
    </kodea>
    <adibidea>
      Mutillak arpegi illunduagaz: --Gaur ederrak emon dausties. --Zer ba? Jo egin aue ala? (abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ederrak emon jipoitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ederrak emon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06516
    </kodea>
    <adibidea>
      Es estutu, ene gizon, atonduko gara zelan-alan, Jaungoikoa lagun. (abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabait
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      zelan-halan nolabait
    </giltzarriak>
    <literala>
      zelan-halan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06517
    </kodea>
    <adibidea>
      Onetara, sustarrik sustar urrintxo jatzi ezkero, uste dot andikiak eta txikikiak ezkeunkela alde andirik izango; aren baten danok. (abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      antzekoak izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      aren baten (egon...) antzekoak izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      aren baten (egon...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06518
    </kodea>
    <adibidea>
      Nik orain gomuta eztodan etxaguntza baten bizi ei zan bigarrenez ezkonduriko emakume bat, buru-barrua utsik edo bei&#241;ik bein ondo beterik etzeukana (abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergela izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      buru barrua hutsik eduki ergela izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru barrua hutsik eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06519
    </kodea>
    <adibidea>
      Nik orain gomuta eztodan etxaguntza baten bizi ei zan bigarrenez ezkonduriko emakume bat, buru-barrua utsik edo bei&#241;ik bein ondo beterik etzeuakana (abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergela izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      buru barrua beterik ez eduki ergela izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru barrua beterik ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06520
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;a Zeutako kartzelatarrak arima zarra euki, ta otu yakom baten bat urten litzakela bere atzean; eskutau eban maletatxoa sasiarte baten eta jesarri zan erregebidetik urteten zan bide zidor baten asieran (abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amarruak ezagutu
    </azalpena>
    <eeki>
      ser perro viejo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      arima zaharra eduki amarruak ezagutu
    </giltzarriak>
    <literala>
      arima zaharra eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06521
    </kodea>
    <adibidea>
      Urrengo bakar-aldian arakatu ebazan bere eskutuleku guztiak, eta kortakoa utsik aurkitu eban. Ederrak emon yeustazak aretxek! --egiten eban bere artean ostatari zuurrak-- Zelan igarri ete yoan or dirua edoala? Auxe dok ona! (abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ederrak emon tronpatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ederrak emon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06523
    </kodea>
    <adibidea>
      Arra&#241;ak baizen mutua ezpalitxok esango gayeutsokan; ba&#241;a orixe yagok ba! etxok i&#241;ogaz itz egiten
    </adibidea>
    <azalpena>
      isila izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      arraina baizen mutua izan isila izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      arraina baizen mutua izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06524
    </kodea>
    <adibidea>
      Emen kantauko ete-yoagu, mutillak? --Bai bein! igaz-be emon yeskuean-da
    </adibidea>
    <eeki>
      claro que s&#237;!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bai behin! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      bai behin!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06525
    </kodea>
    <adibidea>
      Bein-edo-bein gizon guztiak burua jarten dabe; eta zuri-be eldu yatzu aldia.
    </adibidea>
    <azalpena>
      zentzatu
    </azalpena>
    <eeki>
      asentar la cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      burua jarri zentzatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06526
    </kodea>
    <adibidea>
      Au dok izatekoa!... Ez au i ain arin goseak galduko, daukuazan azerikeriekaz! (abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizkorra izan, trebea izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inor) goseak ez galduko bizkorra izan, trebea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) goseak ez galduko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06527
    </kodea>
    <adibidea>
      lau bidar geiago diru jaso dabelako' poza pozaz praketan artu ezi&#241;ik (abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro 
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      praketan hartu ezinik harro 
    </giltzarriak>
    <literala>
      praketan hartu ezinik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06528
    </kodea>
    <adibidea>
      Gibel gaizto ta demontretakoa zan; eta bada-ezpadakoan aizto luze bat gerrikoan erabilten ebana... (abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zakar, jenio biziko
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      gibel-gaizto zakar, jenio biziko
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibel-gaizto
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06529
    </kodea>
    <adibidea>
      Ut! etzaree ezetako-be ta, lelo ustelok! Nik etxakiat zetan urtetan zareen amandrean gona artetik; arra beteko uretan itoten zaree-ta!
    </adibidea>
    <azalpena>
      gutirekin larritu
    </azalpena>
    <eeki>
      ahogarse en un vaso de agua
    </eeki>
    <feki>
      se noyer dans un verre d'eau
    </feki>
    <giltzarriak>
      arra beteko uretan ito gutirekin larritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      arra beteko uretan ito
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06530
    </kodea>
    <adibidea>
      Ze Motroillo ta ze morrollo! aurreko oni kendu dautsot biotza: lora Kutun au' eztago astotzar aren ezpanetarako! (abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiteminarazi
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inori) bihotza kendu maiteminarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) bihotza kendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06531
    </kodea>
    <adibidea>
      Arra&#241;ak baizen mutua ezpalitxok esango gayeutsokan; ba&#241;a orixe yagok ba! Etxok i&#241;ogaz itz egiten..., bere burutatik ibilten dok (abk) (...) Eure burutatik oa, ala aginduta? (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren esanetara ez egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) burutatik ibili /joan inoren esanetara ez egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) burutatik ibili /joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06532
    </kodea>
    <adibidea>
      Asi zan mutilla neskeari atera gurarik ea nor zan itza artuta egoana; ba&#241;a neskeak ez eutson esan gura. (abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren agindua eduki
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hitza hartuta egon inoren agindua eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitza hartuta egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06533
    </kodea>
    <adibidea>
      Abadeak eta alkateak emakume bat bialdu eben gabeko ordu batak ba&#241;o bakarrago egoan gizon errukarria zaindu egian.
    </adibidea>
    <azalpena>
      bakarrik egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      gaueko ordubatak baino bakarrago egon bakarrik egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaueko ordubatak baino bakarrago egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06534
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure baserritarrak bakarrean bizi izateko igo&#241;ik eztauke Ameriketako basamortu zabaletan (abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezertarako) gai izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezertarako) higuinik ez eduki (ezertarako) gai izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertarako) higuinik ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06535
    </kodea>
    <adibidea>
      I&#241;oz agaz burrukan asten baaz ez akit ondora etorri burua austen ezpadautsak: ezpabe neuk saietsok berotuko dauskadaz
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inori) saihetsak berotu jipoitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) saihetsak berotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06536
    </kodea>
    <adibidea>
      Erriko mutillik yasekoena narrua ondo berotu dautsie, batek biri. (abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inori) narrua berotu jipoitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) narrua berotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06537
    </kodea>
    <adibidea>
      Prakerre txakur jezarri bat ba&#241;o andiagoa etzan. (abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tipia izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      txakur jezarri bat baino handiagoa ez izan tipia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      txakur jezarri bat baino handiagoa ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06538
    </kodea>
    <adibidea>
      Garaunetan gatzik bauko gero gizon orrek? (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergela izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      garunetan gatzik ez eduki ergela izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      garunetan gatzik ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06539
    </kodea>
    <adibidea>
      Nire txapel au ikusi gura eztaunak eztaiala begitu! Niri ardura yaustak bost... zuen kopla guztiekaitik!... Zer ba? Gizona ez al dok bere buru bere janzkeran, ala? (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      independentea izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) buru izan independentea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) buru izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06540
    </kodea>
    <adibidea>
      Nire txapel au ikusi gura eztaunak eztaiala begitu! Niri ardura yaustak bost... zuen kopla guztiekaitik!... (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez axola
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer inori) bost ardura izan batere ez axola
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer inori) bost ardura izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06541
    </kodea>
    <adibidea>
      Nundik-edo-andik lurruna artu eben gorroto eutsoen argin batzuk eta inji&#241;erua jakitun ipi&#241;i eben (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sumatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezeren) lurruna hartu sumatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeren) lurruna hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06542
    </kodea>
    <adibidea>
      Peru ta Marien aldiko erara jantzi bear ete-dogu, aita? (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      antzina
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      Peru eta Mariren aldia antzina
    </giltzarriak>
    <literala>
      Peru eta Mariren aldia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06543
    </kodea>
    <adibidea>
      Biar ara joateko moduan egoten banaz egon neuk garbituko yuat a lapurmosu arraioa! (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maltzur
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      lapurmosu maltzur
    </giltzarriak>
    <literala>
      lapurmosu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06544
    </kodea>
    <adibidea>
      Bakea gurago yoagu; ba&#241;a alkarren eskuetara sartzen bagara jo, jo gogor, erruki-barik (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      liskartu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (elkarren) eskuetara sartu liskartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (elkarren) eskuetara sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06545
    </kodea>
    <adibidea>
      ori gora-beera arto-zatia lakoa zan, ona, ixilla, sekulan berba txar bat entzuten etxakona (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      onbera izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      arto zatia lakoa izan onbera izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      arto zatia lakoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06547
    </kodea>
    <adibidea>
      Gero emakumeakaitik esaten yuek!... Or doiazan mutil gazteok-be azurbakoak listo yaukeezak ba! (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mihia
    </azalpena>
    <eeki>
      la sinhueso
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hazurbakoa mihia
    </giltzarriak>
    <literala>
      hazurbakoa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06548
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxe-aurrera eldu diranean atea zabalik ikusten dabe; barrua upea ba&#241;o baltzago (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso beltz
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      upea baino baltzago oso beltz
    </giltzarriak>
    <literala>
      upea baino baltzago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06549
    </kodea>
    <adibidea>
      Aspaldian ibilli da gure aita bekoki astunaz. (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bekoki astunagaz  haserre
    </giltzarriak>
    <literala>
      bekoki astunagaz 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06550
    </kodea>
    <adibidea>
      Au entzunik sarjentuak alde egin eban. Eta berak eperdia emon-orduko iru mutillak dantzan asi ziran etxekoandrearen inguruan... (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itzuli
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      eperdia emon itzuli
    </giltzarriak>
    <literala>
      eperdia emon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06551
    </kodea>
    <adibidea>
      Burdizain edo chaufferra zutunik onduan, besuak eunduta, itxaroten (...) An egoan, denda andi baten aurrean zutunik, besoak eunduta etxekandrea dendatik noz urtengo zan. (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besoak gurutzatuta
    </azalpena>
    <eeki>
      cruzado de brazos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      besoak ehunduta besoak gurutzatuta
    </giltzarriak>
    <literala>
      besoak ehunduta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06552
    </kodea>
    <adibidea>
      Uleak zuti&#241;ik edo zutunik eta gorputza ikarapean eukiten dauz Gizaburu-ko gizonak, au gomuta izaten daben bakoitxean. (bein beti),buruko ule guztiak zutindu yakozan, eta azkenerako bildurren-bildurrez konortea-be galdu eban. (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ikaratu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      buruko uleak zutindu ikaratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruko uleak zutindu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06553
    </kodea>
    <adibidea>
      Lana guztiz ondo ta salneurri begiratuan egi&#241;ik entzutea artu eban; eta burdi&#241;a urtu-lanetan bera ba&#241;o oberik ez egoala esaten eben danak aurrez. (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ospetsu bihurtu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      entzutea hartu ospetsu bihurtu
    </giltzarriak>
    <literala>
      entzutea hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06554
    </kodea>
    <adibidea>
      Zure "analfabeto" dalako orri guk "eskolabakoa" esan oi dautsogu. (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      analfabeto
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      eskolabako analfabeto
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskolabako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06555
    </kodea>
    <adibidea>
      Lan-egin-barik zegaz bizi eukeen-ezkero, euren oillo-lurrera etortea erabagi eben. (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sorterria
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      oilo-lurra sorterria
    </giltzarriak>
    <literala>
      oilo-lurra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06556
    </kodea>
    <adibidea>
      Ordura-arte eleiz atan, alako eske-aldietan, ez ei-zan txakur-dirua ba&#241;o ikusten (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sos xehe
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      txakur-diru sos xehe
    </giltzarriak>
    <literala>
      txakur-diru
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06557
    </kodea>
    <adibidea>
      Zintzoa, apala, argia, langillea, euskaltzalea da berau; ta gauza guztien lenengo ta ganetik, kristinau ona (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oroz gain
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      gauza guztien lehenengo oroz gain
    </giltzarriak>
    <literala>
      gauza guztien lehenengo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06558
    </kodea>
    <adibidea>
      "Indianuak" deitzen yaken gizon areei, batez-be kata-narrua gizen-samar baekarren (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirua ukan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      katanarrua gizen ekarri dirua ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      katanarrua gizen ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06559
    </kodea>
    <adibidea>
      Mediko arraio arek jeurti eusten desta&#241;iek neuken odol apurre irekiten ipi&#241;i eusten. (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sutu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      odola irakiten ipini sutu
    </giltzarriak>
    <literala>
      odola irakiten ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06560
    </kodea>
    <adibidea>
      A&#241;eketan ollarra irabazteko moduan enago; ba&#241;a, astiro bada-be' ibilli nabil. (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ibili motelekoa egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      arineketan oilarra irabazteko moduan ez egon ibili motelekoa egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      arineketan oilarra irabazteko moduan ez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06561
    </kodea>
    <adibidea>
      Atzo zortzi ezkondu zan Txorokilletako neskea; eta bere gizon gazteagaz ortik zear ezti-aldia eginda bart etorri ziran etxera (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkontondoko bidaia
    </azalpena>
    <eeki>
      luna de miel
    </eeki>
    <feki>
      lune de miel
    </feki>
    <giltzarriak>
      eztialdi ezkontondoko bidaia
    </giltzarriak>
    <literala>
      eztialdi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06562
    </kodea>
    <adibidea>
      Arek gizonak solo-ondoan aterpe bat jaso eban; eta antxe egoten zan arkolo zabal jazarrita; pipea erre ta beti-be zato bategaz; soloan ostera, o&#241;ik ipi&#241;i-bez (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lanik ez egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inon) oinik ez ipini lanik ez egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inon) oinik ez ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06563
    </kodea>
    <adibidea>
      Al ebanean ukondoa goitik erabilten zalea zan. (big. abk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zurruta egin
    </azalpena>
    <eeki>
      empinar el codo
    </eeki>
    <feki>
      lever le coude
    </feki>
    <giltzarriak>
      ukondoa goitik erabili zurruta egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      ukondoa goitik erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06564
    </kodea>
    <adibidea>
      Egia esan bear bada, Maripa lango emazte zintzoa, iasekoa, ganoraduna ta maratza daukan gizakume edo gizasemeak eztau arrapataka ibilli bear. Ez au i aizeak beingoan eroango!... (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ongi babestua egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inor) haizeak behingoan ez eramango ongi babestua egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) haizeak behingoan ez eramango
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06565
    </kodea>
    <adibidea>
      Txanton: i ez balio ioateko nigaz Riojara. --Nora? itaundu eutsan Errokek mandazai&#241;ari. Gabaz bakarrik ibilli bear baleu, taketa legetxez gogorturik topako genduke au. Eztago leku txarrean gauzea. Nora... ta Errioja-ra? Nor... ta Txanton, bai zera!!  (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ironiaz) bestela izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer, inor) leku txarrean ez egon (ironiaz) bestela izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer, inor) leku txarrean ez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06566
    </kodea>
    <adibidea>
      Txiki-txikitatik, aita ta ama esaten ikasi genduanetik, bata-bestean lagun izan-arren, ez ete-dogu ba alkar ezagutu, Maripa? (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txikitatik
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      aita eta ama esaten ikasiz geroztik txikitatik
    </giltzarriak>
    <literala>
      aita eta ama esaten ikasiz geroztik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06567
    </kodea>
    <adibidea>
      --Itzat, ostera, guztiak dozak ezin obeak, guztiak zintzoak, guztiak biotz-beraak, eta au uste izatea zer dan edonok daki. Ezai beste bein orregaz batu, buru-arin ori. Ezetedago Lekeition Txantonentzako lagun erazkorik edo aiuturik? Zori onean aurkitu daizala ire Aita ta enea, arek itzoazan gizonak, arek!! &#249;Eta mandazai&#241;a ta erbestekoa dala ta txakur amurratuagandik legez alde egin, igesi ioan, lepoa erakutsi, begiratu bere ez egin gura? 	&#249;Ai Txanton, Txanton barritsu! I ta ni aren antzekoak izan-orduko, amaika amaika ta erdiko agertuko iakuz uri onetan!! (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsagabe
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hamaika terdiko lotsagabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      hamaika terdiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06568
    </kodea>
    <adibidea>
      --Itzat, ostera, guztiak dozak ezin obeak, guztiak zintzoak, guztiak biotz-beraak, eta au uste izatea zer dan edonok daki. Ezai beste bein orregaz batu, buru-arin ori. Ezetedago Lekeition Txantonentzako lagun erazkorik edo aiuturik? Zori onean aurkitu daizala ire Aita ta enea, arek itzoazan gizonak, arek!! --Eta mandazai&#241;a ta erbestekoa dala ta txakur amurratuagandik legez alde egin, igesi ioan, lepoa erakutsi, begiratu bere ez egin gura? 	--Ai Txanton, Txanton barritsu! I ta ni aren antzekoak izan-orduko, amaika amaika ta erdiko agertuko iakuz uri onetan!! (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inorengandik) aldendu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inori) lepoa erakutsi (inorengandik) aldendu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) lepoa erakutsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06569
    </kodea>
    <adibidea>
      Bildur az, oskil ori? --Ez, arrausika legetxez erantzun eban; eta zelan ezekiala, orduantxe aoak emon eutsan beren bizitza guztiko lenengo guzurra. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      esanarazi
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ahoak emon esanarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoak emon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06570
    </kodea>
    <adibidea>
      Buru-auste nekagarria ta garaitu-ezi&#241;a izango litzakit zugan Abbadieko iakituna bai&#241;o ikusi ezik, nire gogamenak erara ta egoki adierazotea; bai&#241;a zugan Abbadieko euskalduna ta euskaldunen aitalena dakustanez gero eztaukat zeri burua ausi, zeri nekatu ta armindu bere ez. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kezkatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezeri) burua hautsi kezkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) burua hautsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06571
    </kodea>
    <adibidea>
      Euskaldunak gara biok. Euskaldunak euskaldunagaz iardu ta erausteko, buruan argi andirik euki ezarren, biotzeko garra dau naikoa. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizkorra ez izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      buruan argi andirik ez eduki bizkorra ez izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruan argi andirik ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06572
    </kodea>
    <adibidea>
      Etzara zu asko erreko, itxasoak betondo illuna agertuarren; legorrean ondo zagoz (bein beti) 
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      betondo iluna agertu haserre egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      betondo iluna agertu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06573
    </kodea>
    <adibidea>
      Aaaur dabil nire senar taketa bere: umezain (aurzain edo sein-iagole ez esatearren), dindirri-urtika ta kaleak austen. (bein beti) 
    </adibidea>
    <azalpena>
      promenatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      kaleak hausten ibili promenatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaleak hausten ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06574
    </kodea>
    <adibidea>
      Goiz guztian ortxe euki augu, tautik ez murtik ez deusik eraso ezi&#241;ik. (bein beti) 
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      murtik (ez) ezer ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      murtik (ez)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06575
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxean sartuaz batera, agur nire barruko bakea: suetera badator, galerazo bai&#241;o besterik eztaki egiten; suetera etorri ezik, or guztion artean txutxuputxu barriketan iarduten dau. Neure erraietako semetxua berorren eriko zirimara bat izan ezpalekit! (...) Maripak, ixilla izan ezarren, mi&#241;ari bai&#241;o eskuai gogo obeaz eragiten eutsen; ak beren egimen edo egitade guztietan ziramaratxu bat irudian; onek beronenetan emakume ganoraduna ta oartua zana agiri eban (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      afera guztietan ibili zale
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      zirimara afera guztietan ibili zale
    </giltzarriak>
    <literala>
      zirimara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06576
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxean sartuaz batera, agur nire barruko bakea: suetera badator, galerazo bai&#241;o besterik eztaki egiten; suetera etorri ezik, or guztion artean txutxuputxu barriketan iarduten dau. Neure erraietako semetxua berorren eriko zirimara bat izan ezpalekit! (...) Perrandes ezta orren erikoa, izango bere ez. Esatea bere! Perrandes lango mutillak eztira orma-bedarra legez nungura ta lekuan lekuan ikusten. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      antzeko
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inoren) eriko antzeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) eriko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06577
    </kodea>
    <adibidea>
      Eskuei eragiten daraue: orduan bere artea, antzea, mai&#241;a eta ahal guztia enplegatzen du (gero), Maripak, ixilla izan ezarren, mi&#241;ari bai&#241;o eskuai gogo obeaz eragiten eutsen; ak beren egimen edo egitade guztietan ziramaratxu bat irudian; onek beronenetan emakume ganoraduna ta oartua zana agiri eban (bein beti) 
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      eskuei eragin lan egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuei eragin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06578
    </kodea>
    <adibidea>
      Maripak, ixilla izan ezarren, mi&#241;ari bai&#241;o eskuai gogo obeaz eragiten eutsen; ak beren egimen edo egitade guztietan ziramaratxu bat irudian; onek beronenetan emakume ganoraduna ta oartua zana agiri eban (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hitz egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      mihiari eragin hitz egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihiari eragin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06579
    </kodea>
    <adibidea>
      Txanton bai&#241;o senar egokiagorik topa-orduko, edo neskazartu edo bigarrenean iaio bear izango eban Maripak; eta oni, arpegiz arpegi edo bekoz beko ak Mari-droga esanarren, bakarren Mari-patxo-geurea esaten eutsan beren biotzak. Eztaiogun bai&#241;a Txantoni beren itzik atzeratu: &#249;Eztagoala zorgi&#241;ik esaten dabe gero. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hitza ukatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inori) hitza atzeratu hitza ukatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) hitza atzeratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06580
    </kodea>
    <adibidea>
      Itzat, Maripa, eu bakarrik az ona, eu bakarrik langillea, eu bakarrik biotz-berea; eta ori uste izatea… neuk badakit. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      on
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bihotz-bera on
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz-bera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06581
    </kodea>
    <adibidea>
      Beti langoxe bazkaria ta sekulako gogoa euki ebezan egun atan bere Txantonek eta Maripak : katillukada bi salda aurretik, esteria oneko aza-lapikoa, urdai ta okela gazituaz gozatua; arto-erregutadaak ugari edo iori, unean unean txakoli&#241;a, sagar eder bi atzetik, umearentzat euki eroen salda garbia nora eztala. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ironiaz) nahikoa ez balitz
    </azalpena>
    <eeki>
      por si fuera poco
    </eeki>
    <giltzarriak>
      nora ez dala (ironiaz) nahikoa ez balitz
    </giltzarriak>
    <literala>
      nora ez dala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06582
    </kodea>
    <adibidea>
      Txanton barriz, emaztearen errespeari iaramonik egin baga ta atsakabe andiren batek io bear izan baleu legez, katillua mai-ganean laga, umeari eskutik oratu ta zirki&#241;ik egiten ezebala, katillura begira gelditu zan luzaro (bein beti), Oiei etzaie jaramonik egi&#241; bear (iru zir), Etxerontz zijoala ezezagun batek, gurka bat egi&#241;az, esan zion: --Adi zazu adizkide: norakoa da bide au? Ba&#241;an Mikelek txoriak zeuzkan ginbelian ta agurrari erantzuteko ginbela kendu bear, ta... txoriak iges-egiteko bidean jarri ba&#241;o len, oldoztu zuen bere artean: --Nik zer zeukat ze-ikusi ezezagun onetzaz?-- ta jaramonik egin gabe jarraitu zion bideari. (ipn lab), Eztiegu beste jendalla oriei jaramon bear (jes biotz), Ez ordia inork jaramonik egiten (per amez)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez arduratu, (ezertan, inori) arretarik ez ipini
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      jaramonik ez egin ez arduratu, (ezertan, inori) arretarik ez ipini
    </giltzarriak>
    <literala>
      jaramonik ez egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06583
    </kodea>
    <adibidea>
      Txanton, iagi ta isil isillik, umea ez iratzartu edo esnatutearren kaleratu zanean &#171;bai, esan eban Maripak: egia di&#241;o; gure Lorentzotxu izen andiko gizona izango dogu.&#187; (bein beti), Sendakin orrek, toki askotako eltzeak ikusi ditu izen andiko lau-ortza dauka; gaisoari begiratzen bai, ba&#241;a, ostaturik onenetan, lagun arteko janbatzarretan gertatzen ere badaki (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ospetsu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      izen handiko ospetsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      izen handiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06584
    </kodea>
    <adibidea>
      Ni, Txanton emakume-iantziakaz, arpegi agiriaz da kalerik kale ikustearren, artz ezeze deabru bere iantziko nintzake: noiznai, zeinbat lenago pozago. (bein beti)
    </adibidea>
    <eeki>
      adem&#225;s de
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ez eze 
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez eze
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06585
    </kodea>
    <adibidea>
      Autuak azatz okerra eroala ikusi ebenean, mandazai&#241;a ta lagunak, Txiliren da Txantonen erdian arteturik, Txiliren sumi&#241;a zelan edo alan amata edo itzali al izan eben. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiztotu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezerk) azatz okerra eroan gaiztotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerk) azatz okerra eroan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06586
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai&#241;a nogaz diardut buru bagako onek? Oilloen eki&#241;ak oillotu enaien, nagoan geldi geldi (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      burubagako ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      burubagako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06587
    </kodea>
    <adibidea>
      Talapean ianari-billa ebilzan itxas-txoriak ikusian, ume bat pitxiai begira legetxez geldituko zan, edo katua saguen zain, da mirua txindor papar-gorriaren zelatean egoten direan antzera: eztitan da adurra eriola. (bein beti), Otuten jat neuri txakur handi-zulotik sakelean neukan arandela bat jaurtitea eta, arraioetan!, bardin-bardin daragoio beren arloan txakur handia balitz legez. Gure barruko algortar batek gaur egun guztian ez dau beste beharrik egin txakur handiaren neurriko burdina zatitxu biribilak egin baino. Zapasto barriz, adurra dariola dago. Algortarrari kafea eta enpaiduak dubarik damotsoz uste izanik hainbat txanpon jaurtitzen dauela piano horren barrura. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pozak leloturik egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      adurra erion pozak leloturik egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      adurra erion
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06588
    </kodea>
    <adibidea>
      Torreko txili&#241;ak sua nonbait egoala iragarri euskuneko, gure Maripa umea neure besoetan itxi ta txioa bai&#241;o ari&#241;ago kale-barrenera ioan zan. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso arin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      txioa baino arinago oso arin
    </giltzarriak>
    <literala>
      txioa baino arinago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06589
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai Erroke: orbelak legetxez etozan teillatuak beera; beren moduko aize batek, nik bein ez bein ezautu eztodan modukoak, putz egiten eutsan suari (...) Ezaz i, Txili, bein ez bein da baten ez baten bildur izan? (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoiz ez
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      behin ez behin inoiz ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin ez behin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06590
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezaz i, Txili, bein ez bein da baten ez baten bildur izan? (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoiz ez
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      baten ez baten inoiz ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      baten ez baten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06591
    </kodea>
    <adibidea>
      Nik zorgi&#241;ik dagoan edo eztagoan ezti&#241;ot. Leberi&#241;en amama zorgintzat dauke guztiak: nik eztakit. Bai&#241;a nik bildur ez izatearren eztot arren egiten: aur dago bada untzea. (bein beti)
    </adibidea>
    <eeki>
      ah&#237; est&#225; la cuesti&#243;n!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hor dago untzea! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      hor dago untzea!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06592
    </kodea>
    <adibidea>
      Esan daust Errokek, eta badakit zer esan gura dauan. Ni gaurrarte enaz i&#241;oren bildur izan, izango bere ez. Eta au dala ta eztala, zerua aztu gizonak? Iaungoikoaren gomuta eztan gizona, Txanton bera bai&#241;o bere ortik emendikoagoa da: Txanton, oilloa; orretariko gizona, ganbelua. (...) Gure auzoko dirudun ori, zelan alangoa ta bada-ezpadakotxua ta ortik emendikoa ta guztia bearrekoa dala batzuk esanarren, euskaldun garbia ta euskaldun garbien semea dozu; onez ganera kristi&#241;aua, Eliza onetantxe bateaturikoa. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskas, kaskar
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hortik hemendiko eskas, kaskar
    </giltzarriak>
    <literala>
      hortik hemendiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06593
    </kodea>
    <adibidea>
      Berarizko garatzen bat erabillen esku-artean mandazai&#241;ak: Txiligandik aldendu gura ez, Txili nondik pozarren eukiko, Txili gora, Txili beera ta beti Txili. Ardao barria edan eragiteko atxakia edo estakuruaz, alkarregaz ioan zirean bata ta bestea, mandazai&#241;a egoan ostatura. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amoa edo proiektua ukan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer) eskua artean erabili amoa edo proiektua ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) eskua artean erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06594
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezekian Txantonek euren artu-emonen barririk, eta iakin-guratsua zana ez ukatutearren, Errokeri ta Leberin zaarrari itandu eutsen zegaitik eteebilzan arek orratza ta aria, edo argia ta gerizea legez. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elkarrekin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      orratza eta haria legez  elkarrekin
    </giltzarriak>
    <literala>
      orratza eta haria legez 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06595
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezekian Txantonek euren artu-emonen barririk, eta iakin-guratsua zana ez ukatutearren, Errokeri ta Leberin zaarrari itandu eutsen zegaitik eteebilzan arek orratza ta aria, edo argia ta gerizea legez. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elkarrekin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      argia eta geriza legez elkarrekin
    </giltzarriak>
    <literala>
      argia eta geriza legez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06596
    </kodea>
    <adibidea>
      —Txilik txokoa egingo dau, Erroke; esan eban Leberi&#241;ek. —Bai zera! 	—Ez zera! eztitan da adurretan dabil beragaz bei&#241;ik bein. —Nire alabea balitz, iakingo neuke zer egin. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inon) bertakotu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      txokoa egin (inon) bertakotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      txokoa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06597
    </kodea>
    <adibidea>
      —Txilik txokoa egingo dau, Erroke; esan eban Leberi&#241;ek. —Bai zera! 	—Ez zera! eztitan da adurretan dabil beragaz bei&#241;ik bein. —Nire alabea balitz, iakingo neuke zer egin. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezezkoa
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ez zera ezezkoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez zera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06598
    </kodea>
    <adibidea>
      --Txilik txokoa egingo dau, Erroke; esan eban Leberi&#241;ek. --Bai zera! 	--Ez zera! eztitan da adurretan dabil beragaz bei&#241;ik bein. --Nire alabea balitz, iakingo neuke zer egin. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitemindurik
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inogaz) adurretan ibili maitemindurik
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inogaz) adurretan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06599
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure Txanton lango gizonik! Ordurik ezin izenta lekio. Esan neutsan orduan etorri balitz, onezkero Elizan gengozan. Nire agindu guztiai baietz erantzuten dautse aoz, egimenez ezetz. Katalin: ire senargei dontsu ori nire senarra bai&#241;o esangi&#241;agoa izan dailla. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zintzo, esandakoa egiten duena
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      esangin zintzo, esandakoa egiten duena
    </giltzarriak>
    <literala>
      esangin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06600
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer orrek, orrek zer? Ondasun billa abil Katalin? Orretara-ezkero ez beste baten zain egon: geure auzoan bizi da Ameriketatik oraintsu erriraturiko mutil zaar bat, orrazi zaarren aginduna. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hortz apurtudun 
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      orrazi zaharren hagindun hortz apurtudun 
    </giltzarriak>
    <literala>
      orrazi zaharren hagindun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06601
    </kodea>
    <adibidea>
      Ori larregi esatea da. Ziur iakinarte, etxako gizoni orrelango irai&#241;ik ezarri bear; ziur iakin da bere, kontuz kontuz, ezin bestez da mii&#241;a labanegitu barik (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuzenak edo esatekoak ez direnak esan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      mihia labandu zuzenak edo esatekoak ez direnak esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihia labandu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06602
    </kodea>
    <adibidea>
      Perrandes ezta orren erikoa, izango bere ez. Esatea bere! Perrandes lango mutillak eztira orma-bedarra legez nungura ta lekuan lekuan ikusten. (bein beti)
    </adibidea>
    <giltzarriak>
      esatea bere! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      esatea bere!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06603
    </kodea>
    <adibidea>
      Perrandes ezta orren erikoa, izango bere ez. Esatea bere! Perrandes lango mutillak eztira orma-bedarra legez nungura ta lekuan lekuan ikusten. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ugari, arrunt
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      horma-bedarra legez ugari, arrunt
    </giltzarriak>
    <literala>
      horma-bedarra legez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06604
    </kodea>
    <adibidea>
      Zapatari orrek, beetik ikusi ta bere, ona eritxon; da ziurtzat euki leikenez, zeruan baldin badago, amaika bidar beren erritarrakaz batu ta guri begira dagoanean pozezko adurretan esan izango dau ak ederra da gero Lekeitioko uriaren biotza! (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pozak leloturik
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      adurretan pozak leloturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      adurretan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06605
    </kodea>
    <adibidea>
      Gau atan Txiliren alabea Elizan ikusi-ezkero, betuleai zirkin eragin baga altarara begira ta beren ezpanak motzaillen artazi edo guraizak legez gelditu baga alkar ioten, zein gurasok ezeutsan Iaungoikoari bera langoxe alaba elizarakoi bat eskatuko? (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erne, tinko behatuz
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      betuleari zirkin eragin baga erne, tinko behatuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      betuleari zirkin eragin baga
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06606
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezkonduteko banengo (ondo entzun gero, ondo: ez albokera begiratu, kaltza nasaidunik ezton agiri-ta) ezkonduteko banaiengon, berreun mandazain euren antzeko bi milla mando ta guzti bai&#241;o naiago izango naieuken Txanton bat soi&#241;eko utsakaz (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberats
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      kaltza nasaidun aberats
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaltza nasaidun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06607
    </kodea>
    <adibidea>
      Alkarri loturiko txakur asarratu bi legetxez, ibilliago ta ari&#241;ago ioazan biak: murmur bata, agi&#241;ak agirian bestea. Mariparen etxe-ingurura eldu zireanean, Katalin bekoki txordoaz da zerbait atzeraturik, &#171;i&#241;ok nai ezpadau bere…&#187; esaten abia ekion &#171;ezaz ezkonduko&#187; erantzun eutsan Maripak. Ezeutsen alkarri besterik esan, aldendu zireanean. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bekoki txordoagaz haserre
    </giltzarriak>
    <literala>
      bekoki txordoagaz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06608
    </kodea>
    <adibidea>
      Nor? Txili? Aotik kendu daustak, Erroke; neu bere orixe itanduteko egon naz. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      esatekoan aurreratu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ahotik kendu esatekoan aurreratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahotik kendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06609
    </kodea>
    <adibidea>
      Astakeriak mii&#241;ean artuten dabezala esan dautsat arratsaldean, da nik barriz eztot bera mindutearren esan. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aipatu, esan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      mihian hartu aipatu, esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihian hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06610
    </kodea>
    <adibidea>
      Iatuna ta edalea neu? edan-sarria batez bere? Nok ikusi etenau zabuka ibilli ezi&#241;ik, edo tirlitorlo mii&#241;a moteldu-ta? (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hizketa motelean
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      tirlitorlo hizketa motelean
    </giltzarriak>
    <literala>
      tirlitorlo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06611
    </kodea>
    <adibidea>
      Ama errukarria ikara gorrian da izerdilarritan ikusi ebenean, zeri oratu ezekiela geratu zirean. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izerditan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      izerdi larritan izerditan
    </giltzarriak>
    <literala>
      izerdi larritan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06612
    </kodea>
    <adibidea>
      Egon ai puskatxu baten, Txanton; laster atzena emongo dautsat asiriko arlo oni. (bein beti), Atzena jo dau (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amaitu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      atzena emon / jo amaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzena emon / jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06613
    </kodea>
    <adibidea>
      Goazan bada, erabagi eban sakristauak: alkarri begira egoteak eztakar atze onik. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zer egin ezean, lanik gabe
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      elkarri begira egon zer egin ezean, lanik gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      elkarri begira egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06614
    </kodea>
    <adibidea>
      Goazan bada, erabagi eban sakristauak: alkarri begira egoteak eztakar atze onik. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezerk) ondorio txarrak eduki
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezerk) atze onik ez ekarri (ezerk) ondorio txarrak eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerk) atze onik ez ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06615
    </kodea>
    <adibidea>
      eguna argitu iakenean (bat batera ta goizabar baga argitu zan orduan) zirririk edo zirki&#241;ik egin ezpaleben antzera, zazpi gizonak, iru astoak eta zori txarreko umeak alkarren kontran euren buruak ikusi ebezan. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez mugitu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      zirririk ez egin ez mugitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zirririk ez egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06616
    </kodea>
    <adibidea>
      Neuk bere gizaseme indartsu ta barru sendodunak ezautu dodaz; arako neure aitaita, indar-arazoetan entzute andikoa. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ospetsu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      entzute handiko ospetsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      entzute handiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06617
    </kodea>
    <adibidea>
      &#249;Ezaz i, Txili, bein ez bein da baten ez baten bildur izan? &#249;Txili ez. &#249;Gabaz bakarrik eta bakartasunean abillenean bere ez? &#249;Ezta munduan neu bakar bakarrik bizi banintzok bere. &#249;Izan leike&#224; edo eztakit nik zer esan: orrelango epairik etxoat benetan diardun gizonengandik entzun. Neuk bere gizaseme indartsu ta barru sendodunak ezautu dodaz (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ausart
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      barru sendodun ausart
    </giltzarriak>
    <literala>
      barru sendodun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06618
    </kodea>
    <adibidea>
      Sinistu bere ezin dot ire aitaita sendoa, damutuak direala ta eztireala, ikaratu izatea. Damutuak!! Erdi billoizik, txikotaz edo idi-zillaz gorputza odolduten iarduten daben ero batzukaitik taupadaka biotza asi? Biotz txatxarra da, gizonak ezgauzakaitik taup egiten daben biotza. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ikaratu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bihotzak taup egin ikaratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotzak taup egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06619
    </kodea>
    <adibidea>
      Txili: eztau balio izango gero gauza bat esan da beste bat egiteak. Or gau-erdi-inguruan norberen gerizarik bere ikusten eztan gau illun baten, buru-utsik, ortozik edo orpo-utsik eta erdi-billoizik, erraldoia lango Damutu andi bat begien aurrera, eu bakarrik agoala, aurkeztuko balitzakik, ezintzake, Txili, bildur izango? (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gau ilun
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      norberaren gerizarik ikusten ez den gau gau ilun
    </giltzarriak>
    <literala>
      norberaren gerizarik ikusten ez den gau
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06620
    </kodea>
    <adibidea>
      Mandoai askan garagarraren ordez lepoko estalkiak edo berogarriak ipi&#241;i eutsezan iakitzat; mando errukarriak bein bai&#241;o ezeben burua makurtu, agi&#241;ak erakutsi barriz bein bere ez. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jan gabe egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      haginak ez erakutsi jan gabe egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      haginak ez erakutsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06621
    </kodea>
    <adibidea>
      Perrandes, argimutilla eskerrean da gorostizko makilla eze bat eskuman eukazala, ai&#241;enka ta biraoka, bein banaan Tordillori, Carbonerori ta Platerari bizkarazurra neurtuten. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitu, makilatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inori) bizkarra neurtu jipoitu, makilatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) bizkarra neurtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06622
    </kodea>
    <adibidea>
      Gero txalupa maisuakaz batera osteratu bear izaten eban Talara; eta guztien artean eguraldia alik zeatzen aztertutakoan, itxasoraterik egonezkero, dei egitekoai dei egitera ioaten zirean. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arrantzale
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      dei egiteko arrantzale
    </giltzarriak>
    <literala>
      dei egiteko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06623
    </kodea>
    <adibidea>
      Gauza andi ta beren moduko bat ikusi eban Txilik, Tala goikotik beraganantz etorrela, baltzaren baltzaz illunetan bere geriza egiten eban. Urreratu iakonean, &#171;gau on, adiskidea, esan eutsan Txilik; goizetik gabilz, goizetik (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso beltza izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inork) baltzaren baltzaz ilunetan geriza egin oso beltza izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inork) baltzaren baltzaz ilunetan geriza egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06624
    </kodea>
    <adibidea>
      —Orretaraezkero, berba biko gizona az i. —Ez ni. —Bart euk ezeuan eski&#241;i, edozein Damuturi lagun egingo euskeola? —Bai&#241;a… —Atxakiak, akiakulak eta estakuruak daukazak ik. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      faltsu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      berba biko faltsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      berba biko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06625
    </kodea>
    <adibidea>
      Tximista gorria! ni bai&#241;o igarle obea az. (bein beti) tximista gorria! Ezadazula arpegi beltzaz begiratu. (gar)
    </adibidea>
    <giltzarriak>
      tximista gorria! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      tximista gorria!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06626
    </kodea>
    <adibidea>
      ezekian, bai&#241;a, zelan azaldu, zegaitik edo zerik zetara erabillen burua albo alboka kristal edo beiraarteko irudiak. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zergatik
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      zerik zertara zergatik
    </giltzarriak>
    <literala>
      zerik zertara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06627
    </kodea>
    <adibidea>
      Geratu baga bigarrenez bertara begiratu eban, da argi ziri&#241;a ta illuntasun ao-zabala bai&#241;o besterik ezeban ikusi (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ilunpe handia
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      iluntasun aho zabala ilunpe handia
    </giltzarriak>
    <literala>
      iluntasun aho zabala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06628
    </kodea>
    <adibidea>
      Uriko atzenengo etxea lepo-aldean itxi ebenean, Txilik (besteari zerbait erasotearren nire ustez) izerditan egoala ta gelditxuago ibilli ta bere, elduko zireala esan eutsan. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurreratu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer, inor) lepoaldean itxi aurreratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer, inor) lepoaldean itxi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06629
    </kodea>
    <adibidea>
      Beren buruagaitik oskilla entzun ebanean, esku biak ukabildu ta astakeriren bat esan da egitera ioan sei&#241;ero indartsua; bai&#241;a lagunaren atzetan amar erpe, amuak langoxe okerrak, ekusazala begitandu iakon, da arritu-ta aoa zabalik eta arnasa baga gelditu zan. (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izuturik
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      arnasa baga izuturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      arnasa baga
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06630
    </kodea>
    <adibidea>
      Mandazain mokor-astunak eurai obeto iarraitutearren, kortan sartu ta iru mandoetatik bizkorrena azpiko laguntzat artu eban (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zamari hartu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      azpiko laguntzat hartu zamari hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      azpiko laguntzat hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06631
    </kodea>
    <adibidea>
      Geroago ta ari&#241;ago ioazan, alkarren leian eritxi baten, bai&#241;a bera konturatu baga: Auria-ko bide medarretik Arrupai&#241;en zear, Leako zubitik irago bear izan eben Oleta atzean isteko (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxuraz, antza
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      eritxi baten itxuraz, antza
    </giltzarriak>
    <literala>
      eritxi baten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06632
    </kodea>
    <adibidea>
      Berak, lotorditatik itzartu-ta legez, aoa zabalik begiratu eutsan (bein beti)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkorraren loa
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      lotordi mozkorraren loa
    </giltzarriak>
    <literala>
      lotordi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06633
    </kodea>
    <adibidea>
      Albert Dolhats laboraria ez da bere nortasuna saltzekotan: "irabazteko errabia dut, beti euskaldun izanen naiz" dio deplauki nornahiren aitzinean (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sendoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no estar en venta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) nortasuna saltzekotan ez egon sendoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) nortasuna saltzekotan ez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06634
    </kodea>
    <adibidea>
      Zain piska bat baitugu euskaldunek, hark egiten du bertzeak baino azkarrago garela (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkarra izan, indartsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener nervio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zain ukan azkarra izan, indartsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zain ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06635
    </kodea>
    <adibidea>
      Urtean 1.500 odol emaile kondatzen dituzte eta Irun herria da araukan Gipuzkoako lehen odol-emailez (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      araberan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      proporcionalmente
    </eeki>
    <feki>
      proportionnellement, comparativement
    </feki>
    <giltzarriak>
      araukan araberan
    </giltzarriak>
    <literala>
      araukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06637
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezinbestean dela gobernua hortaratzen, paso joan gintazke bainan hori hola izanez, zer erran nahi du horrek? Bozak irabazi dituztenean, ez zakitela zeri buruz zoatzin? (...). Goazen paso beraz, gobernu buruak bere borondate ona erakusten duen ber delako bizitegi hortarik alde bat joanez, Urtats baino lehen... (...). Aldi huntan haatik, ez dira joan paso! Hasarre gorrian, Donibane eta Ziburu bi herrien arteko zubia zerratu dute (...).
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez axola izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      paso joan ez axola izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      paso joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06638
    </kodea>
    <adibidea>
      Iduri du ere, eta hau ez da batere demokrazioa sano baten seinalea, jende ainitzek igurikatzen dutela mirakuilu egile bat! Patar guziak jestu gutiz ordoki ezarriko dituen norbait! Mesias bat, erran ginezake! (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazoak erraz konpondu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      patarrak ordoki ezarri arazoak erraz konpondu
    </giltzarriak>
    <literala>
      patarrak ordoki ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06639
    </kodea>
    <adibidea>
      Egunetik biharamunerat, duela doi-doia zenbait aste kasik nehork ezagutzen ez zuen mutiko gazte horrek fama gaitza bildua zuen, denak hartaz mintzo! (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ospetsu bihurtu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      fama bildu ospetsu bihurtu
    </giltzarriak>
    <literala>
      fama bildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06640
    </kodea>
    <adibidea>
      Alako lanbideak beti ere, lendik aski lanpeturik daudenen bizkar ezpaletoz (kaz lanak), bere bizkar uzten zuten. (amab eg), Gainerat, baditazke orain zernahi lan tzar haren bizkar ezarriko dituztenak, harek eginak edo ez harek eginak berdin, hori ere ez baita nahaskeria baizik! (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) ardurapean
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      a (mi, tu, su...) cuenta, a (mi, tu, su...) cargo
    </eeki>
    <feki>
      sur le compte de 
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inoren) bizkar  (inoren) ardurapean
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) bizkar 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06641
    </kodea>
    <adibidea>
      Bainan nun hatxeman bilari aski entzunak eta atrebituak. Gehiago dena, azen ontzeko, nagusi marokanoek ahoan bilorik gabe errana zuten hilen zituztela piru hortako salatari, espiunak (...) Azen ontzeko, izan ziren sekulako galtze makurrak Euskal Herriko barruki heietan (l. o. g-b.), Azen ontzeko, segurra ere ixlamista deitu horiek hiltze hortaz baliatuko direla oraino herra gehiagoren sustatzeko... (...). Azen ontzeko, langile zindikatak hasarre, jende xeheak duela aintzina pekatuko! Komunixtak oihuka, hola ez dela manera! Sozialixtak ere kexu, ez dela hori bide ona, bainan erran gabe nonbaitik ere zoin litakeen bada bide ona... (Herria 1995). 
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizki dagoena okerragotzeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      partizipiala
    </deskrip>
    <eeki>
      para remate
    </eeki>
    <giltzarriak>
      azen ontzeko gaizki dagoena okerragotzeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      azen ontzeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06642
    </kodea>
    <adibidea>
      Biziki untsa hori bainan nondik eta norat Frantziak besteeri debeka dezake berak beste nehoren axola handirik gabe hoinbeste kopetarekin egin eta egiten duena? (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer) inolako lotsarik gabe egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer (algo ) con toda la cara
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezer) kopeta handiarekin egin (ezer) inolako lotsarik gabe egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) kopeta handiarekin egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06643
    </kodea>
    <adibidea>
      Finalean bietako gazteenak du berea atera, trenpu onean den Fontan batekin (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sasoian
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      en forma
    </eeki>
    <feki>
      en forme
    </feki>
    <giltzarriak>
      trenpu onean  sasoian
    </giltzarriak>
    <literala>
      trenpu onean 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06644
    </kodea>
    <adibidea>
      Ederki bururatu da aurtengo Luhusoko --sasoia--, jendea ederki, bi pilota partida suhar, eta forman diren gizonen bitoriarekin (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sasoian
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      en forma
    </eeki>
    <feki>
      en forme
    </feki>
    <giltzarriak>
      forman izan sasoian
    </giltzarriak>
    <literala>
      forman izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06645
    </kodea>
    <adibidea>
      Gazteagoko kadetetan azkaindarrak xapeldun, senpertarrak urrun utzirik. Badira naski landare berriak Azkainen... lehengoen ordainak! (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txapeldun berriak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <eeki>
      nuevas promesas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      landare berria(k) txapeldun berriak
    </giltzarriak>
    <literala>
      landare berria(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06646
    </kodea>
    <adibidea>
      Mendi eta ibarretako "Mairuen denborako" etxeeki hastez, XVIII. menteko Larzabalen edireiten den "Pagoileta" etxea amiatzeko dkeg, hirigintzaren (rbanisma) sortzealat heltzeko (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zahar
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      del tiempo de Maricasta¤a
    </eeki>
    <feki>
      du temps du roi Guillemot
    </feki>
    <giltzarriak>
      mairuen denborako zahar
    </giltzarriak>
    <literala>
      mairuen denborako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06647
    </kodea>
    <adibidea>
      Hauk ez dezatela haatik makila bi buruetarik atxik, xuri ala beltx, gorri ala urdineri, orori amen-ka ibiliz, abileziaz edo jukutriaz (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldi berean baiezkoen eta ezezkoen alde egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      jugar a dos bandas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      makila bi buruetatik atxiki aldi berean baiezkoen eta ezezkoen alde egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      makila bi buruetatik atxiki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06648
    </kodea>
    <adibidea>
      Hogeitahiru urtez Henri Grenet-ek kudeatu duen BAM diztrika bidegurutzean aurkitzen da, eta Lamassourek, erakunde hori hartzearekin ez du mus partida errexa (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan zaila ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mus partida erraza ez ukan lan zaila ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mus partida erraza ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06649
    </kodea>
    <adibidea>
      Diztrikak egin dituen arrapostuetarik eta zer aldaketa bideratuko duen ikusiz, segurta daiteke Lamassourek uztarria uste baino pisuagoa hartu duela (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan zaila ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      uztarria uste baino pisuagoa hartu lan zaila ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      uztarria uste baino pisuagoa hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06650
    </kodea>
    <adibidea>
      Herriak dira edateko uraren hornitzaile, Diztrikak aldiz ur higatuen garbiketa du bere eskuko (Herria 1995).
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) ardurapean egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estar a (mi, tu, su...) cuenta, estar a (mi, tu, su...) cargo
    </eeki>
    <feki>
      ˆtre sur le compte de 
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) eskuko ukan (inoren) ardurapean egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) eskuko ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06651
    </kodea>
    <adibidea>
      Paueko Unibertsitatearekin ez ditu ere Diztrikak patarrak ordoki
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan zaila izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      patarrak ordoki ez ukan lan zaila izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      patarrak ordoki ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06652
    </kodea>
    <adibidea>
      salto ederra bota berri naiz lengo zalditik astora. (berts bil), Zalditik astora. (yakin i), Ageriko zalditik astora jautsiko garen ala bi zalditik Rolls Roycera pasatuko (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      onetik txarrera
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zalditik astora jautsi / saltoa bota onetik txarrera
    </giltzarriak>
    <literala>
      zalditik astora jautsi / saltoa bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06653
    </kodea>
    <adibidea>
      Ageriko zalditik astora jautsiko garen ala bi zalditik Rolls Roycera pasatuko (Herria 1995).
    </adibidea>
    <azalpena>
      onetik hobeagora
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizalditik rolls roycera pasatu onetik hobeagora
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizalditik rolls roycera pasatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06654
    </kodea>
    <adibidea>
      Urak bide egin du 18 urte hontan eta holako biltzarreen arrakasta beti haundituz joan da (Herria 1995).
    </adibidea>
    <azalpena>
      denbora alferrik ez igaro
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urak bide egin denbora alferrik ez igaro
    </giltzarriak>
    <literala>
      urak bide egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06655
    </kodea>
    <adibidea>
      Soka tira, gogorra daramate treinen antolatzeko atelieraren idekirik atxikitzeko (Herria 1995).
    </adibidea>
    <azalpena>
      borroka gogorrean ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sokatira gogorra eraman borroka gogorrean ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      sokatira gogorra eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06656
    </kodea>
    <adibidea>
      Ahal zuen bezala bururatu du Olano-k lasterkada gibeleko kautxua leher eginik (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gurpila zulatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kautxua leher egin gurpila zulatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kautxua leher egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06657
    </kodea>
    <adibidea>
      Bunba ixtorio hits horietaz bestalde, zer berri? Berria frango segur, mota guzietarik! Frantses gobernuak badu jos ahala urratu. Batzuetan gaude haatik zer ari den Alain Jupp‚, zerbaiten josten ala urratzen! (...). Alderdiaren buru dago bixtan dena Fran‡ois Bayrou minixtroa. Josahala urratu baduena bestalde ikasleak hasarre ibilki eta ainitz tokitan... (Herria 1995). 
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazoak etengabe ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jos ahala urratu ukan arazoak etengabe ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      jos ahala urratu ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06658
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer fortunarentzat horiek oro? Kutx ala pil dela ihiziaren jokoa, urte on bezenbat urte txar, hori da berek ere aitortzen duten egia (Herria 1995). 
    </adibidea>
    <azalpena>
      zozkatuz
    </azalpena>
    <eeki>
      a cara o cruz
    </eeki>
    <feki>
      … pil ou face
    </feki>
    <giltzarriak>
      kutx ala pil  zozkatuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      kutx ala pil 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06659
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaurko gizon industriala, edo paperetako "eskuxuria", izan zen lehenago laborari, baina lehenago oraino, artzain eta ihiztari (Herria 1995).
    </adibidea>
    <azalpena>
      bulegoko langilea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskuxuria bulegoko langilea
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuxuria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06660
    </kodea>
    <adibidea>
      Bainan zer dute bestenaz hor gaindi laparra bezala hola lotzeko Alain Jupp‚ gobernu buruari, hemendik piko eta handik ausiki, uztarka ere plantatuak berdin, ifernuko debru zaharra baino makurrago balitz bezala? (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inori) gupidarik gabe eraso
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) laparra bezala lotu (inori) gupidarik gabe eraso
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) laparra bezala lotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06661
    </kodea>
    <adibidea>
      Bainan zer dute bestenaz hor gaindi laparra bezala hola lotzeko Alain Jupp‚ gobernu buruari, hemendik piko eta handik ausiki, uztarka ere plantatuak berdin, ifernuko debru zaharra baino makurrago balitz bezala? (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizto
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ifernuko debru zaharra baino makurrago gaizto
    </giltzarriak>
    <literala>
      ifernuko debru zaharra baino makurrago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06662
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez pentsa beraz karrikaren erdian gelditu beharko duela, nehorat biltzerik ez duten jende perreka horien artean... (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kale gorrian gelditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      karrikaren erdian gelditu kale gorrian gelditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      karrikaren erdian gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06663
    </kodea>
    <adibidea>
      Hori da gizon harrigarri horren egiazko mezua. Harrigarria diogu, egina baitu bide bere denboran! (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hasi berria ez izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inork) bide egina ukan hasi berria ez izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inork) bide egina ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06664
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta hau segidan. Ez ahal dute hauk laurek ere iretsia joan den igandeko hoin gutiz galtzea! Arrazoinekin. (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      onez eraman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      irentsia ukan onez eraman
    </giltzarriak>
    <literala>
      irentsia ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06665
    </kodea>
    <adibidea>
      Elgar ezagutzen dute bi herri buruzagiek, to-ka dira omen elgarri ari, eta berek erran dutenaz, goxoan dira mintzatu (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elkarrekin konfiantza izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      elkarri toka ari izan elkarrekin konfiantza izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      elkarri toka ari izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06666
    </kodea>
    <adibidea>
      Sukarrak ez gaina hartzeko gisan eta giroa ez aintzina mintzeko, Alain Jupp‚-k beharko du mediku ona izan (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gainditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gaina hartu  gainditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaina hartu 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06667
    </kodea>
    <adibidea>
      Min egin diete ondarrekotz baigorriarrek jazko xapelduneri, eskuan eta denetan (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoia eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar en todas partes
    </eeki>
    <giltzarriak>
      eskuan eta denetan min egin jipoia eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuan eta denetan min egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06668
    </kodea>
    <adibidea>
      Hori izan da Zelandiarren nagusitasuna. Ez ditzagun, halere, frantses jokolariak peko errekara igor. Jokatu dira zituzten ahalekin, bainan ez Tolosan bezala ez baitzituzten behar ziren ahalak (Herria 1995). 
    </adibidea>
    <azalpena>
      mesprezatu, hondatutzat eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor) peko errekara igorri mesprezatu, hondatutzat eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) peko errekara igorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06669
    </kodea>
    <adibidea>
      Jupp‚ gobernuburuak dauka gauzak behar direla haxean ezarri, "S‚curit‚ Sociale" horren karroa ez dadin ixkul edo bidean geldi ezin gehiago abantzatuz (...). Ikusten saltsa handia badela, plegu txarra frango, okerkeria ainitz, eta gobernu bihi batek ez dituela gauzak haxean ezartzen, izan eskuineko ala ezkerreko! (...). Beste bilkura batzu beharko dira oraino gauza horien untsa haxean ezartzeko (...). Esperten arabera, denbora hori ez baita luzeegi izanen gauzak untxa haxean ezartzeko bainan Chirac-ek ez baitu ere epe luzeagoa nahi (Herria 1995). 
    </adibidea>
    <azalpena>
      ordenatu, antolatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haxean ezarri ordenatu, antolatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      haxean ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06670
    </kodea>
    <adibidea>
      Polonian ere, hauteskundeak zituzten. Hor, Lech Walesa presidentak bere kargua galdu du. Gutik egin badu ere harat-hunata. Denetan bezala, jendea ahanzkor han gaindi ere (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezertarako) gutxi falta
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      faltar poco para
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gutik egin (ezertarako) gutxi falta
    </giltzarriak>
    <literala>
      gutik egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06671
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaitzeko karraskan ari zarezte lanean saltoki huntan! (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogo biziz
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      con ah¡nco
    </eeki>
    <feki>
      avec entrain
    </feki>
    <giltzarriak>
      gaitzeko karraskan  gogo biziz
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaitzeko karraskan 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06672
    </kodea>
    <adibidea>
      Artetik errateko, noiz hautatu ote dute San Frantses muga-hausleek beren begirale eta laguntzale? (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontrabandista
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      muga-hausle kontrabandista
    </giltzarriak>
    <literala>
      muga-hausle
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06673
    </kodea>
    <adibidea>
      Kapbreton-en beharko ginuen arizan; bainan euria jauts-ahala egin zuen egun hartan (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      euri asko egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llover a c ntaros
    </eeki>
    <feki>
      pleuvoir … verse
    </feki>
    <giltzarriak>
      euria jauts ahala egin euri asko egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      euria jauts ahala egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06674
    </kodea>
    <adibidea>
      "Les br–lures de l?histoire" deitutako emankizunean zabaldu dute de Gaulle presidentaren azken urtea, 1968-ko iraultzatxoa, de Gaulle-n duda-mudak eta zalantzak (Herria 1995).
    </adibidea>
    <azalpena>
      1968ko maiatzeko iraultza saioa, frantzian
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <eeki>
      Mayo del 68
    </eeki>
    <feki>
      Mai 68
    </feki>
    <giltzarriak>
      1968ko iraultzatxoa 1968ko maiatzeko iraultza saioa, frantzian
    </giltzarriak>
    <literala>
      1968ko iraultzatxoa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06675
    </kodea>
    <adibidea>
      Ikusten saltsa handia badela, plegu txarra frango, okerkeria ainitz, eta gobernu bihi batek ez dituela gauzak haxean ezartzen, izan eskuineko ala ezkerreko! (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bakar batek (ere) ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) bihi batek ez bakar batek (ere) ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) bihi batek ez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06676
    </kodea>
    <adibidea>
      astoa sal, astoa eros (yakin iii), Batzu bazterturik besteak har, ez girela batere hobeki denen buru. Astoa saldu eta astoa erosi, beihalakoak ziona (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      negozio txarra egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astoa saldu eta astoa erosi negozio txarra egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      astoa saldu eta astoa erosi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06677
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez ote den itsu-mandoka ibilki, xuxen ez jakin makur doana nola xuxendu, hitzaldietan ez badu holakorik aitortzen ere! (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itsuan, noraezean
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itsu-mandoka itsuan, noraezean
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsu-mandoka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06678
    </kodea>
    <adibidea>
      Piarres Larzabal zenak ez zuen besterik erranen, paper-mende dugula gure mendea... (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      xx. mendea (burokrazia mendea)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      paper-mendea xx. mendea (burokrazia mendea)
    </giltzarriak>
    <literala>
      paper-mendea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06679
    </kodea>
    <adibidea>
      Zaldi meheak, usaian arrakasta duenak ez du tira handirik izan (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arrakastarik ez eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tirarik ez ukan arrakastarik ez eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      tirarik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06680
    </kodea>
    <adibidea>
      Denak xehatu nahi zituzten Duhauk eta Zugastik, pilota baten polliki biltzea ez balio. Baina kintze bezenbat huts ere egin dute berek holako furian, bereziki gibelean. (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      huts asko egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kintze bezainbat huts egin huts asko egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      kintze bezainbat huts egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06681
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta aintzinean aldiz pindarrak izanen direla Jean Mixel Mugica eta Pierre Duhauren artean, erran gabea. (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (partida) estua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      saltar chispas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inoren eta inoren artean) pindarrak izan  (partida) estua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren eta inoren artean) pindarrak izan 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06682
    </kodea>
    <adibidea>
      Elgarren bete baina bat bakarrik irabazle (...). Bi aintzinlari Errioxarrak ausart eta zainart, peto batzu gora behera, ez baita harritzekoa hainbeste pilota airetik moztearekin. Errandonea eta Beloki ederki, elgarren bete (Herria 1995).
    </adibidea>
    <azalpena>
      berdinak izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      elkarren bete izan berdinak izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      elkarren bete izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06683
    </kodea>
    <adibidea>
      Eugi beti gibelerat joka, Unanueri pilota kentzeko bainan Elkoro harroka gogorra gertatu, denak bilduz eta joz (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inor) mendean hartzen zaila izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hueso duro de roer
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inor) arroka gogorra gertatu (inor) mendean hartzen zaila izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) arroka gogorra gertatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06684
    </kodea>
    </adibidea>
      Zezeaga ez fleitean, huts frango eginez (...). Errasti biziki fleitean, Alustiza lagun langile Titin-Errandonea motel-aldian, aintzineko partideri konparatuz, eta bigarren porrota (Herria 1995). 
    <//adibidea>
    <adibidea>
      Zezeaga ez fleitean, huts frango eginez (...). Errasti biziki fleitean, Alustiza lagun langile Titin-Errandonea motel-aldian, aintzineko partideri konparatuz, eta bigarren porrota (Herria 1995). 
    </adibidea>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      fleitean izan 
    </giltzarriak>
    <literala>
      fleitean izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06685
    </kodea>
    <adibidea>
      Capellanek huts ainitz, ikaran eta eginean, Alustiza eta Errastik zirikatu baitute eskuin eta ezker (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahian eta errealitatean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ikaran eta eginean nahian eta errealitatean
    </giltzarriak>
    <literala>
      ikaran eta eginean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06686
    </kodea>
    <adibidea>
      Lehena lan beltza, bigarrena hegoaldeko ofizialeen konkurrentzia desleiala. Lan beltzaren kasuan botere publikoek deklaratu dute ahal dutena oro egiten dutela baina xifrerik batere eman gabe (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      legez kanpoko lana
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lan beltza legez kanpoko lana
    </giltzarriak>
    <literala>
      lan beltza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06687
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta arrangura handiak, kostalde guzian, bainan bereziki Hendaian mugaz haindikoek lan ainitz kentzen diotela, merkeago ariz, batzu beltzean edo erdi beltzean artzen direlakotz, beste batzuek ere gisa guziz ez hemengoen karga berak jasaiten (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      legez kanpo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beltzean edo erdi beltzean legez kanpo
    </giltzarriak>
    <literala>
      beltzean edo erdi beltzean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06688
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxekoz etxeko: Leon Zitrone zendu da. Hori, iduriz bederen, izan da asteko berririk handiena. Igande aratsean zortzietako berrietan 25 minuta eskaini zaizkio Leon Zitrone-ri eta gelditzen ziren bortz minutak Frantziako eta mundu guziko berrieri. Ez ote da soberaxe? Non dago zentzuzko neurria? Berantago, ordu bat baino gehiago Leon Zitrone-z mintzatu dira Bouvard-en inguruan. Beraz, orotara, oren bat eta erdi iraun du Leon Zitrone-ri eskainitako hil-mintzaldiak. Alabainan, etxekoa zen; etxekoz etxeko (Herria 1995).
    </adibidea>
    <azalpena>
      etxeko izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      etxekoz etxeko izan etxeko izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      etxekoz etxeko izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06689
    </kodea>
    <adibidea>
      Hots, gauzak etzirela legez lege, Prefetak hautsi ditu muble kontratu guziak eta manatu muble deiak egin zitezen behar zen bezala. (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      legezko, legeen araberako
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      legez lege legezko, legeen araberako
    </giltzarriak>
    <literala>
      legez lege
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06690
    </kodea>
    <adibidea>
      Denak ere hor daude, hi bahiz eta ni banuk, deusetan ez den gutienetik amor eman nahi! (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amore eman nahi ezik
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hi bahaiz eta ni banauk amore eman nahi ezik
    </giltzarriak>
    <literala>
      hi bahaiz eta ni banauk
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06691
    </kodea>
    <adibidea>
      Gobernuak uste ote du aski nardatuarekin greba egiten dutenen kontra jalgiko direla, orduan haizea arrunt gobernuaren alde itzuliko dela? (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauzak inoren alde jarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haizea (inoren) alde itzuli gauzak inoren alde jarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      haizea (inoren) alde itzuli
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06692
    </kodea>
    <adibidea>
      Ordukotz, polliki xahartuak ziren. Batto bazen dena erasia eta larderia, kara mokor batekin, bestea aldebat ixil-ixila, beti irri ezti¤o bat ezpainetan (Herria 1995).
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre aurpegia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kara mokor haserre aurpegia
    </giltzarriak>
    <literala>
      kara mokor
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06693
    </kodea>
    <adibidea>
      Munduko urre guziak bezenbat estimatzen ginuen paper¤oa...! (Herria 1995).
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko estimatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      munduko urre guztiak bezenbat estimatu asko estimatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      munduko urre guztiak bezenbat estimatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06694
    </kodea>
    <adibidea>
      Hirugarren mailean rugbilariak gogotik arizan baina O‡afraintarrak nausi, ez baitute ondar-ondarreraino barkatzen (Herria 1995).
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoiz aski ez izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hondar-hondarreraino ez barkatu inoiz aski ez izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hondar-hondarreraino ez barkatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06695
    </kodea>
    <adibidea>
      Seinalatzeko dena: bazirela bankarrak finala guzietan eta badela xoko huntan eta kantonamenduan geroko mentura. (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      etorkizunaren aurrean fio izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      geroko mentura ukan etorkizunaren aurrean fio izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      geroko mentura ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06696
    </kodea>
    <adibidea>
      Joko hortan bi beso haundi eskolatu ditu Mugica gehienak, alta gizonean zelarik Zugasti eta ez astelehenean bezain zaintsu (...). Jupp‚ gobernuburua berriz mintzatu da telebixtako leiho txar hortarik. Arras gizonean zen, hala iduri segurik (Herria 1995-XII-21).
    </adibidea>
    <azalpena>
      sendo egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gizonean izan sendo egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      gizonean izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06697
    </kodea>
    <adibidea>
      Baina hartan geldi harenak: orratza bezain xuxen, sarearen barnerat zoatzin, jestu gutiz, buruz burukarien perla dugun lapurtarraren pilotak (Herria 1995).
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuzen
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      orratza bezain xuxen zuzen
    </giltzarriak>
    <literala>
      orratza bezain xuxen
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06698
    </kodea>
    <adibidea>
      Baina hartan geldi harenak: orratza bezain xuxen, sarearen barnerat zoatzin, jestu gutiz, buruz burukarien perla dugun lapurtarraren pilotak (Herria 1995).
    </adibidea>
    <azalpena>
      manomanista
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruz burukari manomanista
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz burukari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06699
    </kodea>
    <adibidea>
      Lehenbiziko haurra sortu da Makea Uhartean! Patxi, sortu berria, ez dute saltzekoa, ba aitatxi eta amatxi kontent direla, bixtan da eta nolaz ez, mutiko azkar hunen aita amak Pier Urgorri eta Irene Lartigue (Herria 1995).
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso preziatua ukan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inor) saltzekoa ez ukan oso preziatua ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) saltzekoa ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06700
    </kodea>
    <adibidea>
      Parisen berriki, Euskaldun eta Betroinen auzian, bertzeak bertze erranik izan da Ezpeletako apez-etxean bazela ohe andana bat, eta berehala komunika-bideek fama txarra hedatu dute, baizik eta gatu horrek bazuela bertze buztanik (Herria 1995). 
    </adibidea>
    <azalpena>
      beste zerbaiten susmoa ukan 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      katuak beste buztanik ukan beste zerbaiten susmoa ukan 
    </giltzarriak>
    <literala>
      katuak beste buztanik ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06701
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizonetan badira manatariak, baina oroitzekotan hauk ere ez direla jainko eta eskutan dituzten giderrak direla, batzu xuxenak eta besteak bihurdikatuak, akerraren adarren gisan (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oker
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      akerraren adarren gisako oker
    </giltzarriak>
    <literala>
      akerraren adarren gisako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06702
    </kodea>
    <adibidea>
      Batzu eta besteekin, hinki hanka joanen da beti mundu hau  (...). Gauzak hinki-hanka doatzi. Zaldiak maiku eta karrosa dena karranka! Saltsatik ateratu behar... (Herria 1995).
    </adibidea>
    <azalpena>
      balantzaka, herren eginez
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hinki-hanka balantzaka, herren eginez
    </giltzarriak>
    <literala>
      hinki-hanka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06703
    </kodea>
    <adibidea>
      Aldi huntan hordagoka hasi da frantses gobernua, behar direla berehala libratu, bertzenez kasu, orobat huts egin arazi dako Daytoneko tratuari (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desafioka 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hordagoka  desafioka 
    </giltzarriak>
    <literala>
      hordagoka 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06704
    </kodea>
    <adibidea>
      Idekiak dituzte ateak Euskal Herriko bi bihotz ostatuek, Angelun eta Donibane Lohizunen. Kaskaroten herrian jaz ardietsia dute aterbe zerbait jendearentzat otorduaren beha egoiteko, ordu arte kanpoan egon behar baitzuten (Herria 1995).
    </adibidea>
    <azalpena>
      behartsuentzako ostatuak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <feki>
      restos du coeur
    </feki>
    <giltzarriak>
      bihotz ostatua behartsuentzako ostatuak
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz ostatua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06705
    </kodea>
    <adibidea>
      Idekiak dituzte ateak Euskal Herriko bi bihotz ostatuek, Angelun eta Donibane Lohizunen. Kaskaroten herrian jaz ardietsia dute aterbe zerbait jendearentzat otorduaren beha egoiteko, ordu arte kanpoan egon behar baitzuten (Herria 1995).
    </adibidea>
    <azalpena>
      donibane lohizune
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kaskaroten herria donibane lohizune
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaskaroten herria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06706
    </kodea>
    <adibidea>
      Alta, hastapenean aski zaila izan da: irri egiteko bazen ere, besteek ardura pikoak igortzen zizkiguten: "o— avez-vous votre bombe?" "tu abandonnes tes brebis pour faire des ‚tudes!" (segur naiz guk bezala, ainitzek, holako gauzak behin baino gehiagotan entzunak dituztela!" (Herria 1995).
    </adibidea>
    <azalpena>
      zirika ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      meter pullas
    </eeki>
    <feki>
      lancer des piques
    </feki>
    <giltzarriak>
      pikoak igorri zirika ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      pikoak igorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06707
    </kodea>
    <adibidea>
      Behin, irri egiteko parada ere ukan dugu, gu tira ahala euskaraz entzutean, galdegin zigutelarik Bosniarrak ginenez (Herria 1995). 
    </adibidea>
    <azalpena>
      barra-barra, ahalik eta gehien
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tira ahala barra-barra, ahalik eta gehien
    </giltzarriak>
    <literala>
      tira ahala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06708
    </kodea>
    </adibidea>
      Huna segida heldu den igandeko: arratsaldeko 4 1/2tan. Xintximariak hor ere? (Herria 1995) 
    <//adibidea>
    <adibidea>
      Huna segida heldu den igandeko: arratsaldeko 4 1/2tan. Xintximariak hor ere? (Herria 1995) 
    </adibidea>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      xintximariak  
    </giltzarriak>
    <literala>
      xintximariak 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06709
    </kodea>
    <adibidea>
      Maite nauzu, beraz, Pasqua jauna; nik ere maite zaitut... nola artzainak otsoa (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      artzainak otsoa bezala maite  gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      artzainak otsoa bezala maite 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06710
    </kodea>
    <adibidea>
      Azken bi aste horietako saltsak aintzina iraun behar balu, denen kaltetan litake, bi sosen zentzua duenak hori argi eta garbi ikusten ahal du! (...). Gaude batzuetan zer duten burutan Parisen eta hor gaindi! Iduri du bi sosen zentzurik ez dutela, funtsezko behar-orduen neurtzen batere ez dakitela edo bestenaz gutaz airoski trufatzen direla! (Herria 1995).
    </adibidea>
    <azalpena>
      zentzu apurra (ez) ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bi sosen zentzua (ez) ukan zentzu apurra (ez) ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bi sosen zentzua (ez) ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06711
    </kodea>
    <adibidea>
      Etsian etsi zindikatak ere hola tematu badira, eta hoin luzaz, bixtan da greba pisu horiek ez direla haatik gelditzen ahal gobernuak zerbaitetan amor emanez baizik! (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ideia edo asmo batean irmo egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      etsian etsi ideia edo asmo batean irmo egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      etsian etsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06712
    </kodea>
    <adibidea>
      Politikari handi-mandi horiek frangotan holakoak izaiten dira. Arrunt zentzuz eta arrazoinki ariko direnean, eiherako astoak ere adarrak ukanen ditu, eta aski adar luzeak gainerat, orein batek dituenen heinekoak! (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ideia batean tematu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eiherako astoak ere adarrak ukan  ideia batean tematu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eiherako astoak ere adarrak ukan 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06713
    </kodea>
    <adibidea>
      Gauza bat bada ona Xarriton-ekin. Aise mintzo da, kar eta fede ainitzekin, eta gibeleko bortarik ez du! (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      faltsua ez izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gibeleko bortarik ez ukan faltsua ez izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibeleko bortarik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06714
    </kodea>
    <adibidea>
      Ateraldi batzu kausitzen ahal dituzu ez hain zure gostukoak edo hanbat harrigarriak, bainan edozoin gisaz, zuhaur gogo onekoa bazira, emaiten dautzute hameka gogoetaren pazka... (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zer pentsatua eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hamaika gogoetaren bazka eman zer pentsatua eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      hamaika gogoetaren bazka eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06715
    </kodea>
    <adibidea>
      Erran digu plegu txarrak badirela hartuak, Elizak estadoekin baizik ez harremanik, Batikanoa bera ere estado bat izanki gainerat... (Herria 1995).
    </adibidea>
    <azalpena>
      ohitura txarrak hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      prendre le mauvais pli
    </feki>
    <giltzarriak>
      plegu txarrak hartu ohitura txarrak hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      plegu txarrak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06717
    </kodea>
    <adibidea>
      Sant Andreseko partida hau onez-onezkoa zuten eta ez xapelgokoa (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lagunen arteko partida
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      onez onezko partida lagunen arteko partida
    </giltzarriak>
    <literala>
      onez onezko partida
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06718
    </kodea>
    <adibidea>
      Urte guziz egiten duen bezala, A.E.K.k, E.G.A. titulua pasatu nahi duteneri azterketa hori aintzinetik lantzeko parada eskaintzen zaie (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      titulua eskuratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      passer le titre
    </feki>
    <giltzarriak>
      titulua pasatu  titulua eskuratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      titulua pasatu 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06719
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez ahantz halere gizarte geriza (hala deitzen dut "S‚curit‚ Sociale") behar dela berriztatu (Herria 1995).
    </adibidea>
    <azalpena>
      gizarte segurantza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gizarte geriza gizarte segurantza
    </giltzarriak>
    <literala>
      gizarte geriza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06720
    </kodea>
    <adibidea>
      "Que demain notre agriculture reste … visage humain". Horren erraiteko "tupeta" ere badute! Ikusiz orai arte eta orai ere deramaten politikak kontrarioa ekartzen duela (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsagabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener cara
    </eeki>
    <feki>
      avoir un sacr‚ culot
    </feki>
    <giltzarriak>
      tupeta ukan lotsagabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      tupeta ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06721
    </kodea>
    <adibidea>
      Dirua errege den aro berri honetan hona euroa, izena duelarik izana baino lehen.
    </adibidea>
    <azalpena>
      nabarmen izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      izena izana baino lehen ukan nabarmen izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      izena izana baino lehen ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06722
    </kodea>
    <adibidea>
      Ukan dute afera izena ezin hautatuz. Auzi hori alta gauza guti ditakeelarik ondotik trenkatu beharko diren batzuen aldean... (Herria 1995).
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazoak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      afera ukan arazoak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      afera ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06723
    </kodea>
    <adibidea>
      Irabazle besteak, baina badutela bihotz, gerezitar anaiek ere! (Herria 1995).
    </adibidea>
    <azalpena>
      ausardia ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotz ukan ausardia ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06724
    </kodea>
    <adibidea>
      Idazlana, josteta, familia: harri batez bizpalau xori, hots! (Herria 1995).
    </adibidea>
    <azalpena>
      baten bidez bizpalau gauza egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      (matar) dos p jaros de un tiro
    </eeki>
    <feki>
      (faire) d'une pierre deux coups
    </feki>
    <giltzarriak>
      harri batez bizpalau xori baten bidez bizpalau gauza egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      harri batez bizpalau xori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06725
    </kodea>
    <adibidea>
      Bistan dena, ez dira egunetik biharamunera ageriko urrats horren emaitzak (Herria 1995).
    </adibidea>
    <azalpena>
      berehala
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna 
    </deskrip>
    <eeki>
      de un d¡a para otro
    </eeki>
    <feki>
      du jour au landemain
    </feki>
    <giltzarriak>
      egunetik biharamunera  berehala
    </giltzarriak>
    <literala>
      egunetik biharamunera 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06726
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuraidar pare pollit hau beti onduz joan da aurten, duten besoarekin (ttipiskoa batek) baina trinketeko katixima ontsa ikasia (Herria 1995)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zerbait ongi ezagutu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inongo) katixima ontsa ikasia ukan zerbait ongi ezagutu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inongo) katixima ontsa ikasia ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06729
    </kodea>
    <adibidea>
      Bakearen gri¤a zerbait dutenentzat, untsa berri txarrak azken egun hotan ere... Bosnian, badute josahala urratu bake iraunkor bati ezin plantatuz (...). Den hoberenetik ukanen du jos ahala urratu. Orroit dadila ere gauza huntaz: partida ez duela baitezpada irabazi agertu dituen xede eta asmoek jendea miretsirik bainan sozialixtek aspaldixkoan egin dituzten huts eta petto guzien gatik... (Herria 1996).
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazoak etengabe ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jos ahala urratu ukan arazoak etengabe ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      jos ahala urratu ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06730
    </kodea>
    <adibidea>
      Hala ere pentsa daiteke ez dela hainbestetarainoko inbestizamendua kutx ala pilean deliberatzen eta UCIN-ek baduela mentura ona, berak bakarrik 50 miliar zentima ezartzen dituelarik (Herria 1996).
    </adibidea>
    <azalpena>
      zozkatuz
    </azalpena>
    <eeki>
      a cara o cruz
    </eeki>
    <feki>
      … pile ou face
    </feki>
    <giltzarriak>
      kutx ala pil zozkatuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      kutx ala pil
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06731
    </kodea>
    <adibidea>
      Esperten arabera, denbora hori ez baita luzeegi izanen gauzak untxa haxean ezartzeko bainan Chirac-ek ez baitu ere epe luzeagoa nahi (...). Bosnian emeki emeki gauzak ari dira haxean jartzen (Herria 1996).
    </adibidea>
    <azalpena>
      ordenatu, antolatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haxean ezarri ordenatu, antolatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      haxean ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06732
    </kodea>
    <adibidea>
      Hartan akabatu da Etchegoin, jadanik sobera fleitean ez zena osasunez (Herria 1996)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sasoian egon
    </azalpena>
    <eeki>
      estar en forma
    </eeki>
    <giltzarriak>
      fleitean izan sasoian egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      fleitean izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06733
    </kodea>
    <adibidea>
      Gatu horrek balukeela beste buztanik? -- Hainbeste krimaren aitzinean ixilik egoiteak guretzat argi erakusten du frantses gobernua eta gobernuak konplize direla (Herria 1996).
    </adibidea>
    <azalpena>
      beste zerbaiten susmoa ukan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      katuak beste buztanik ukan beste zerbaiten susmoa ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      katuak beste buztanik ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06734
    </kodea>
    <adibidea>
      Urru¤ako saltegi batean, mugaz haindiko bi lagun atxeman dituzte, iduriz aski behartsuak izan behar diren horietarik, tirahala jateko ebasten plantatuak (Herria 1996).
    </adibidea>
    <azalpena>
      barra-barra, ahalik eta gehien
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      tira ahala barra-barra, ahalik eta gehien
    </giltzarriak>
    <literala>
      tira ahala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06735
    </kodea>
    <adibidea>
      Urte bat baino gehiago bazen, Panpile guduan ari zela gaitzaren aurka. Hunek higaturik, trenputxartze batek ereman du Eguberri goizean, 44 urtetan (Herria 1996)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondoez, ongiez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      trenpu txartze ondoez, ongiez
    </giltzarriak>
    <literala>
      trenpu txartze
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06736
    </kodea>
    <adibidea>
      Biharko pilotari hauk izan ditugu Garatenean, lehenik, ogia erre artinoko opila. Ogi onaren mentura sarriko, holako opilak (Herria 1996)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaitasunak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ogia erre artinoko opila ukan  gaitasunak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ogia erre artinoko opila ukan 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06737
    </kodea>
    <adibidea>
      Errotabereak zuen aldia txarra, eskua omen, nahiz jo haundi batzu eginik ere artetan (Herria 1996)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondoezik egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aldi txarra ukan ondoezik egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      aldi txarra ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06738
    </kodea>
    <adibidea>
      Besteek haatik gehixago egin behar zuten, besoa badu Berra hendaiarrak ere eta Urru¤ako eskolakoa da pilotan Christian Ezcurra, Patriken kusia (Herria 1996)
    </adibidea>
    <azalpena>
      indartsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      besoa ukan indartsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      besoa ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06739
    </kodea>
    <adibidea>
      Badute molde hauk ere eta ukan dute dotzena baten abantaila, jo eder batzu, taulak ere bai, eginez denek baina peto itsusiak ere (Herria 1996)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trebetasuna ageri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      apuntar maneras
    </eeki>
    <giltzarriak>
      molde ukan trebetasuna ageri
    </giltzarriak>
    <literala>
      molde ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06740
    </kodea>
    <adibidea>
      35-30 galtzen izanik, azken hamabostak [tantoak] egin tuzte lerroan senpertarrek (Herria 1996)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bat bestearen ondotik egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa 
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lerroan egin bat bestearen ondotik egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      lerroan egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06741
    </kodea>
    <adibidea>
      Angelu eta Miarritze jalgi dira elkarte hortarik, berez-bere nahiagoz segitu (...)Ikusi behar ere irabazle aterako den alderdiak aski gehiengo ukanen duen ala ez berez-bere jokatzeko, beste nehoren laguntzaz behartu gabe... (Herria 1996).
    </adibidea>
    <azalpena>
      nor bere aldetik, laguntzarik gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      berez bere nor bere aldetik, laguntzarik gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      berez bere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06742
    </kodea>
    <adibidea>
      Donoztiri Basagaitzean sortua, 13 haurridetarik "azken zitoa" berak bere omorearekin zion bezala, 93 urte eginen zituen martxoaren 13an (Herria 1996)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gazteena
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azken zitoa gazteena
    </giltzarriak>
    <literala>
      azken zitoa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06743
    </kodea>
    <adibidea>
      Mitterrand ez ginuen nor nahi. Izpiritu erne eta xorrotxa, gizon abila, fu&#241;a bezen abila, azeri zaharra baino azeriagoa, nahiko hedadura bazuena (Herria 1996)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso trebea
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      fuina bezain abila oso trebea
    </giltzarriak>
    <literala>
      fuina bezain abila
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06744
    </kodea>
    <adibidea>
      Duela 36 urte sortu zelarik IKAS, gaia zen pikoan emaitea euskararen erakusteko materiala (Herria 1996-I-18). Ondoko hogei urteetako ikerketa eta lanpide gehiena sortuko duen ondarkin proiektu hori pikoan emaiteko orduan ikerketa batzorde bat emana da legez. Honek du oiloa bipildu (Herria 1996-I-18). Gazte andana bat hurbildu zaigu erranez nahi zutela hemengo ekonomia ezagutu: pikoan emaiten ari dugu aste ondar andana bat hartuko duen ikastaldi ekonomiko bat (Herria 1996-III- 7).
    </adibidea>
    <azalpena>
      prestatu, atondu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pikoan eman prestatu, atondu
    </giltzarriak>
    <literala>
      pikoan eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06745
    </kodea>
    <adibidea>
      Ondoko hogei urteetako ikerketa eta lanpide gehiena sortuko duen ondarkin proiektu hori pikoan emaiteko orduan ikerketa batzorde bat emana da legez. Honek du oiloa bipildu (Herria 1996).
    </adibidea>
    <azalpena>
      ikertu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      oiloa bipildu ikertu
    </giltzarriak>
    <literala>
      oiloa bipildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06746
    </kodea>
    <adibidea>
      Presidentaren hautatzeko botz biltze denboran, ezkerrekoek agerian ezarri zuten etzituela Lech Walesak behar zituen zerga guziak pagatu. Botearen errefera eman zuten presidentaren kidekoek erranez Jozef Oleksy izan zela luzaz KGB erruso poliza famatuaren berri biltzale eta heltzalea (Herria 1996).
    </adibidea>
    <azalpena>
      ordainetan eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      botearen errefera eman ordainetan eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      botearen errefera eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06747
    </kodea>
    <adibidea>
      Oihu horrek Frantzia guzian bazterrak harrotu ditu, nahi eta ez (zez erre), JOXPAKI&#209;A. Honexengatik dira katramila guziak. NARXIXO. Honek bazter guziak nahastu ditu. (tantarrantan), Ba&#241;a, aski degu onenbestez. Bazterrak naasteari utzi dezaiogun bein-betirako (kaz lanak), Orain ba&#241;a lenago bazterrak nastubak Isidrok pagatzen ditu guzien kastubak (jaio biz), Zertan zabiltza dama maitia baztarrak orrela nasten? saia zaitia jeniyu oiek al dezvn lenena uzten (jj luj), Baztarrak nastutzera zergatik etorri zeran berriz etxe onetara (burrun), Kezka txarretan bizitzeko, beren burak galtzeko, bazter guziak nasteko (txan kant), Bazterrak inarrosi dituzte berri horiek eta Oleksy jaunak behar izan du bere kargua utzi gauzak klartu arte (Herria 1996).
    </adibidea>
    <azalpena>
      jendea asaldarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bazterrak harrotu / inarrosi / nahasi / toreatu... jendea asaldarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazterrak harrotu / inarrosi / nahasi / toreatu...
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06748
    </kodea>
    <adibidea>
      Ondoko hogei urteetako ikerketa eta lanpide gehiena sortuko duen ondarkin proiektu hori pikoan emaiteko orduan ikerketa batzorde bat emana da legez. Honek du oiloa bipildu. Ekolosiztek erran oharpen larrienak bere egin ditu iker batzorde horrek (Herria 1996)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (zerbait) sakon aztertu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oiloa bipildu (zerbait) sakon aztertu
    </giltzarriak>
    <literala>
      oiloa bipildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06749
    </kodea>
    <adibidea>
      Hemengo bildotsak ez duelakotz eskerrik? (Herria 1996)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer) ez estimatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezerk) eskerrik ez ukan (ezer) ez estimatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerk) eskerrik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06750
    </kodea>
    <adibidea>
      Denboraren bi hegalak - hala deitzen zinituen sortzea eta heriotza - berrogeita hamar urtez zabaldurik, bildu dituzu urtarrilaren 8-an, goizeko zortziak eta erdietan (Herria 1996)  
    </adibidea>
    <azalpena>
      jaiotza eta heriotza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      denboraren bi hegalak jaiotza eta heriotza
    </giltzarriak>
    <literala>
      denboraren bi hegalak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06751
    </kodea>
    <adibidea>
      Denboraren bi hegalak - hala deitzen zinituen sortzea eta heriotza - berrogeita hamar urtez zabaldurik, bildu dituzu urtarrilaren 8-an, goizeko zortziak eta erdietan (Herria 1996)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      denboraren bi hegalak bildu hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      denboraren bi hegalak bildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06752
    </kodea>
    <adibidea>
      Amatxik iduri du, barkamendurekin, selauruko kutxa xaharra. Hunek ez daki ez bere balioa. Eta han baztertu zutenek are gutiago (Herria 1996)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nork berak zenbat balio duen ez jakin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      selauruko kutxa iduri nork berak zenbat balio duen ez jakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      selauruko kutxa iduri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06753
    </kodea>
    <adibidea>
      Haundienean egin dakote ongi etorri Batikaneko jauregian Chirac jaunari (Herria 1996). 
    </adibidea>
    <azalpena>
      handikiro
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      solemnemente
    </eeki>
    <feki>
      solennellement
    </feki>
    <giltzarriak>
      handienean handikiro
    </giltzarriak>
    <literala>
      handienean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06754
    </kodea>
    <adibidea>
      Aintzineko borrokazaleek bazuten bazka lehen partidan. Orotara 27 pundu (15 eta 12 frantsesen alde) eta pundu guziak gaztigu ostikoz edo punpa-lasterrez markatuak. Entsegurik ez da izan (Herria 1996).
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer egiteko) aukera ona ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bazka ukan (ezer egiteko) aukera ona ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazka ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06755
    </kodea>
    <adibidea>
      Bada solas egun  hotan Jutsi, Arhansusi eta Izura alde huntan zeren luze gabe trenkatu beharra omen baita gure auzi minbera hori; erran zaharrak dioen bezala "apoa kerrenean" dugu naski eta luze gabe jakin behar ginuke Bruxelles-eko deliberua (Herria 1996).
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoera aldeko ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      apoa gerrenean ukan egoera aldeko ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      apoa gerrenean ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06756
    </kodea>
    <adibidea>
      Nor nausiko hirugarren finalerdian, Capellan Errioxarra eta Beloki Nafartarra garraile, dudarik gabe aldi hontan. Logro¤oko ikusleak ere alde, orroaz partida guzian, zezen plazan bezala (Herria 1996)
    </adibidea>
    <azalpena>
      orroka ari
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      zezen-plazan bezala ari orroka ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      zezen-plazan bezala ari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06757
    </kodea>
    <adibidea>
      Baina Fernando Arretxe, Luzaide Bidarteko semeak, Belokiri ikarak eman dizkionak, 34 urte.
    </adibidea>
    <azalpena>
      ikaratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ikarak eman ikaratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ikarak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06758
    </kodea>
    <adibidea>
      Doi-doia hogei urte inguru hortan pindarrak ateraz mundua ilusitu behar duen bat, gazte gordinaren jeinuak ororen adoragarri ezarriz, eta hori, diruz hanpaturik gelditzeko, hori ote dea mailik goreneko kirola? (Herria 1996)
    </adibidea>
    <azalpena>
      distiratu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      pindarrak atera distiratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      pindarrak atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06760
    </kodea>
    <adibidea>
      Jakes handia tokiaren gainean ez dauke. Aintzineko astean, Frantzia behere hortan ibilirik, Ameriketarat airatua ginuen! (Herria 1996)
    </adibidea>
    <azalpena>
      etengabe hara eta hona ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ser culo de mal asiento
    </eeki>
    <giltzarriak>
      tokiaren gainean ezin egon etengabe hara eta hona ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      tokiaren gainean ezin egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06761
    </kodea>
    <adibidea>
      Gonzalez lehen minixtroak ere xintximariak ikusten ditu afera horrekin, ez baitakote alabainan nehork sinesten harek ez jakinean zutela bertze horiek GAL delakoa moldatu (...) Errusiako presidentak beti xintximariak ikusten ditu Txetxeniarekin (Herria 1996)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu  
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasarlas moradas 
    </eeki>
    <feki>
      voir le diable
    </feki>
    <giltzarriak>
      xintximariak ikusi sufritu  
    </giltzarriak>
    <literala>
      xintximariak ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06762
    </kodea>
    <adibidea>
      Andere auzapezak gauza batzu pikoan ezarri ditu (Herria 1996)
    </adibidea>
    <azalpena>
      prestatu, atondu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pikoan ezarri prestatu, atondu
    </giltzarriak>
    <literala>
      pikoan ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06763
    </kodea>
    <adibidea>
      (Xalbador:) Zeruko edertasunak berak hotz hotza ninduen uzten, gaztiguaren labe gorria baizik ez nuen ikusten (Herria 1996)
    </adibidea>
    <azalpena>
      infernua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gaztiaguaren labe gorria infernua
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaztiaguaren labe gorria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06764
    </kodea>
    <adibidea>
      Ilabeteko hirugarren igandea kukuso merkatua. Helduden igandean ere dugu kukuso merkatua. Pentsatzeko da jende ainitz hurbilduko dela merkatu hortarat eta ainitzek gogoan daukatela otsailaren 18a (Herria 1996)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erreusen merkatua
    </azalpena>
    <feki>
      march‚ aux puces
    </feki>
    <giltzarriak>
      kukuso merkatua erreusen merkatua
    </giltzarriak>
    <literala>
      kukuso merkatua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06765
    </kodea>
    <adibidea>
      Otsoaren ahorat joanak zirena donazahartarrak Milafrangarat igandean, Martiarenaren trinketerat (Herria 1996)
    </adibidea>
    <azalpena>
      galbidean jarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      meterse en la boca del lobo
    </eeki>
    <feki>
      se jeter dans la gueule du loup
    </feki>
    <giltzarriak>
      otsoaren ahora joan galbidean jarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      otsoaren ahora joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06766
    </kodea>
    <adibidea>
      Queneau jaunaren liburu trichte batetik athera dute ekeia; ez da erraiteko baizik ez dela filma on ez gaztentzat, ez eta larrua arras egina ez luketenentzat (Herria 1961-II-16). Larrua egina baitute orai, berek ere ihardetsiko zuten naski, trinketak lau murru dituela denentzat eta pilota biribila (Herria 1996). 
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaildua izan, heldua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      larrua egina ukan zaildua izan, heldua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      larrua egina ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06767
    </kodea>
    <adibidea>
      Neguaren azken uztarrak? Negu handirik ez ginuela orai arte, horra non elurra ere jin zaikun... Astearte goizean, bazter guziak xuri xuria ezarri ditu Euskal Herri barnean bezala kostaldean ere... (Herria 1996)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azken emana
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <eeki>
      los £ltimos coletazos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      azken uztarrak azken emana
    </giltzarriak>
    <literala>
      azken uztarrak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06768
    </kodea>
    <adibidea>
      "Punpatik ez diat lehengoek baino gehiago ihardokiko. Dutan parada bakarra diat airetik lotzea. Suertez lehen sakak biltzen badiozkak dudatzen eta nahasten hasiko duk eta botea aldatuko dik. Orduan ene aldi izanen duk" (Herria 1996)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (pilota) airez jo, airean jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      airetik lotu (pilota) airez jo, airean jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      airetik lotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06769
    </kodea>
    <adibidea>
      Aintzinekoak borrokatu dira apoharmatuarena eginez, erran nahi baita elgar loturik eta batek baloina besapean badoazila aintzina, emeki emeki apoharmatua iduri (Herria 1996)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bat eginik aurrera egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      apoharmatuarena egin bat eginik aurrera egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      apoharmatuarena egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06770
    </kodea>
    <adibidea>
      Lehenago kauseraz eta bestez aserik hasten zen garizuma, xardinen eta bixilien denbora (Herria 1996)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garizuma
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      xardina eta bixilien denbora garizuma
    </giltzarriak>
    <literala>
      xardina eta bixilien denbora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06771
    </kodea>
    <adibidea>
      Ofizioz erremedio saltzaile zen farmazia edo botikarietan  (Herria 1996)
    </adibidea>
    <azalpena>
      botikaria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erremedio saltzaile botikaria
    </giltzarriak>
    <literala>
      erremedio saltzaile
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06772
    </kodea>
    <adibidea>
      Hor heldu zaio belea kexu handitan, zerbait arrangura handi burutan balu bezala, eta ahapetik erraten dio (baig. zaz.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilpean
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahapetik isilpean
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahapetik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06774
    </kodea>
    <adibidea>
      Gana Leizarazukoa ixildu zenean, herjaunak eta han ziren guziek laudatu zuten boz batez (baig. zaz.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adostasunez 
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      boz batez adostasunez 
    </giltzarriak>
    <literala>
      boz batez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06775
    </kodea>
    <adibidea>
      Ostiko bat gibelean emanik, pinpoilka igorri zuen han harat (baig. zaz.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urrunera
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      han harat urrunera
    </giltzarriak>
    <literala>
      han harat
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06776
    </kodea>
    <adibidea>
      Anaia maiteak, behar baduzue errege gerlari on bat etsaiari buru egiteko, nik kargu hori har nezake (baig. zaz.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oldartu, eutsi
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezeri, inori) buru egin oldartu, eutsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri, inori) buru egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06777
    </kodea>
    <adibidea>
      Batak du hoben bat, bertzeak bertzea. Baina bada bekatu bat, guziek bardin duzuena: mihi gaixtoa duzue. Hazten zinituzten nausiaren gainean zenbat ele txar ez duzue erabili! (baig. zaz.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiseatzailea izan 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mihi gaixtoa ukan maiseatzailea izan 
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihi gaixtoa ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06778
    </kodea>
    <adibidea>
      Hamar idiren larruz egin zuen harritzeko zahagi bat; haren gainean ixtaklok ezarri zuen Tartaroa (baig. zaz.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaldigainean bezala
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      a horcajadas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ixtaklok zaldigainean bezala
    </giltzarriak>
    <literala>
      ixtaklok
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06779
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizon gaztearen bihotzak gaindi egin zien orduan (baig. zaz.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hunkitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotzak gaindi egin hunkitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotzak gaindi egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06780
    </kodea>
    <adibidea>
      Berehala ezagutu zuen Ithurzurrunbilora itzulia zela andrea. Ez bat ez bia, harateko bideari lotzen da. (baig. zaz.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berehala, instantean
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      sin pensarlo dos veces
    </eeki>
    <feki>
      de but en blanc
    </feki>
    <giltzarriak>
      ez bat ez bia berehala, instantean
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez bat ez bia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06781
    </kodea>
    <adibidea>
      Arrats batez, gogoa ilunik zagon. (...) Badakitzak, dio xaharrak, badakitzat zure nahigabeak (baig. zaz.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tristerik 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoa ilunik tristerik 
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoa ilunik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06782
    </kodea>
    <adibidea>
      Begiak eroriak zituen emaztekiak (...) Barnera sartu ondoxean, Arkanjeluk galdatzen dio hean zerk goibeltzen dion bihotza (baig. zaz.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      triste egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begiak eroriak ukan triste egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiak eroriak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06783
    </kodea>
    <adibidea>
      Begiak eroriak zituen emaztekiak (...) Barnera sartu ondoxean, Arkanjeluk galdatzen dio hean zerk goibeltzen dion bihotza (baig. zaz.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tristetu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza goibeldu tristetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza goibeldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06784
    </kodea>
    <adibidea>
      Batidanik Jainkoari fidel izan baitzaio, Jainkoa ere, ordu gaitzean hitzeko izanen dela, ez egin hortaz dudarik (baig. zaz.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindutakoa bete
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitzeko izan agindutakoa bete
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzeko izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06785
    </kodea>
    <adibidea>
      Luxea zen eta izan ahala mehe, haurraren heineko buru ttipi batekin. Iduri zuen ur hotzez bizi zela. (baig. zaz.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizimodu lehorrekoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ur hotzez bizi bizimodu lehorrekoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ur hotzez bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06786
    </kodea>
    <adibidea>
      Bi buhamiek gezurtatzen dute kastako aipamena. Ahal bezala ateratzen dute bizitzekoa (baig. zaz.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizitzeko adina irabazi 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ganarse la vida
    </eeki>
    <feki>
      assurer sa mat‚rielle
    </feki>
    <giltzarriak>
      bizitzekoa atera bizitzeko adina irabazi 
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizitzekoa atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06787
    </kodea>
    <adibidea>
      Hori erran-eta, Arkanjelu goan zen bere bidean. Athano, harritua bezala, xutik zagon: iduritzen zitzaion adiskiderik minenak uzten zuela. Begietarik galtzean, hasbeheraoen luze bat egin zuen; han berean zagon, beti alde berera beha. Noizbait jausi zen malda beheiti, eta bihotza handirik, itzuli zen etxerat. (baig. zaz.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tristerik
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <feki>
      (avoir) le coeur gros
    </feki>
    <giltzarriak>
      bihotza handirik tristerik
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza handirik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06788
    </kodea>
    <adibidea>
      Gogoan erabili zituen bidaiako gora-behera guziak, aingeruaren erran zuhurrak eta berezikiago haren azken hitza (baig. zaz.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoan erabili pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoan erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06789
    </kodea>
    <adibidea>
      Huna geroztik goiz arrats egiten zuen otoitza (baig. zaz.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti, atertu gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      noche y d¡a
    </eeki>
    <feki>
      jour et nuit
    </feki>
    <giltzarriak>
      goiz arrats beti, atertu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      goiz arrats
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06790
    </kodea>
    <adibidea>
      herriko zazpi liliek akabatu zutenean zeinek bere kondera, han ziren guziek etzuten aski aho heien laudorioaren egiteko. (baig. zaz.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer) hitzez ezin esan ahalakoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertarako) aski aho ez ukan (ezer) hitzez ezin esan ahalakoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertarako) aski aho ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06791
    </kodea>
    <adibidea>
      Atzeman ditu, bainan zezean erdi basa zuten eta adarraz hertzeak egin diotza gizonari. (baig. zaz.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil, hesteak atera
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hertzeak egin hil, hesteak atera
    </giltzarriak>
    <literala>
      hertzeak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06792
    </kodea>
    <adibidea>
      Atzo elgarrekin kosk egin diuk: hi Bordelerat ari, hango unibertzitate ikastegi nausirat, ni Baionan egonki, aspaldian erakasle lana utzia adinaren gatik. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      topatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kosk egin topatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kosk egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06793
    </kodea>
    <adibidea>
      Bergougnan Baigorriar, zainak nausituen sendatzale aipatuak zioian ez balute Euskaldunek goxatzeko, ba konfesioko aitormena, ba ostatuko doi¤o bat xurgatu-eta haro-barrunba, frangotan bere buruaz bertze egin lezaketela. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      suizidatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) buruaz bertze egin suizidatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) buruaz bertze egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06794
    </kodea>
    <adibidea>
      Hik irria jauz-arazten duk zaflaka ostatu barnean, hihaurrek baituk lehenik kur-kur-kur irri egin golko azpian (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilean, azpiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      golko azpian isilean, azpiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      golko azpian
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06795
    </kodea>
    <adibidea>
      Beihalakoek ziotenaz, gerrena aski zian sorginak haren gainean ixtaklok Akelarretarat heltzeko. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zangoak alboetara eserita
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ixtaklok zangoak alboetara eserita
    </giltzarriak>
    <literala>
      ixtaklok
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06796
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez gaituk bat bertzerik hain urrun, puttil. Ala, larruak ezin gehiago atxik, zozotzen ari haiz? (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrotu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      larruak ezin gehiago atxiki harrotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      larruak ezin gehiago atxiki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06797
    </kodea>
    <adibidea>
      A, guk Euskaldunek, egiten baginu euskararen salbatzeko zuek frantsesaren edo espainolaren salbatzeko egiten duzuen indarretik hamarretarik bat, ez gintazke giren errekaren zolan! (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatua egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      errekaren zolan izan hondatua egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      errekaren zolan izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06798
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizi zuan Detchepare bertsularia Gutenberg-en izarbel baratzean. Haren orretik haiz... Eman hadi idatziak aldizkari batean, hala nola Herria-n, ager-arazten. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berdina izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) ore beretik izan berdina izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) ore beretik izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06799
    </kodea>
    <adibidea>
      ecen nahiz catechima haur-danic den irakhasten, orduan delacotz izpiritua eguiteco eta embra&#231;o gucietaric hux, eta catechimaco dotrina baitezpadacoa. (fabl), ustez aipatu ditut pertsulari batek, osoa izaiteko, baitaezpadako dituen bertuteak. (odol), gure gazte denboran, baditu urteak, etzen garbitasuna batere edatua, etzen oroz gainetik baitezpadako behar bat, orai bezala. (pros nav), Ordea hau da bai eta ezbadako premia bat, zeinetan eskuara ezbaita obligatua bere baitharik halako gauzei izenen emaitera. (lan haut), bertzalde, lar eta alhapideak baitezpadakoak balimbalira, &#191;zertan laiteke Frantziako eta Angeletierrako nekhazalea? (lab lib), Aipatzen ahal euria ala iguzkia, hotza ala beroa, bainan zoin baitezpadakoa den Espainia Merkatu orokorrean sartzea, Euskal Herriarentzat, ez haizu. (...) Hire denboran baitezpadako duk ere inglesa. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrantzitsu, beharrezko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      baitezpadako garrantzitsu, beharrezko
    </giltzarriak>
    <literala>
      baitezpadako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06800
    </kodea>
    <adibidea>
      Frantziak erakusterat emaiten dik nahi duela, demendreneko urrikirik gabe, urkatu euskara. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      (el, la) m s m¡nimo, -a
    </eeki>
    <feki>
      (le, la) moindre
    </feki>
    <giltzarriak>
      demendreneko 
    </giltzarriak>
    <literala>
      demendreneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06801
    </kodea>
    <adibidea>
      Omore txarrean nauk gaur. Laborari egin banintz aita bezala, adituko ziteian ene eskalapoinen pinpi-panpa auzoko barrokiraino. Zuko diat ahogaina. "Zurezko mutur" erdaraz derasaten gisan. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edan ondoko mingostasuna ukan
    </azalpena>
    <feki>
      avoir la gueule de bois
    </feki>
    <giltzarriak>
      ahogaina zuko ukan edan ondoko mingostasuna ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahogaina zuko ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06803
    </kodea>
    <adibidea>
      Kasik gazte guziak nuklear indarraren kontra zirezte. Ez dirozue Leimoniz begiko zikina baino gehiago jasan. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begiko zikina baino gehiago ez jasan gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiko zikina baino gehiago ez jasan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06804
    </kodea>
    <adibidea>
      Jakitatearekin hor-dagoka ari denak beti galduko dik. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontra ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hordagoka ari kontra ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      hordagoka ari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06805
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez egon gibeletik, lanterna gorri. Jo aintzinerat eta jo aintzina, lanterna xuri! (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azken
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <eeki>
      farolillo rojo
    </eeki>
    <feki>
      lenterne rouge
    </feki>
    <giltzarriak>
      lanterna gorri azken
    </giltzarriak>
    <literala>
      lanterna gorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06806
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez egon gibeletik, lanterna gorri. Jo aintzinerat eta jo aintzina, lanterna xuri! (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurren, lehen
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lanterna xuri aurren, lehen
    </giltzarriak>
    <literala>
      lanterna xuri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06807
    </kodea>
    <adibidea>
      Geroztik Europaren zorigaitza hau duk: profetak hiltzen ditik, ez gorputzak tirokatuz, bainan heien erakaspena ahantziaren ahorat botatuz. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahantzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahantziaren ahorat bota ahantzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahantziaren ahorat bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06808
    </kodea>
    <adibidea>
      Nungo mutikoak egin bide duke holako galde buru ez buztanik gabekoa? (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      funtsik gabeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buru ez buztanik gabeko funtsik gabeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru ez buztanik gabeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06809
    </kodea>
    <adibidea>
      Nehor ez duk elurra bezain xuri, ikatza bezain beltz, manikeizmoak derasan bezala. Huntan ere, irri¤o batekin Euskaldunek egin diuk oldar, intatik jalgitzeko. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoera txar batetik irten
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      intatik jalgi egoera txar batetik irten
    </giltzarriak>
    <literala>
      intatik jalgi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06810
    </kodea>
    <adibidea>
      Omen deabrua sartu Euskadin, omen zazpi urte egon euskararen ikasten, omen euskaran galdu hain nekea euskara izaitea gatik; omen ba eta ez bakarrik ikasi, eta Adur ibaia iragan orduko ahantzia zer zen ez, zer zen ba; omen okaztaturik ez gehiago zangorik Euskal Herrian sakatu. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez sartu
    </azalpena>
    <eeki>
      no poner pie en
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inon) zangorik ez gehiago sakatu ez sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inon) zangorik ez gehiago sakatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06811
    </kodea>
    <adibidea>
      Be¤at, nork dik bertsulariaren mintzoari papoa idekitzen? Lehen lehenik gazteak. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aintzat hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) papoa ideki aintzat hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) papoa ideki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06812
    </kodea>
    <adibidea>
      Hire eta ene aita nola ez zituan ari arto ereiten edo arto jorran? Berdin hats haundiko langilea izan hadi lerro guzietan. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tematsu, gogor, nekagaitz
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <feki>
      de longue haleine
    </feki>
    <giltzarriak>
      hats handiko tematsu, gogor, nekagaitz
    </giltzarriak>
    <literala>
      hats handiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06813
    </kodea>
    <adibidea>
      Soldado erromanoak bazabiltzaian erredolaren gainean Meduze, Gorgona baten itxura: begitartea suge eta basurde hortzez inguratua, aski zitzaiokan behako bat etsaietarik egiteko harri mutur bat. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izutu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor) harri mutur bat egin izutu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) harri mutur bat egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06814
    </kodea>
    <adibidea>
      Hemeretzigarren mendera, mende zozo-zozoa, zioian aho beteka Leon Daudet idazle aho beroak. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hitzez desmasia egiten duena
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahobero hitzez desmasia egiten duena
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahobero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06815
    </kodea>
    <adibidea>
      aho betheka ospatua. (fabl), Hemeretzigarren mendea mende zozo-zozoa, zioian aho beteka Leon Daudet idazle aho beroak. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ozenki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <feki>
      &#224; pleine bouche
    </feki>
    <giltzarriak>
      aho beteka ozenki
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho beteka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06816
    </kodea>
    <adibidea>
      Aintzin-gibel behar die itzuli Jesus Jaunaren manamenduak: Artamenda ditzagun, oroz gainetik, orai arte madarikatu eta zikindu lizunkeria, nagusitasun nahia, berekoitasuna. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderantziz jarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aitzin-gibel itzuli alderantziz jarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      aitzin-gibel itzuli
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06817
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure arbasoek zioteian orobat kopeta xut: Euskaldunak Jaungoikoaren aintzinean du bakarrik kentzen txapela. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kopeta xut harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      kopeta xut
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06818
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure arbasoek zioteian orobat kopeta xut: Euskaldunak Jaungoikoaren aintzinean du bakarrik kentzen txapela. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errespetua erakutsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren aitzinean) txapela kendu errespetua erakutsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren aitzinean) txapela kendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06819
    </kodea>
    <adibidea>
      Hainbertzeraino egoiten gaituk doi bat Madrileri, eta izigarriki Pariseri, beharria emana (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) (inori) belarria eman adi egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) (inori) belarria eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06820
    </kodea>
    <adibidea>
      Aberatsek ilor egiten ahal, eta behardunak ez, dirua eskas ukaitea gatik, nun ditake bada berdintasuna? Galde hortarik ageri duk, nork daukan akulua eskuan. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agintea eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener la sart‚n por el mango
    </eeki>
    <giltzarriak>
      akuilua eskuan eduki agintea eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      akuilua eskuan eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06821
    </kodea>
    <adibidea>
      Raymond Poincar‚ presidentak hitzemana zian: "Herriak ez ditu ahantziko harentzat bizia eman dutenak". Bainan hitza jan, eta tu izpi batekin, iretsi. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindutakoa ez bete
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitza jan agindutakoa ez bete
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitza jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06822
    </kodea>
    <adibidea>
      Raymond Poincar‚ presidentak hitzemana zian: "Herriak ez ditu ahantziko harentzat bizia eman dutenak". Bainan hitza jan, eta tu izpi batekin, iretsi. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindutakoa ez bete
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitza irentsi agindutakoa ez bete
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitza irentsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06823
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizi gaituk iragan mendearen buztanetik herrestan, gure denboraren hatsa eta urratsa ezin har. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      modernoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (gure) denboraren hatsa eta urratsa hartu modernoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (gure) denboraren hatsa eta urratsa hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06824
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizi gaituk iragan mendearen buztanetik herrestan, gure denboraren hatsa eta urratsa ezin har. Munduko ezinbertzetarik gehienak heldu dituk gogoaren ximurtzetik, bihotzaren idortzetik: ez gazte egoitetik. Aiherkundeari eta ez anaitasunari orena galde egitetik. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      espiritua zahartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoa ximurtu espiritua zahartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoa ximurtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06825
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizi gaituk iragan mendearen buztanetik herrestan, gure denboraren hatsa eta urratsa ezin har. Munduko ezinbertzetarik gehienak heldu dituk gogoaren ximurtzetik, bihotzaren idortzetik: ez gazte egoitetik. Aiherkundeari eta ez anaitasunari orena galde egitetik. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zekendu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza idortu zekendu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza idortu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06826
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizi gaituk iragan mendearen buztanetik herrestan, gure denboraren hatsa eta urratsa ezin har. Munduko ezinbertzetarik gehienak heldu dituk gogoaren ximurtzetik, bihotzaren idortzetik: ez gazte egoitetik. Aiherkundeari eta ez anaitasunari orena galde egitetik. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezeren) ildoan jarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) orena galdegin (ezeren) ildoan jarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) orena galdegin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06827
    </kodea>
    <adibidea>
      Jaungoikoaren aintzinean apaldu nahi ez zuen gizon bere buruaz hantua izan dadin orain, naturalezaren aintzinean apaldua. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) buruaz hantu harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) buruaz hantu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06828
    </kodea>
    <adibidea>
      Euskaldunak irri batez hertzen ditik gizon bere buruaz hantu pizizturi eginak. Harentzat dituk: asto putz. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astoputz harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      astoputz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06829
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure hartan aise kazkartzen gaituk uste lau erregeak eskuan ditugula eta bertzeak gain-gainetik lau andere edo lau xango eta zendako ez, haundirat, lau batteko? (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agintea edo boterea ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lau erregeak eskuan ukan agintea edo boterea ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      lau erregeak eskuan ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06830
    </kodea>
    <adibidea>
      Hiri behatu-eta jo eta jo plantan ari, jalgitzen die: Mutiko horrek badik kaskoa, erran nahi baita adimendua. Bainan ttapalahara doalarik hire pilota, iduri irriz ari, eskuin edo ezker, ezin hatxemana, erraiten die: Emak hor! Baduela sudur putiko horrek! (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezertarako) sena eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tener olfato
    </eeki>
    <giltzarriak>
      sudurra ukan (ezertarako) sena eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      sudurra ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06831
    </kodea>
    <adibidea>
      Bertzelako duk zahartzearekin. Loa arrunt galdua, begirik ezin hets (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lo ezin egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no pegar ojo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begirik ezin hertsi lo ezin egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      begirik ezin hertsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06832
    </kodea>
    <adibidea>
      Badakiat airez-aire eremanen ditukala jakintza xapelketak. (be. adisk.), Baigorriko trinketa gostukoa zaukaten mugicatarrek, aintzineko astean halako partida airez aire han berean irabazirik xapelgoan (...). Be&#241;at Bidegaray eta Gerard Etxebarne finalerdietarat helduak ditugu airez aire, eta molde berean laurdenetarat K. Elizeiri eta E. Etxarte (Herria 1995).
    </adibidea>
    <azalpena>
      erraz
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      airez aire erraz
    </giltzarriak>
    <literala>
      airez aire
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06833
    </kodea>
    <adibidea>
      Badituk hi baino trebeago direnak, hi baino lehenago baitira bertsu ildoari lotu. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezertan) saiatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeren) ildoari lotu (ezertan) saiatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeren) ildoari lotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06834
    </kodea>
    <adibidea>
      Euskaldunek ez diuk gure artean gordainkeria hastio. Erranen deat beraz ez ditukala hire putzak salatzen. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsak ez aitortu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) putzak ez salatu norberaren akatsak ez aitortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) putzak ez salatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06835
    </kodea>
    <adibidea>
      Georges Duhamel frantses idazleak zioian: Urrunetako herrialdetan nabila, zer nizan ikasteko. Niagok ateraldi horrek ez lukenez behar askotan aldez bertze itzuli: Urruneko herrialdetan nabila, zer nizan ez ikasteko. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderantziz
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aldez bertze alderantziz
    </giltzarriak>
    <literala>
      aldez bertze
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06836
    </kodea>
    <adibidea>
      Espainol pilik ez jakin, ahal tokian jan eta lo, hemengo mendietan barna sartu dituk Iparraldeko gure arbasoak. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pilik ez ezer ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      pilik ez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06837
    </kodea>
    <adibidea>
      Metzikon sartzean, harrizko murruak diok: Hemen bi jendetze haundiek buruz-buru egin zuten. Heien kausitzetik jalgi zen jendetze bat haundia. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      topatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruz buru egin topatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz buru egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06838
    </kodea>
    <adibidea>
      Biharamunean, nausiak kondatu zaukularik hori, irriz usteldu ginen (al. deus.), Antzerkitegian, irriz usteldurik zanpantzarrak derasak: Errak to, moldatu diat bandera berria, bandera xuria! (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      barre handiak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      mearse de risa
    </eeki>
    <feki>
      se tenir les c&#244;tes de rire
    </feki>
    <giltzarriak>
      irriz usteldu barre handiak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      irriz usteldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06839
    </kodea>
    <adibidea>
      Kolonizamendua, arimako trenpu bat duk. Ari dena, ahoa biribil: --Xo, Parise mintzo zaikuk; Xo, mintzo hango telebixtari paregabeak! Hango aldizkari aipatuak! (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ozenki, harro 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahoa biribil ozenki, harro 
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoa biribil
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06841
    </kodea>
    <adibidea>
      Gero sartu ginen, lauak batean, lerro-lerro, Olhetako plazan, erran nahi baita hiru edo lau etche gisakoen artean, zeinek iduri baitzuten elkharri gibel aldea erakusten zutela, behar bada elkharrekin hasarre, edo muthur zirelakotz. (p. adame), Salatu daitak amaren arabera, Xuriko hire xakur, bildotxa bezain amultsu eta punparia, mutur dagola Bordeleko unibertzitate urrunean haizalarik. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mutur egon haserre egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      mutur egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06842
    </kodea>
    <adibidea>
      Badakik bihotzak aipaturik egina hizala gain hartako artzainekin mintza, heieri egin hogoi-eta-hameka keinua, eta hel gorago. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      begia kliskatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hogeita hamaika keinua egin begia kliskatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hogeita hamaika keinua egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06843
    </kodea>
    <adibidea>
      Jalgi zite, mintza zite, Max Jacob zuk ikusi baitzuzu ifernua idekia eta haren surat zure anaiak nazizmo debruak orgataraka, miliunka botatuak. Zure parrean, ogi metaren gaineko xoriak gira. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorionean bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ogi metaren gaineko xoriak izan zorionean bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ogi metaren gaineko xoriak izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06844
    </kodea>
    <adibidea>
      iragan gauzetarat bagiak landatuak, heldu diren gauzetarik begiak baztertuak (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezeri) ohartu 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertara) begiak landatu (ezeri) ohartu 
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertara) begiak landatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06845
    </kodea>
    <adibidea>
      hartu zitean xedea elgarretaratzeko noiztenka (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      noiztenka aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      noiztenka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06846
    </kodea>
    <adibidea>
      Bordeleko Biltzarrak igorri zuen hamazazpigarren mendea hastean, Pierre de Lancre aholkatzailea, eta hunek zenbeit ehun gizon, emazte, haur, apez, erre-arazi, sorginkeria estakuru, Lurberritik itzuli arraintzalek haizatu baitzuten fera-futxo (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bidali, kanporatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      fera-futxo haizatu bidali, kanporatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      fera-futxo haizatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06847
    </kodea>
    <adibidea>
      Espos-bazkarian, aski jan eta edan-eta, gizon bat emaiten duk, ongi zaldareztatua, kunkurturik burua murruari: hura astoa, bertzeak agotz ferratzaileak. Astoa ari duk putingoka, bainan ostiko bezenbat emaiten dik zirto... Zer ez dute jaunttoek jauntto izaitea gatik entzuten? (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jauntxo
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      agotz-ferratzaile jauntxo
    </giltzarriak>
    <literala>
      agotz-ferratzaile
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06848
    </kodea>
    <adibidea>
      Oihuka dionak Euskal Herria nahi duela askatu, orroa egin ondoan baita denboraren jateko goxoki musean emaiten, hura jeus ez duk. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      denbora pasa
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      denbora jan denbora pasa
    </giltzarriak>
    <literala>
      denbora jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06849
    </kodea>
    <adibidea>
      hona zertsu erran duen, tribunalaren aitzinean, batere ahoan bilorik ez ahalgerik gabe (zez erre), Ahoan bilhorik gabe mintzatu (yakin iii), Ahoan bilorik gabe erranen dugu (egan), Segur, Alain Jupp&#233; gobernu-buruak ahoan bilorik gabe dio egundaino gobernu batek ez duela hoinbeste aldaketa hoin denbora laburrez sustatu (...) Gehiago dena Europak aipatzen nituen xifre horiei behatzen die zuhurki eta ahoan bilorik gabe errana die kargudunei mendiguneko kriterioak betetzen dituztenak presenta ditzaten bada (...). Ahoan bilorik gabe diote ere atentadoak aintzina segituko direla (...). Gogoan duen hura erraiten du ahoan bilorik gabe (Herria 1995), Dena dela, berrikitan akulatu ikertze bat berme, ehun frantsesetarik 72 ofizioko armada baten alde dira eta hori da ere Chirac presidentak egina duen hautua, ahoan bilorik gabe erran duen bezala telebixtako leiho&#241;o hortarik (Herria 1996). Zorionez ateraldi hau aditu zuen soldado xinple, zahar batek eta ahoan bilorik gabe, atrebitu zen mintzatzerat buruzagiari buruz (l. o. g-b.), Zueri duk ahoan bilorik gabe askatasunaren alde agertzea. (...) Mirabeau eta Garat-ek duela berrehun urte erakutsi bidea hartuko duela hitzeman dik, ahoan bilorik gabe, Fran&#231;ois Mitterand president hautatuak, president berriak. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garbiki, ausart (esan, mintzatu...) 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahoan bilorik gabe garbiki, ausart (esan, mintzatu...) 
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoan bilorik gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06850
    </kodea>
    <adibidea>
      Japoniak urkatzer dik Europa, kraskatzer Amerika, Europa eta Amerika ez baitira aski goizik ohartu tresna-trenatzearen dorrean behar dutela hartu beren ordua (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) pareko jarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inon) ordua hartu (inoren) pareko jarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inon) ordua hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06851
    </kodea>
    <adibidea>
      Japoniak urkatzer dik Europa, kraskatzer Amerika, Europa eta Amerika ez baitira aski goizik ohartu tresna-trenatzearen dorrean behar dutela hartu beren ordua; aintzinatu behar dutela beren ukaraiko orena. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      atzerapenetik irten, eguneratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      orena aitzinatu atzerapenetik irten, eguneratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      orena aitzinatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06852
    </kodea>
    <adibidea>
      1936-ean "jendetze kopeta" nagusitu zelarik Frantzian, hasi zituan oraiko keskak. (be. adisk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      herria (burgesen ahotan)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jendetze kopeta herria (burgesen ahotan)
    </giltzarriak>
    <literala>
      jendetze kopeta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06855
    </kodea>
    <adibidea>
      --Bai, asto astoka gabiltzala. --Jarri kukulumutxu, Anton (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      makurtuta 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kukulumutxu makurtuta 
    </giltzarriak>
    <literala>
      kukulumutxu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06856
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez; baina, ziri ederra sartu zieat, eta neska banintz bezala hartu naitek.  (A. J. Tronpeta), Mutillak aguazillari, zaindariari, ziria sartu eutsen ala ez... geldi bedi hori kapela baten. Zaindaria urrunduten ifarri orduko, bere itzala galdu orduko, barriro lanera. Eta len bai&#241;o setatsuago. (...) Abadeari ziria sartu dautsela ta batzuk pozik egon bearra be... (lai munda), Zugana nator, Leitza / ni gaiaren billa / merezi dun seme bat / aitatu dedilla. / Soldadutza betetzen / dagoen mutilla / onek bai sartu dula / ziri biribila (sor zaiz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatu, ezustekoa eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ziria sartu tronpatu, ezustekoa eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      ziria sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06857
    </kodea>
    <azalpena>
      matusalenen denporako kontukin zatoz? (lai munda)
    </azalpena>
    <deskrip>
      zahar
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      matusalenen denporako matusalenen denporako kontukin zatoz? (lai munda)
    </giltzarriak>
    <literala>
      matusalenen denporako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06858
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure gizonak portu bakoitzean kalapitxi barrien billa ibiltzen dirala? Ibiliko ez dira ba, gu orrelako mistika txotxin ikusten gaituela? (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      prostituta
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kalapitxi prostituta
    </giltzarriak>
    <literala>
      kalapitxi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06859
    </kodea>
    <adibidea>
      Ekarri egizuz bestelako kontuak, beti illeta potozorriekin ibili barik. (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogaikarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      potozorri gogaikarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      potozorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06860
    </kodea>
    <adibidea>
      Ekarri egizuz bestelako kontuak, beti illeta potozorriekin ibili barik. "Gu gatzetarako geratuko garealakuan" (...) Kontu euki. Ez pentsatu zeu emen gatzetako lagako zaituenik (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gatzetarako ez geratu / laga hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      gatzetarako ez geratu / laga
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06861
    </kodea>
    <adibidea>
      Nire arriskutan gertatu izan balitz... Kaka larritan urtuko zan ori eta ez zan gaur biziko. (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldurtu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kakalarritan urtu beldurtu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kakalarritan urtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06863
    </kodea>
    <adibidea>
      Abadeak berak be, illetetan negar, intziri ta ulu askori jaramonik egiten ez ekian arek be (...) Kalean zear i¤ori jaramonik egiteko almenik ez eban euki (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezertaz) ez arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jaramonik ez egin (ezertaz) ez arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      jaramonik ez egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06864
    </kodea>
    <adibidea>
      Lagun artetik etxera iges egiteko garretan egoten egozan danak (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogo handia ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertarako) garretan egon gogo handia ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertarako) garretan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06865
    </kodea>
    <adibidea>
      Origaitik geitu be egiten eban, itxastarren istori eta kontuak ezagutu-ta, ez ekiala zelan laga eikeen emazteak euren gizonei bakarrik joaten, barkuetan kamaroteak eukita, itxasontzien keia urrunean agertu orduko indi baba loreak itxas egalean zabaltzen igarten asten zirala jakinda. (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      prostituta
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      indibaba lore prostituta
    </giltzarriak>
    <literala>
      indibaba lore
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06866
    </kodea>
    <adibidea>
      Kasildo zarragaz gogoratzen ez? Arentzat ez letorke ba txarto zurelako emakume laguntzaille on bat. Ezagutzen, Kasildo? --Zein, Kubanito? --Bai, Kubanito edo... Ez bildurtu. Aren odolak ondo baretuta dagoz. (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sexu grinarik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) odolak baretuta egon sexu grinarik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) odolak baretuta egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06867
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrez gai¤era, udakoa egiten an ezagutu eban bilbotar batek aitari esan eutsalako (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      udatiar  ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      udakoa egin udatiar  ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      udakoa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06868
    </kodea>
    <adibidea>
      --Zertarako? --Kaka egiten ez lagateko. --Baita zera be. --Bai beintzat. Orrela ikusita txakurrak be lotsatu lez egiten dira (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baietza
    </azalpena>
    <deskrip>
      exklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bai behintzat! baietza
    </giltzarriak>
    <literala>
      bai behintzat!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06869
    </kodea>
    <adibidea>
      Kepa eta Sabin lo errez okertu bai¤o len berak egingo ebala errezatzaille ta berialako baten amaituko ebala. (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arin, berehala
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      berehalako baten arin, berehala
    </giltzarriak>
    <literala>
      berehalako baten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06870
    </kodea>
    <adibidea>
      Ostuten lotsatu bear da, ez bizimodua ateraten. (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizitzeko beste irabazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizimodua atera bizitzeko beste irabazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizimodua atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06871
    </kodea>
    <adibidea>
      Kepa eta Sabin lo errez okertu bai¤o len berak egingo ebala errezatzaille ta berialako baten amaituko ebala. (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      logura handi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lo erre logura handi
    </giltzarriak>
    <literala>
      lo erre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06872
    </kodea>
    <adibidea>
      Antxoa sasoian, arratsalde baten, maixuari guzurra asmatu eta eskola igesi egin gendun. (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskola huts egin 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskola ihesi egin eskola huts egin 
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskola ihesi egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06873
    </kodea>
    <adibidea>
      Lotsatu be ez ume mokuok tabernara joaten? (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      heldubako
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ume moko heldubako
    </giltzarriak>
    <literala>
      ume moko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06874
    </kodea>
    <adibidea>
      Txeru ez zan eleizara joaten oitua, ez zalea. Bai¤a barrua legramua bai¤o baltzago eukiko ebala, inpernuetan be ez ebala naiko alako gantzerurik, alperrik ukatuko ebala (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso baltz 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      legramua baino baltzago oso baltz 
    </giltzarriak>
    <literala>
      legramua baino baltzago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06875
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta oiean etzan... lo zorroan... nekearen nekepeko tontorraldi illunean (...) Eta adatiko epel-unean, lo zorroan gelditu (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erdi lo 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lo zorroan erdi lo 
    </giltzarriak>
    <literala>
      lo zorroan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06876
    </kodea>
    <adibidea>
      --Fraileak esan eustan diru kontuagaz ez arduratzeko, Mundakan ba egozala kapitan jatorrak... Kontzek luzetik artu eban aria. Eta bere zeregi¤ean jarraitu eban semeak galoiak jantzi arte. (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer) pazientziaz hartu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      haria luzetik hartu (ezer) pazientziaz hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      haria luzetik hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06877
    </kodea>
    <adibidea>
      Txo, etxian eta baketan dagonari baketan laga, entzun?, tollanak hartu nai ez ba dozuz. (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      toilarenak hartu jipoitua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      toilarenak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06878
    </kodea>
    <adibidea>
      Txo, etxian eta baketan dagonari baketan laga, entzun?, tollanak hartu nai ez ba dozuz. --Zer artu? --Okanpasak. Jakin nai zelakuak iaten diran? --Bragetatik kolpe egiten ba dautsut, amak be ez zaitu ezagutuko ba! (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      okanpasak hartu jipoitua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      okanpasak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06879
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizonenak iru kanpai ba dira... gure aitagaitik izango da seguru. --Orrela ba da,... arek egin dau betirako grak eta blast. (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      betirako grak eta blast egin hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      betirako grak eta blast egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06880
    </kodea>
    <adibidea>
      Zeruko santu-santak eta emengo zimarroiak plater baten ez ipini zeuk, e? (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berdintzat hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa 
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      plater batean ipini berdintzat hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      plater batean ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06881
    </kodea>
    <adibidea>
      Jokoan edo nagikerian, orduak ordu. Denporarik ezin beteta. Len egin ei zituen ordu geiegi itxasoetan. (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aspertuta
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      denporarik ezin beteta aspertuta
    </giltzarriak>
    <literala>
      denporarik ezin beteta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06882
    </kodea>
    <adibidea>
      Emen santuei mun egin ezkero, dana eginda dagolakuan geratzen gara. Eskapularixo asko eta i¤or izorratzeko bragetak zabalik beti. (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ankerra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      inor izorratzeko bragetak zabalik egon / eduki ankerra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      inor izorratzeko bragetak zabalik egon / eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06883
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta oneik kapadun morroiok zenbat eskatzen dabe illetetako kantuakaitik? (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      apaiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kapadun morroi apaiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      kapadun morroi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06884
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez da gure kontua zegaitik geratu edo planto egin eben jakitea. (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer egiteari) utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      planto egin (ezer egiteari) utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      planto egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06885
    </kodea>
    <adibidea>
      Esan be egin eben errian, ze ete eukan berak, ainbeste pilotu eta kapitainen begiko izan zan Kontze ezkontzarako lortzeko. (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) gustuko izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) begiko izan  (inoren) gustuko izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) begiko izan 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06886
    </kodea>
    <adibidea>
      Jolas eta olgetarako an egoten zan, beste neskatillekin batean Kontze, garbi eta txukun, kotak kenduta, jantzi luze ta koloredunez (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      apainduta
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kotak kenduta apainduta
    </giltzarriak>
    <literala>
      kotak kenduta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06887
    </kodea>
    <adibidea>
      Oneik kanalatarrok ikaragarriak dira izan be endaz eta sortzez, eta orrelako egitadak egitea odoleko dabe (lai munda)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berezkoa ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      llevarlo en la sangre
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezer) odoleko ukan berezkoa ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) odoleko ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06888
    </kodea>
    <adibidea>
      Luze eginda egoan, arrituta lez, andre a beregana ez joateagaz. Etorriko da, esaten eban bere bostean, andiagoak be etorri izan dira ta, jausiko da. (lai munda), Dakari Petra Motxaleren irudia etorri yakon gogora. Eta zatar-zatar etorri be. Bere bostean esan be bai: zein aingeru daukat gaur niri lagundu eta zainduten? (mon daka)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren baitan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) bostean norberaren baitan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) bostean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06889
    </kodea>
    <adibidea>
      Kalean sartu ala igarri eben an egoala nai eben neska kala (mon daka)
    </adibidea>
    <azalpena>
      prostibulo
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      neska kala prostibulo
    </giltzarriak>
    <literala>
      neska kala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06890
    </kodea>
    <adibidea>
      Mon Daka gazte bigun zan oraindik. Indar bagako lebatz kumak moskor txikiak bere erriko tabernetan artzen ikasi, bai¤a ez bere lagunen antzeko kakotak. Eta etxe betekua arrapatu eban (mon daka)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa 
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      etxe betekoa harrapatu mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      etxe betekoa harrapatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06892
    </kodea>
    <adibidea>
      Natxituarrak, euskaldun askok lez, urte erdiko irabazi ta nekeak kala pitxietan, neska lizun eta labanetan emon zituen (mon daka)
    </adibidea>
    <azalpena>
      prostibulo
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kala pitxi prostibulo
    </giltzarriak>
    <literala>
      kala pitxi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06893
    </kodea>
    <adibidea>
      Origaitik klub?etik atara eta polizira eroan zituenean, ango jaubeak bere kalteen agiria erakutsi eban, eta Amestoy ertzainak, bertan bera dena amaitzearren, taloi bat izenpetu eragin eutsan natxituarrari (mon daka)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bertatik amaitu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bertan behera amaitu bertatik amaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bertan behera amaitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06894
    </kodea>
    <adibidea>
      Esku itxia be ba zan. Diru zalea. (mon daka)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeken
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku-itxi zeken
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku-itxi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06895
    </kodea>
    <adibidea>
      Ortik, diru erabilketatik, joko tokiak, kasinoak, atsegin lekuak, andra kalak, etxe lizunak, dantzi¤ak. (mon daka)
    </adibidea>
    <azalpena>
      prostibulo
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      andra kala prostibulo
    </giltzarriak>
    <literala>
      andra kala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06896
    </kodea>
    <adibidea>
      --Diruz ondo dabillenen bat? --Ondo ondua jota a. (mon daka)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hondoa jo hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hondoa jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06897
    </kodea>
    <adibidea>
      Ordurako, bere etorrerako, kotak kenduta agertzen zan. Laster igarten eben Ea?n, esan barik be, noiz etorteko zan Balentzi kapitanesiaren senarra. Lau bat egun aurrerago asten zan dotoretzen. (mon daka)
    </adibidea>
    <azalpena>
      apainduta
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kotak kenduta apainduta
    </giltzarriak>
    <literala>
      kotak kenduta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06898
    </kodea>
    <adibidea>
      bai¤a itxastarrak, bai, itxastarrak zirala, euren giroa eukela, euren legeak eta euren oiturak. Eta i¤oiz lemia galduta ibiltzea... bai, gertatu eikeala (mon daka)
    </adibidea>
    <azalpena>
      noraezean
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lema galduta noraezean
    </giltzarriak>
    <literala>
      lema galduta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06899
    </kodea>
    <adibidea>
      Berak ikusi zitun aldizkari edo errebista batzutako kafetetxe eta barretako neska serbitzariak, i¤o... areik... deabruari berari be zotin eragingo eutsela. (mon daka)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ikusgarria izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quitar el hipo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      deabruari be zotin eragin ikusgarria izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      deabruari be zotin eragin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06900
    </kodea>
    <adibidea>
      Egun onetan be, nai ta beste serbitsu batera joan, arrain ugari batu eben; arrantzaliak esaten dakiena, kalada baten pantxo bi. (mon daka)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baten bidez bi gauza egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      matar dos p jaros de un tiro
    </eeki>
    <feki>
      faire d?une pierre deux coups 
    </feki>
    <giltzarriak>
      kalada baten pantxo bi (harrapatu...) baten bidez bi gauza egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      kalada baten pantxo bi (harrapatu...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06902
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta a, kalean, edozein jan-txakur edo txori-galdu lez moskor eta naskagarri izan eikean a, beste nunbaiten, mendian edo itxasoan, bere zeregi¤a eta bere ardura beteten ekien beste edozein lako agertu eta zuzentzekoa zan. (mon daka)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alfer, bizkarroi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jan-txakur alfer, bizkarroi
    </giltzarriak>
    <literala>
      jan-txakur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06903
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta a, kalean, edozein jan-txakur edo txori-galdu lez moskor eta naskagarri izan eikean a, beste nunbaiten, mendian edo itxasoan, bere zeregi¤a eta bere ardura beteten ekien beste edozein lako agertu eta zuzentzekoa zan. (mon daka)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alproja
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txori-galdu alproja
    </giltzarriak>
    <literala>
      txori-galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06904
    </kodea>
    <adibidea>
      Euskaldunak berbarik jaten ez daki. (mon daka)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindutakoa ez bete
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      berba jan agindutakoa ez bete
    </giltzarriak>
    <literala>
      berba jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06905
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta Daka eta Oizpe?k gizon tratua egin eben: bear ebana Daka?k emongo eutsan eta Oizpe?k esana beteko eban berba emon. (mon daka)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar su palabra
    </eeki>
    <giltzarriak>
      berba emon agindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      berba emon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06906
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta Daka eta Oizpe?k gizon tratua egin eben: bear ebana Daka?k emongo eutsan eta Oizpe?k esana beteko eban berba emon. (mon daka)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindutakoa egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cumplir su palabra
    </eeki>
    <giltzarriak>
      berba bete agindutakoa egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      berba bete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06907
    </kodea>
    <adibidea>
      Basetxea bertan bera etorrala ikusten zan. Ateak apurtuta, sukaldea arrakalatuta, telladia zulatuta, goiak etenda, ganbara dindilizka... (mon daka)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      venirse abajo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bertan behera etorri hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bertan behera etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06908
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai¤a niri be lotsarik ez eusten gorde nire sortzaille popakoixuak (mon daka)
    </adibidea>
    <azalpena>
      artega
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <eeki>
      culoinquieto
    </eeki>
    <giltzarriak>
      popakoixu artega
    </giltzarriak>
    <literala>
      popakoixu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06909
    </kodea>
    <adibidea>
      --Klub baten sartu gi¤an. --Kalatxorien etxean. (mon daka)
    </adibidea>
    <azalpena>
      prostituta
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kalatxori prostituta
    </giltzarriak>
    <literala>
      kalatxori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06910
    </kodea>
    <adibidea>
      Ain zuzen be, nunbaiten artu ei eban semearen aztarrenen batek, inguru aretara eroan ei eban (mon daka)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurkitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren, ezeren) aztarrena hartu aurkitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren, ezeren) aztarrena hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06911
    </kodea>
    <adibidea>
      Ain zuzen be, nunbaiten artu ei eban semearen aztarrenen batek, inguru aretara eroan ei eban, nai eta ezi¤ak bertan bera nabarmendu, eta eskale ordi lez bizi eragin. (mon daka)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bertan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bertan behera bertan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bertan behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06912
    </kodea>
    <adibidea>
      Besteak ez dira ausartuten izan hareek salbatzen joateko, igarten izan dabelako eurak be samaraino sartuko direla (eta sartuz gero ezin leike urten inork atera ezik, norbera beteko zulotxuan egoten delako bat). Azkenean etorri da polizia bat, eta joan da hiru emakumeok egon diren tokira. Eta bera be zaust! sartu da, putz nahikoa egiten izan dau, baina ezin urten, eta gero sokatxu bategaz atera dabez laurok, sokatxua automobil bati lotu atzetik eta tiratuta tatarrez. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahalegindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      putz egin ahalegindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      putz egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06913
    </kodea>
    <adibidea>
      Hor gaueko zazpietan hasten da burrunbada garagardotegietan, eta asko joan doaz etxera lehorreko lebatza harrapatuta. (...) Ikustekoa da edozein tokitan ingelesekin aurkituz gero euren herriko abesti aberkoiak erabili ohi dabezela beti, eta beharbada lehorreko lebatz ikaragarria euki arren aldean, "Gora Ingalaterra!" edozein tokitan hots egingo dau. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkorra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lehorreko lebatza  mozkorra
    </giltzarriak>
    <literala>
      lehorreko lebatza 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06914
    </kodea>
    <adibidea>
      Vesubioko sumendi zulora sartuko da hil honen 18an Alessandro Malladra irakaslea, eta gero etorriko da Genoara krater horretaz hitzaldiak egiten. Jakitunen artean gar handia dago berari entzuteko. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezertarako) gogoa egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertarako) gar handia egon (ezertarako) gogoa egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertarako) gar handia egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06915
    </kodea>
    <adibidea>
      artista mirrixok, barriz, ez dabe egiten besterik barre baino norberak atzea emon orduko. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itzuli
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar la espalda
    </eeki>
    <giltzarriak>
      atzea emon itzuli
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzea emon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06916
    </kodea>
    <adibidea>
      Lemariak eta abar, guztiak ebiltzan begiak urkatu beharrean kai hau ageri ete zen begira, eta halakoren batean ikusi genduenean bazen hemen poza eta alaitasuna. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ikusi nahirik
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begiak urkatu beharrean ikusi nahirik
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiak urkatu beharrean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06917
    </kodea>
    <adibidea>
      Noiz edo noiz sartu ginen ba berton, eta ontziburuaren aginduz nasatik hurretxuan gelditu ginen atxurrak hondora jaurtiteko ustean. (...) Gure herriko asabok heltzen ziren noiz edo noiz izendatu jaken lur zatira, eta gerriak ondo makurturik lortuten eben lehen sasiz eta bedarrez hornituriko lurrak atxurtuta solo eder mamitsu bihurtzea. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      noizbait
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      noiz edo noiz noizbait
    </giltzarriak>
    <literala>
      noiz edo noiz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06918
    </kodea>
    <adibidea>
      eta aldi gitxi egiten daben legez hemen ontziak zama hartzeko, txistua legez joaten jakez hemengo egun biak. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arin, berehala
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txistua legez  arin, berehala
    </giltzarriak>
    <literala>
      txistua legez 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06919
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizonek beste zer edo zer egiten diharduen bitartean, ikustekoak dira leman atsoak txistua baino arinago ibaian gora eta behera ontziak zuzenduten. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arin, berehala
    </azalpena>
    <deskrip>
      aitzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txistua baino arinago arin, berehala
    </giltzarriak>
    <literala>
      txistua baino arinago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06920
    </kodea>
    <adibidea>
      Beronen ondora etorri ohi dira hamazazpi harakin, hamahiru okin, hogeita hamar soineko-garbitzaile, beste hainbeste oinetakogile, eta ontzi guztia beteten dabe idazki-azalez edo tarjetez euren etxearen zuzenbideaz, eta denak bata besteagatik txakurrenak esaten. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiseatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txakurrenak esan maiseatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      txakurrenak esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06921
    </kodea>
    <adibidea>
      Kowader deritzon batek atzo bere buruari uretara utzi eutsan. Bere bila joan zirenean, uger egiten aurkitu eben. Itaundurik zergatik behar hori egin eban, erantzun eban diruak amaitu eta lan barik egoala. Horregatik hil gura izan ebala bere burua. Zergatik uger egiten ete eban ba? (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (neure, heure, bere...)  burua uretara bota
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) burua uretara utzi (neure, heure, bere...)  burua uretara bota
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) burua uretara utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06922
    </kodea>
    <adibidea>
      Bederatzi euskotar bakarrik gagoz barruan hogeita hamabi gizonetik. Gu oso alai gagoz, baina valentziarrak hemen dabiltza prakak eutsi ezinik beldurrez, hor Bilbaon denok utziko ete doguzen. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldurrez
    </azalpena>
    <deskrip>
      aitzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      prakak eutsi ezinik beldurrez
    </giltzarriak>
    <literala>
      prakak eutsi ezinik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06923
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaua zen, sardinak argi-birrist egiten eban, eta labana zelakoan ingeles gizajoek hanka-joko galanta egin eben. (...)Agertu ziren hamabiren bat soldadu agintari gazte bategaz, eta ha zen hanka-jokua egin eustena nire sozialistek! (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ihes egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hanka jokoa egin ihes egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hanka jokoa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06924
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxe guztietan daukie idatzita "Chiness Laundry", honek esan gura dau txinatar ikuztailea edo soineko-garbitzailea. Hahor ba, Kiriki¤o, honeexek be ederto bizimodua ateraten dabe, behinik behin idiak apaxkada emoten dauen tokian, gu barriz hemen itsaso gainean beti geure bizia haritxu batean dogula. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lehorrean
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      idiak apaxkada emoten dauen tokian lehorrean
    </giltzarriak>
    <literala>
      idiak apaxkada emoten dauen tokian
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06925
    </kodea>
    <adibidea>
      Txinatarrak be gu baino gehiago ete diren nago, baina niri honeek ez deuste adarrik joko, ba gaurtik hil gitxi barru horra noatsuenean agertuko naiz txinatarrez jantzita lau kanako bizarragaz eta kopeta handi bat buruan, eta hor Plaza Barrian ipiniko dot etxe bat ate-buruan "Lavandero Chino" idatzita, eta gero dirua nahikoa daukadanean, etxe barritxu bat eginda ederto igaro zahartzaroa neure atso motzaren ondoan. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      adarra jo tronpatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      adarra jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06926
    </kodea>
    <adibidea>
      Deituten deutsot bati, eta jaramonik ez. Besteari, eta bardin. "Demoni¤ie!, neuk arin bizkortuko zaituet" esanda jaurti neutsen harri handi bat, eta atera eban zarata handira itzartu ziren, eta hasi ziren aharrausika. "Tirozue arin" ninotsen, baina eurak jaramonik be ez. (...)Beti gabiltza euskarazko ikastola ipinteko, baina ez daukagu maisurik, eta Alderdiak ahaztuta gaukaz. Beti irakasle eske eta jaramonik ez deuskue egiten. (...) Uste neban baino gehiago neure idazkiak irakurten dira. Horixe da niretzako alaitasunik handiena. Lehen beharbada jaramonik egiten ez eustienak "kaixo Batxi" esanda, edozein tokitan besarkatuten nabe, eta barriz lehen adiskidetzat nebazan askok, "Ala por ah¡, bizkaitarr¢n!" esanda nire ondotik aldenduten dira. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jaramonik ez egin ez arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      jaramonik ez egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06928
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba, lehen esan deutsuedan legez, nik be ikusi dodaz hemen eta ez uste izan gitxi zirenik; hamabiren bat baziren eta upielako antzoki funtzioak emon dabez bart (...) Handik gerotxuago hara non ikusten dodan herrirantz etorrela ontziburua beste sei baltzekin, baina tximista baizen arin. Begiratuten dot ondo, eta upielako zapladak eragoion emoten ezker-eskumatara. Arraietan! Hemen be latigoa behar da? (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sekulako
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      upielako sekulako
    </giltzarriak>
    <literala>
      upielako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06929
    </kodea>
    <adibidea>
      Eskerrak gero oilar argal zahar bat zotz egiteko ipini ebala, txakur-txiki baten txartela, eta atso baltz ipiski bati urten jakon. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zozkatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zotz egin zozkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zotz egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06930
    </kodea>
    <adibidea>
      Taloa erreten ipinita badoa abereei jaten emoten, eta talo hori kakarraldoa baino baltzago. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso beltz
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      kakarraldoa baino baltzago oso beltz
    </giltzarriak>
    <literala>
      kakarraldoa baino baltzago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06931
    </kodea>
    <adibidea>
      "Bai? Oraintxe ikusiko dozu eginda", gorosti adakiaz emon-ahalak emon eutsozan. "Neuk aterako deutsudaz zuri se¤orakeriak" inotsan. Eta jipoia bero-bero egin ondoren, beretzat gosaria ipini eragin. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jipoia bero-bero egin jipoitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      jipoia bero-bero egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06932
    </kodea>
    <adibidea>
      Ni heldu eta behingoan batak kendu eustan otzara, beste batek hartzen nau arrelepo eta han naroa burdira. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizkarrean
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arrelepo bizkarrean
    </giltzarriak>
    <literala>
      arrelepo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06933
    </kodea>
    <adibidea>
      Ni heldu eta behingoan batak kendu eustan otzara, beste batek hartzen nau arrelepo eta han naroa burdira. Joten nau ni arretxiko naroana musturretan beste batek, eta hartzen nau gero lepoan eta banaroa bere burdira (...) Jagi nahi dot gero, baina ezin. Oin biak zaurituta daukadaz. Sartzen naiz makina-gelan narrazka, eta banaroa arretxiko neure gelara zahagia legez neure gorputza dodala. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizkarrean
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arretxiko bizkarrean
    </giltzarriak>
    <literala>
      arretxiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06934
    </kodea>
    <adibidea>
      Ni baninoan neure burdian azokara, eta ez nintzen heltzen. Nire albotik igaro zen frantses ontzi bateko hornikaria oinestua baino arinago, eta neure zaldiari itaundu neutsan ia zergatik ez doan ha legez, eta erantzun eustan emoteko sei penny gehiago, eta gero aske utziko deustala latigoa erabilten. Bai? Eutsok ba? Hasten naiz emoten, nongo frantsesa? Laster geratu zen atzetik, baina ha ez zen abiada. Oinestua baino arinago ginoazen. (...)Horregatik entzutea euki doguneko beste kafetegi bat edegi dabela, oinestua baino arinago joan gara bertara lau euskaldun. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso arin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oinestua baino arinago oso arin
    </giltzarriak>
    <literala>
      oinestua baino arinago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06935
    </kodea>
    <adibidea>
      Handik gerotxuago hara non ikusten dodan herrirantz etorrela ontziburua beste sei baltzekin, baina tximista baizen arin. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso arin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tximista baizen arin oso arin
    </giltzarriak>
    <literala>
      tximista baizen arin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06936
    </kodea>
    <adibidea>
      Noizik noizera puskat harrotuta zeozertan hasten badira ingelesen aurka, berehala jaurtiten dabez han dagozen gudontziek hiru edo lau putz, hil baltz pilo bat, eta gero dena isil-isilik. (...) Urtebetean ibili zen kanpoan lo egiten, eta ontzietatik jaurtitzen eben jatekoa hartzen, arranokeriak be noizik noizera egiten ebazan espetxera eroan eien, baina han be jatekorik emon barik atzera ateratzen eben. (...) Berehala hasi zen hor Granada aldeko musikak joten, eta noizik noizera niri begiratuta egiten eustan, "Fastidiarse!". Zergatik nire adiskidetzako txoriburua, inostan niri "fastidiarse"? Uste zenduan zuk, bihotz gitxidun gizon zengel horrek, nik Andaluzia aldeko denari ikaragarrizko amorrua neutsala, ezta? A gixajoa!  (...) Noizik noizera edo, hobeto esateko, egunero dakarrez egunkariek hiru-lau ontzi hondora joan direla eta holan, baina honegatik zirkinik be ez dau inork egiten. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      noizik noizera aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      noizik noizera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06937
    </kodea>
    <adibidea>
      Argentina! herri zabal handia. Egun inon ez dot ikusi han beste gosekil, euskaldunak be zenbait. (...) Hareek dinoenez, samingarria da Rotterdameko kaia ikustea ontzi bat baga eta kale guztiak gosekilez beterik. (...)Herri honeek ba txirotasunak zapaldurik daukaz, ez da ikusten besterik gosekila elizarik-eliza baino. Samingarria da ikustea hainbeste emakume beharbada euretarik asko guduka itzelean gizonak hil jakezenak laguntza eske. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txiro
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <eeki>
      muerto de hambre
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gosekil txiro
    </giltzarriak>
    <literala>
      gosekil
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06938
    </kodea>
    <adibidea>
      Bertan egun batean aurkitu neban Lankara eritzon adiskide bat, neugaz ibiliriko agintaria. Nik entzutea neukan ontziburu han ebilela, baina zelakoa izan zen nire ikara goseak hilik eta zorrizturik ikusi nebanean. "Batxi, errukitu zakidaz" inostan, eta bere negarrak ikusirik hartu neban morroitzat ontzi barruan, eta ekarri genduen honantz nik aberastuta egoala uste neban Lankara. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gosetuta
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      goseak hilik gosetuta
    </giltzarriak>
    <literala>
      goseak hilik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06939
    </kodea>
    <adibidea>
      Hasi Dover-en eta harik eta Middlesbrougheraino, erreskadan dagoz berrogei gudontzi baino gehiago, denak bata besteen hur samartxu, eta gertu su egiteko, behar balitzake igarotzen diren ontzi guztiei agiriak eskatzen deutsieezela. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tiro jo
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      su egin tiro jo
    </giltzarriak>
    <literala>
      su egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06940
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez edo dago munduan bere kaia baino asko ederragorik. Oraindino oraintsu eginda daukaz dock eder handi bi, hamabi kilometro karratu baino gorago dabezenak (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      duela gutxi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oraindino oraintsu duela gutxi
    </giltzarriak>
    <literala>
      oraindino oraintsu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06941
    </kodea>
    <adibidea>
      Mutilak, ba, idazki bat egiteko ustean natork eta gainera Erandion emon neutsuen hitza betetearren. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindutakoa egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cumplir su palabra
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hitza bete agindutakoa egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitza bete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06942
    </kodea>
    <adibidea>
      Eurak: Bai, guztizko egia da hori tamalez. Zorioneko fabrika! Zorioneko ogi barrabana! Horixe egin ohi deuskue: hauteskundeetan, ogia esku bategaz erakutsi eta besteagaz txartela, kandidatura, eta horra!... gu gehienak kontserbadoreengana joan behar nahitaez, goseak hilten geure sendia ikusi nahi ez badogu. Neuk: Nekatxin zotz! (...)Hau ikusirik, neure lehenengo hitza izan da, nekatxin zotz!, hemen lurpean be biztanleak jagozak, hor Euzkadin be badagoz baina. Horkoak satorrak, saguak, zapuak, harrak dira, baina hemen pertsonak. (hau mundu)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nekatxin zotz! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      nekatxin zotz!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06943
    </kodea>
    <adibidea>
      Ume abeslariek barreka eta abar zarataka daragoie, baina gure Jauregizarrek erremuskada bategaz isiltzen ditu. Han inork ez dau egiten txistik, aginduten jakona egin baino. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilik egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txistik ez egin isilik egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      txistik ez egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06944
    </kodea>
    <adibidea>
      Orain ez jatortaz gogora beste batzuen izenak. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oroitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogora etorri  oroitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogora etorri 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06945
    </kodea>
    <adibidea>
      Lau galiziar, asturiar bi eta euskaldun bi ukabilka ebiltzan. Euskaldunen aurka ebiltzan beste seiak, baina gureak gogor egozan, ukabilkada bakoitzean gizona lurrera egiten eben honeek. Hazurbaltz arranoak, aiztoak eta abar, ahaleginean ebiltzan, baina ez egoan aiztorik algortarren ukabiletara heldu leikenik. Hori bai, beste gixajoei aurpegia sagar errea legez ipini eutsen, bai ba, asko ziren-eta. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aurpegia sagar errea legez ipini jipoitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurpegia sagar errea legez ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06946
    </kodea>
    <adibidea>
      baita be hona datozen ontziak ordu seguruan inoiz ez dagozelako, ez dago ba kai honetan ez poliziarik ez Jaungoikoaren eskerrik. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arriskuan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ordu seguruan ez egon arriskuan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      ordu seguruan ez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06947
    </kodea>
    <adibidea>
      Kantualdi aukerakoak jo be egiten ditu piano zahar hark zulotxu batetik penny bat jaurtita, eta bien bitartean Ipiskik ekiten deutso dantza alaietan, erakutsi nahirik bere atorrak, Mundakatik urten dauenik hona jaboiaren txistilik ikusi ez dabenak. (...) Egunero dakarre egunkariek zeozer hizki handiekin idatzita irakurleari su gehiago sartzeko. Bien bitartean honeek, odol hotzezko biztanleok, nahiz albiste txar nahiz on, bardin irakurten dabez erakutsi gabe samintasunen txistilik euren aurpegietan. Beti itxaropen sendoa dabela euren gudontzietan, euren soldaduengan eta euren armetan. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeren) txistilik ez ezer ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeren) txistilik ez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06948
    </kodea>
    <adibidea>
      Empire antzokian ederrak emon deutsez artista batek hemengo baten batzuei. --Ez dozue joan nahi Frantziako zuen anaien ondora? --Ez.
    </adibidea>
    <azalpena>
      atzamar luzea goraturik trufako keinua egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      kakazotz egin atzamar luzea goraturik trufako keinua egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      kakazotz egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06949
    </kodea>
    <adibidea>
      Gogor jagozak honeek morroiok. Txiki bat barik be, han doaz herrira, lebatz ederrak atrapatu ondoren eurei deritzanean datoz barrura. Nik ez dakit nork damotsen edaria dubarik. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lebatza atrapatu mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lebatza atrapatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06950
    </kodea>
    <adibidea>
      Egunero dakarre egunkariek zeozer hizki handiekin idatzita irakurleari su gehiago sartzeko. Bien bitartean honeek, odol hotzezko biztanleok, nahiz albiste txar nahiz on, bardin irakurten dabez erakutsi gabe samintasunen txistilik euren aurpegietan. Beti itxaropen sendoa dabela euren gudontzietan, euren soldaduengan eta euren armetan. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      animatu, kuraia eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) sua sartu animatu, kuraia eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) sua sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06951
    </kodea>
    <adibidea>
      Egunero dakarre egunkariek zeozer hizki handiekin idatzita irakurleari su gehiago sartzeko. Bien bitartean honeek, odol hotzezko biztanleok, nahiz albiste txar nahiz on, bardin irakurten dabez erakutsi gabe samintasunen txistilik euren aurpegietan. Beti itxaropen sendoa dabela euren gudontzietan, euren soldaduengan eta euren armetan. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai, soraio
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odol hotzezko lasai, soraio
    </giltzarriak>
    <literala>
      odol hotzezko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06952
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez uste izan, irakurle euskalduna, behingo-behingo batean Ingalaterrak esango dauela izpisaturik: "Egin dodaz nahiak". Ez anaiak, ez, honeek oraindino Kiriki¤o berbera baino gibel handiagoko gizonak dira. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gibel handiko lasai
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibel handiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06953
    </kodea>
    <adibidea>
      Behin batean sevillatar bi etorri ziren Londresera, eta halako batean ikusi eben idatzita ingelesez "Gibelandidunen Batzokia", eta morroi honeei otu jake bertan sartzea. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai 
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      gibelaundi  lasai 
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibelaundi 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06956
    </kodea>
    <adibidea>
      --Datorren astean aterako dozuz atorrok, eta niri ekatzu asteon etxe errenta --dinotso Mr. Robertsek gogortasunik handienagaz. --Bai? --dinotso orduan Zapastok--, laster emongo deutsut ba, bihozbako gizon hori.
    </adibidea>
    <azalpena>
      anker
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bihotzbako anker
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotzbako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06957
    </kodea>
    <adibidea>
      Tximista legez han doa untzetik eskegita dagoen amantal zurira, ateraten dau giltza txiki bat handik, zuzen-zuzen doa, jakina! Kankanarrua edegiten dau... ha zen barrabaskeria! (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tximista legez arin
    </giltzarriak>
    <literala>
      tximista legez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06959
    </kodea>
    <adibidea>
      Berehala hasi zen hor Granada aldeko musikak joten, eta noizik noizera niri begiratuta egiten eustan, "Fastidiarse!". Zergatik nire adiskidetzako txoriburua, inostan niri "fastidiarse"? Uste zenduan zuk, bihotz gitxidun gizon zengel horrek, nik Andaluzia aldeko denari ikaragarrizko amorrua neutsala, ezta? A gixajoa! (...) Ez daukiet ezertariko amorrurik nik Espainiako biztanleei, euren kantuak musika onagaz joak izanez gero, atsegin jataz. Euren hizkerari be ez deutsat amorrurik, ostean ikusi zeinkez nire gelan espainierazko hiztegi ederrak ikasteko ahalik ondoen hizkera hori. (...) Ni naizen legez dira abertzaleak bihotzez diren denak. Guk ez deutsogu amorrurik inori, eta esaten badabe gure etsaiek guk amorrua deutsegula, hahor argi zelan eurak geuri deuskuen. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorroto
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) amorrua eduki / ukan gorroto
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) amorrua eduki / ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06960
    </kodea>
    <adibidea>
      Urrunago joan barik, nabilen ontzian, jakin ebenetik gora abertzalea nintzela, berehala hasi jatazan ulea hartzen, bateko hau eta besteko bestea. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trufatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tomar el pelo
    </eeki>
    <feki>
      faire la barbe
    </feki>
    <giltzarriak>
      ulea hartu trufatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ulea hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06961
    </kodea>
    <adibidea>
      Urrunago joan barik, nabilen ontzian, jakin ebenetik gora abertzalea nintzela, berehala hasi jatazan ulea hartzen, bateko hau eta besteko bestea. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ordudanik
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de all¡ en adelante
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezertatik) gora ordudanik
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertatik) gora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06962
    </kodea>
    <adibidea>
      Bateko guk uste dogula "raza privilegiada" garela, besteko gaztelarrak basoan perretxikoak legez jaioak direla uste dogula, besteko ez dagoela inon ezer idatzita euskaldunen historiaz, eta besteko astaburu handi batzuk garela Sabin-en bideak dabiltzagunok eta abar... (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astaburu ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      astaburu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06963
    </kodea>
    <adibidea>
      Frasquito andaluziarra ibili da su eta gar bere herriko kantu batzuk abesten. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sutsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      su eta gar sutsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      su eta gar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06964
    </kodea>
    <adibidea>
      Urten banaiz ni esaten noiz edo noiz Euzkadin be badagozela mediku bikainak, inginariak eta abar, nire hitza berehala estaltzen da honegaz: "Euskal Herrian ez bajagok gizon bat zuhurrik, gu ez bagozak inoiz izan ezebe", eta holakoak. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      noiz edo noiz aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      noiz edo noiz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06965
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta azkenez, euskotar denok izango gara tentel batzuk... Egi-egia izango da hori denaori... baina orain itaun bat... Ondo deritzazue hortik zehar zabiltzan ardi galduak, ekinean ibiltea norberaren amagatik seme bat, edo norberen arrebagatik neba bat, edo norberen emazteagatik senar bat? Ez, ezta? Ez litzakizue atsegin izango zeuen emazte edo hurko batek zeuen zapitxuak eguzkitara ateratea. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiseatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inorengatik) ekinean ibili maiseatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorengatik) ekinean ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06966
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta azkenez, euskotar denok izango gara tentel batzuk... Egi-egia izango da hori denaori... baina orain itaun bat... Ondo deritzazue hortik zehar zabiltzan ardi galduak, ekinean ibiltea norberaren amagatik seme bat, edo norberen arrebagatik neba bat, edo norberen emazteagatik senar bat? Ez, ezta? Ez litzakizue atsegin izango zeuen emazte edo hurko batek zeuen zapitxuak eguzkitara ateratea. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gordeko akatsak erakutsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sacar a relucir los trapos sucios
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inoren) zapitxoak eguzkitara atera gordeko akatsak erakutsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) zapitxoak eguzkitara atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06967
    </kodea>
    <adibidea>
      Honeek dira morroiak inor ondo ipinteko burua gertu ipini ohi dabenak, inor txarto ikusteak zeregin handia emoten deutsenak, baina behinik behinean lehenengo euren opilari sua ezartzen deutsienak. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren alde ari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      arrimar el ascua a su sardina
    </eeki>
    <feki>
      prˆcher pour son saint
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) opilari sua ezarri norberaren alde ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) opilari sua ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06969
    </kodea>
    <adibidea>
      	Hemen gaur itsastarrak dira oporkariak, eta honeei laguntzeko egun gitxi barru hor dira besteok be... eta salerostea lupuak jo daiala. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mesprezatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lupuak jotzea opa mesprezatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lupuak jotzea opa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06970
    </kodea>
    <adibidea>
      Noizik behin igaroten da gure albotik ontziren bat argirik baga, eta besteren bat argindarrez alboak argiztuta, bere hizki handidun izena agerian dauela, ezagutu daien bere albotik igaroten diren guztiek (...) Honek ez eukazan praka batzuk baino, eta noizik behin Abarka bere atsoak garbitzen eutsazanean, harik eta gakoan lehortu edo higaitu arte (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      noizik behin aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      noizik behin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06972
    </kodea>
    <adibidea>
      Italiako semeak, gaur deiez daukazue aberria, eta ez eiozue belarririk itxi bere deiari (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      entzun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) belarriak ez itxi entzun
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) belarriak ez itxi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06973
    </kodea>
    <adibidea>
      Atzo otu jakon gure ontziko germanofilo bati ontzi horretako agintariari bostekoa estuten joan behar ebala. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskua eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bostekoa estutu eskua eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      bostekoa estutu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06974
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaur goizean neure adiskide bat eta ni sartu gara piperra baino serioago tranbia batean, geure hartu-emonez gabiltzala hizketan euskaraz (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso serio
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      piperra baino serioago oso serio
    </giltzarriak>
    <literala>
      piperra baino serioago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06975
    </kodea>
    <adibidea>
      Zeuen hizketaren tintitxu bat be ez dodalako aditzen (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez ulertu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tintitxu bat be ez aditu ezer ez ulertu
    </giltzarriak>
    <literala>
      tintitxu bat be ez aditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06976
    </kodea>
    <adibidea>
      guda hori noren erruz den inork ez daki, denok bata bestearen erru emoten dabelako. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errudun egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) erru emon errudun egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) erru emon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06977
    </kodea>
    <adibidea>
      	Hortik da ezagun guda ona ez dena denok dakiela, asmatu dabenek berberek be inori errua ezarririk eskuak garbitu nahi dabezelako. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errua (inori) egotzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      errua (inori) ezarri errua (inori) egotzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      errua (inori) ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06978
    </kodea>
    <adibidea>
      Hortik da ezagun guda ona ez dena denok dakiela, asmatu dabenek berberek be inori errua ezarririk eskuak garbitu nahi dabezelako. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erantzukizunak ukatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskuak garbitu erantzukizunak ukatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuak garbitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06979
    </kodea>
    <adibidea>
      Horra nondik, handia hazi naizenean noizik behinean ikusi beharra heldu jatan, baina behinik behinean Murtzia guztia Mazarron lakoa bada, ez ikusteko hobea da. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      noizik behinean aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      noizik behinean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06980
    </kodea>
    <adibidea>
      Gazteak ginenean, ene irakurlea, gu be sarritan joaten ginen neskatilen etxera, baina ez musika joten, ezpabe ze haginei eragiten baino. Halakoak ginen gu, kendu neskatilen aita-amari txitxi-koipetsu edo ahozpeko arrautzak eta katilukada esne garratzak eta, ipinten genduenean sabel zitala ondo, urten. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haginei eragin jan
    </giltzarriak>
    <literala>
      haginei eragin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06981
    </kodea>
    <adibidea>
      Euren harrotasun guztiekin be joango balitzaz elkarren hagin artera, eta batak besteari zakatzak atera, ederki etorriko litzake zakatzak elkarri ateragaz guda arrano hau amaituko balitz. Baina ez jakiat! (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inork inor) hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) zakatzak atera (inork inor) hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) zakatzak atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06982
    </kodea>
    <adibidea>
      Euren harrotasun guztiekin be joango balitzaz elkarren hagin artera, eta batak besteari zakatzak atera, ederki etorriko litzake zakatzak elkarri ateragaz guda arrano hau amaituko balitz. Baina ez jakiat! (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      galbidean sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) hagin artera joan galbidean sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) hagin artera joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06983
    </kodea>
    <adibidea>
      Orain bai, egia da, Ingalaterra ez dabil ugaritasuneko itsasoan uger, eta hau holan ikusirik, ez da sinesgaitza egunkariek alemanengatik dinoena. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      nadar en la abundancia
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ugaritasuneko itsasoan uger ibili aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ugaritasuneko itsasoan uger ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06984
    </kodea>
    <adibidea>
      Orain bai, egia da, Ingalaterra ez dabil ugaritasuneko itsasoan uger, eta hau holan ikusirik, ez da sinesgaitza egunkariek alemanengatik dinoena.  Honeek estatu biok, ba lur jota eta odol hutsituta geratu behar dabena badakigu arin-arin euren gorabeherak itunduten ez badituez. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lur jo hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lur jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06985
    </kodea>
    <adibidea>
      Orain bai, egia da, Ingalaterra ez dabil ugaritasuneko itsasoan uger, eta hau holan ikusirik, ez da sinesgaitza egunkariek alemanengatik dinoena.  Honeek estatu biok, ba lur jota eta odol hutsituta geratu behar dabena badakigu arin-arin euren gorabeherak itunduten ez badituez. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odol hutsitu pobretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      odol hutsitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06986
    </kodea>
    <adibidea>
      Italiarrak barriz aurrera doaz Austriako herrietan, austriarrek egin ahal leikezan ahaleginak alferrak izango ei litzatez italiarrok atzera-morko eraginik handik aterateko. Behinik behinean hareek Triesterantz doaz eta hor konpon. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      atzera egitera behartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atzera morko eragin atzera egitera behartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzera morko eragin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06987
    </kodea>
    <adibidea>
      Esan deustenez, Frantziako gobernuak agindu ebazan Bartzelonako fabrika batera hainbat mila oinetako soldaduentzat, eta atzera bidali beharra izan dabe kartoizko zola-eta txarto eginak izan direlako. Eta beste fabrika batzuetara be frantsesek eskariak egin dabez: uhalak, estalkiak, galtzerdiak, eta abar. Baina zer? Uhal ordez katu-narruzko zintak bidali ei deutsieez, estalki ordez edozer gauza, eta galtzerdi ordez barriz txarrikeria bat. Horra ba, orain Frantziako gobernuak, haserreturik, Bartzelonako gauzei ateak itxi deutsoz, eta bartzelonatarrak uleari tiraka ei dabiltza. Baina, norena errua? Eurena, erbi ordez katua sartu gura izan dabelako. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harremanak eten
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) ateak itxi harremanak eten
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) ateak itxi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06988
    </kodea>
    <adibidea>
      Esan deustenez, Frantziako gobernuak agindu ebazan Bartzelonako fabrika batera hainbat mila oinetako soldaduentzat, eta atzera bidali beharra izan dabe kartoizko zola-eta txarto eginak izan direlako. Eta beste fabrika batzuetara be frantsesek eskariak egin dabez: uhalak, estalkiak, galtzerdiak, eta abar. Baina zer? Uhal ordez katu-narruzko zintak bidali ei deutsieez, estalki ordez edozer gauza, eta galtzerdi ordez barriz txarrikeria bat. Horra ba, orain Frantziako gobernuak, haserreturik, Bartzelonako gauzei ateak itxi deutsoz, eta bartzelonatarrak uleari tiraka ei dabiltza. Baina, norena errua? Eurena, erbi ordez katua sartu gura izan dabelako. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      damutu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      uleari tiraka ibili damutu
    </giltzarriak>
    <literala>
      uleari tiraka ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06989
    </kodea>
    <adibidea>
      Esan deustenez, Frantziako gobernuak agindu ebazan Bartzelonako fabrika batera hainbat mila oinetako soldaduentzat, eta atzera bidali beharra izan dabe kartoizko zola-eta txarto eginak izan direlako. Eta beste fabrika batzuetara be frantsesek eskariak egin dabez: uhalak, estalkiak, galtzerdiak, eta abar. Baina zer? Uhal ordez katu-narruzko zintak bidali ei deutsieez, estalki ordez edozer gauza, eta galtzerdi ordez barriz txarrikeria bat. Horra ba, orain Frantziako gobernuak, haserreturik, Bartzelonako gauzei ateak itxi deutsoz, eta bartzelonatarrak uleari tiraka ei dabiltza. Baina, norena errua? Eurena, erbi ordez katua sartu gura izan dabelako. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erbi ordez katua sartu tronpatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      erbi ordez katua sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06990
    </kodea>
    <adibidea>
      Ia ba, ontzijaubeok, zabaldu sakelok, gitxienez behar direlako hiru laurleko morroiok elikatzeko (bakoitzarentzat). (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirua eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sakela zabaldu dirua eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      sakela zabaldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06991
    </kodea>
    <adibidea>
      Ikusten dira oraindinokarren Kuba eta Kalifornian eta abar gure aberkideak zabaldurik, hegape batean jaioriko txitak kaskonduten direnean zabaltzen diren legez, eta euren bekokiko izerdiagaz kale osoak ederturik eta salerosteari indarra emonik, herri osoak aberasturik, euskal abizendun fabrikak han-hor ageri direla; eta bakean hantxe bizi dira gure anaiak arrotz-gobernuen legeen menpean. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren lanaz
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      con el sudor de su frente
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure heure, bere...) bekokiko izerdiagaz norberaren lanaz
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure heure, bere...) bekokiko izerdiagaz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06992
    </kodea>
    <adibidea>
      Zenbat nahigabe, zenbat samintasun eta zotin herriaren ama sendoak aho-bete jateko idoroteko (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zer jan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aho bete jateko zer jan
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho bete jateko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06993
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure herriko asabok heltzen ziren noiz edo noiz izendatu jaken lur zatira, eta gerriak ondo makurturik lortuten eben lehen sasiz eta bedarrez hornituriko lurrak atxurtuta solo eder mamitsu bihurtzea. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gerria makurtu lan egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      gerria makurtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06994
    </kodea>
    <adibidea>
      Gogoan euken bai, eta ez ziren inoiz ahaztuten euren aberria bere buru izana zelaz, eta euren aldian ez zelako, ibiliak ziren mendirik mendi atzera lege zaharrak lortuteko uste guztiaz gudan, bata bestea erahilten! (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      independentea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (nere, heure, bere...) buru izan independentea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (nere, heure, bere...) buru izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06995
    </kodea>
    <adibidea>
      Nire gizontxuak aberriagatik emon eban bere bizia --inostan negarrez--. Aberriak barriz saritu behar ninduke eroan eustalako betiko neure laguna, baina aberriak ezer be ez damost, eta ez dago beste urteerarik edo... edo laguntzatxu bat aterik ate eskatu. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezeren alde) hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizia emon (ezeren alde) hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizia emon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06996
    </kodea>
    <adibidea>
      Politena da barriz gure ontziaren aurre-aurrean dagoen ardanetxeko atsoa. Gizona joan jakonik eta hona, hasi goizean eta gaueraino amaibako lebatzagaz dabil. Gauean oheratzen da bere gizona baino maiteago dauen Don Ardao-gaz, eta goizean jagiten denean berehala hasten da mosuka bere adiskide kutuna Do¤a Txitxiparra-gaz. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ordudanik
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      -nik eta hona ordudanik
    </giltzarriak>
    <literala>
      -nik eta hona
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06997
    </kodea>
    <adibidea>
      Politena da barriz gure ontziaren aurre-aurrean dagoen ardanetxeko atsoa. Gizona joan jakonik eta hona, hasi goizean eta gaueraino amaibako lebatzagaz dabil. Gauean oheratzen da bere gizona baino maiteago dauen Don Ardao-gaz, eta goizean jagiten denean berehala hasten da mosuka bere adiskide kutuna Do¤a Txitxiparra-gaz. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hamabiko lebatzagaz ibili mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hamabiko lebatzagaz ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06998
    </kodea>
    <adibidea>
      Politena da barriz gure ontziaren aurre-aurrean dagoen ardanetxeko atsoa. Gizona joan jakonik eta hona, hasi goizean eta gaueraino amaibako lebatzagaz dabil. Gauean oheratzen da bere gizona baino maiteago dauen Don Ardao-gaz, eta goizean jagiten denean berehala hasten da mosuka bere adiskide kutuna Do¤a Txitxiparra-gaz. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      don ardaogaz oheratu mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      don ardaogaz oheratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el06999
    </kodea>
    <adibidea>
      Politena da barriz gure ontziaren aurre-aurrean dagoen ardanetxeko atsoa. Gizona joan jakonik eta hona, hasi goizean eta gaueraino amaibako lebatzagaz dabil. Gauean oheratzen da bere gizona baino maiteago dauen Don Ardao-gaz, eta goizean jagiten denean berehala hasten da mosuka bere adiskide kutuna Do¤a Txitxiparra-gaz. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkorkerian
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      do¤a txitxiparragaz mosuka  mozkorkerian
    </giltzarriak>
    <literala>
      do¤a txitxiparragaz mosuka 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07000
    </kodea>
    <adibidea>
      Esan deustenez, Frantziako gobernuak agindu ebazan Bartzelonako fabrika batera hainbat mila oinetako soldaduentzat, eta atzera bidali beharra izan dabe kartoizko zola-eta txarto eginak izan direlako. Eta beste fabrika batzuetara be frantsesek eskariak egin dabez: uhalak, estalkiak, galtzerdiak, eta abar. Baina zer? Uhal ordez katu-narruzko zintak bidali ei deutsieez, estalki ordez edozer gauza, eta galtzerdi ordez barriz txarrikeria bat. Horra ba, orain Frantziako gobernuak, haserreturik, Bartzelonako gauzei ateak itxi deutsoz, eta bartzelonatarrak uleari tiraka ei dabiltza. Baina, norena errua? Eurena, erbi ordez katua sartu gura izan dabelako. Guk --esan deust-- geure eskariak espainiarrei egin beharrean Ipar Amerikara egingo doguz, hareekin usterik egin ezin leikelako saldu-erosi arazoetan. Horregatik ez da jagiko Espainia, bere semeek hautsa begietara jaurtiten deutsielako. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kalte egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) begietara hautsa jaurti kalte egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) begietara hautsa jaurti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07001
    </kodea>
    <adibidea>
      Ardanetxe horretara joan zen gure ontziko arotza atzo, eta hamar edontzikada ardao edan ondoren hiru txakur handigaz ordaindu nahi eban. Hau ikusirik, atsoak eukan lebatzagaz, bonbil bategaz apurtu eutsan burua. Arotz honek be sabel zitala eukan, eta jakina, han izan zan barrabaskeria itzela zen. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortua egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sabel zitala eduki mozkortua egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      sabel zitala eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07002
    </kodea>
    <adibidea>
      Hor daukazuez ba, nire idazkiak bat men barik irakurten dabez eta Euzkadi egunkaria egunoro hartzen dabe, eusko odola euren zainetan eta eusko abizenak daukez, eta ez dira eusko abertzaleak. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hust egin gabe 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      men barik hust egin gabe 
    </giltzarriak>
    <literala>
      men barik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07003
    </kodea>
    <adibidea>
      Bustialdiak hartzen etorrita dagoz oraingoan hemen hainbat erbestear (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bainatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bustialdiak hartu bainatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bustialdiak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07004
    </kodea>
    <adibidea>
      Lo nengoela iratzartu nabe, eta non sartzen jatazen madrildar bi neure alderdi bietan. Handik gerotxuagoan non datorren beste agure lodi bat, eta berehala etzan da alboko kaja zahar baten gainean. Nire lagun madrildarrak viajante de comercio gazte bi izan dira. Egunak txirrist egin dauenerako jagi naiz ohetik edo dena delakotik, eta jantzi ondoren han noa eskaratzera. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eguna argitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      egunak txirrist egin eguna argitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      egunak txirrist egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07005
    </kodea>
    <adibidea>
      150.000 laurleko zorro batean ebazala joian Cartagenako kaleetatik zehar bertako banketxe bateko otsein bat. Berehala aldi txar batek emon eutson. Konortera etorri zenean begiratu eban albora, baina... diru zorroa non? Zuek ikusi dozue? Ba... nik be ez. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      konortea galdu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aldi txarrak emon konortea galdu
    </giltzarriak>
    <literala>
      aldi txarrak emon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07006
    </kodea>
    <adibidea>
      Italiarra da berau, baina Espainiako gobernuaren menpean dago. Hegazlaria da, eta arabe hizkera arabiarrek eurek baino hobeto daki. Horregatik da guztiz balio handikoa Espainiako gudarostearentzat. Zeluan deritzon tokitik urten oi dau lantzean behinean hegaz bere tramankuluagaz turkiarren soinekoak jantzirik eta zuzen-zuzen joaten da oraindino Espainiak menperatu ez dauzen jara edo erkietara (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lantzean behinean aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      lantzean behinean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07007
    </kodea>
    <adibidea>
      Hegaz doanean hainbat irudi ateraten dau, eta irudiok dira guztiz kontu handikoak espainiarren gudarostearentzat, eta horregatik osoz daukie estimatu italiar azkar hau. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrantzizko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kontu handiko garrantzizko
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontu handiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07008
    </kodea>
    <adibidea>
      Beste gauza bat be jazo da: Frantzian, euren odola hainbat mutil ederrek emoten daben bitartean beste sendi batzuk abertzaletasunez kondarrik euren bihotzean ez eukela oporrera doaz. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezeren alde borrokan) hil
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) odola emon (ezeren alde borrokan) hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) odola emon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07009
    </kodea>
    <adibidea>
      Eguraldi guztiz txarrak egin zituen 18an hasita 24raino, baina 25ean egun ederra ipini eban, eta horra non goazen beste bat eta neu Savonara, adiskide zaharrei iker bat egitera (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bisitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      iker bat egin bisitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      iker bat egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07010
    </kodea>
    <adibidea>
      Euskotar asko heltzen da hona, eta polito amua ipini deutse, beharbada sakelean daroezen diru guztiak bertan utzi erazteko ikurrintxuekin eta koipekeriekin, eta honez gainera bertan dagoen neska motz batek hainbat abesti dakiz euskaraz be. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erakarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      amua ipini erakarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      amua ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07011
    </kodea>
    <adibidea>
      Rio Tinto-ko meatzeak ingelesenak dira, eta aginpidea daukien gehienak be handikoak dira. Beharginak bakarrik dira hemengoak, eta beti dabiltza kezkaz, ingelesak guztizko zekenak direla-eta. Dirua eroaten dabela euren herrira, hemen agorra utzita. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik ez utzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inon) agorra utzi dirurik ez utzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inon) agorra utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07013
    </kodea>
    <adibidea>
      Zortzietan jagi zen Petornille ohetik eta jesarleku handi batean jesarri zen, eta han egoan abaniko bategaz haize eta haize: "ekartzu txokolatea" inotsan senarrari. Bien bitartean han ebilen gizajoa, esnea erazten joan eta sua amatatu jakon. (...)Kantualdi aukerakoak jo be egiten ditu piano zahar hark zulotxu batetik penny bat jaurtita, eta bien bitartean Ipiskik ekiten deutso dantza alaietan, erakutsi nahirik bere atorrak, Mundakatik urten dauenik hona jaboiaren txistilik ikusi ez dabenak. (...)Egunero dakarre egunkariek zeozer hizki handiekin idatzita irakurleari su gehiago sartzeko. Bien bitartean honeek, odol hotzezko biztanleok, nahiz albiste txar nahiz on, bardin irakurten dabez erakutsi gabe samintasunen txistilik euren aurpegietan. (hau mundu)
    </adibidea>
    <azalpena>
      artean
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bien bitartean  artean
    </giltzarriak>
    <literala>
      bien bitartean 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07014
    </kodea>
    <adibidea>
      Edegiten dabe leiho bat berehala, eta ikusten nau etxeko gizon horrek ate aurrean nagoela, eta deituten deutso bere emazte edo dena delakoari: --Vaite abaixo e  brele   porta a ese maordomo e mais ¢ rapaz. Eta baderantzutso barrutik atsoak: --E logo, ¨porqu‚ ti non vais? Halan eta guzti be, handik gerotxuago edegiten deusku galiziar andaluz kantuak ederto dakitzan horrek, baita be badamosku kafe bero-beroa, eta harik eta dendak zabaldu arte barriketan lagundu be. (hau mundu)
    </adibidea>
    <eeki>
      no obstante
    </eeki>
    <feki>
      cependant
    </feki>
    <giltzarriak>
      halan eta guzti be 
    </giltzarriak>
    <literala>
      halan eta guzti be
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07015
    </kodea>
    <adibidea>
      Isilik egotearren berehala emon deutsaguz, baina halan eta guztiz be, haserreturik dabil, euskaldunik ez dauela etxean ikusi nahi ei dino. (...)Denek iritzi eutsen txarto gudariak eroateko modu itsusi horri. Halan eta guztiz be, gehienak alai joiazen, batzuk "Gora!" deiadarka eta beste batzuk abesti aberkoiak kantuka. (...)Hemen beheko aldean dago koadro bat guztiz antzina egina. Ezin leikio igarri zer den estalduta dagoelako, baina halan eta guztiz be, igerten da margo ona daukala, ze Udalak agintzen ei dau urteoro estalgarri gehiago ipinteko, eta halan eta guztiz be, inoiz ez dago behar den legez estalduta. Beti urteten dau gainera koadro horrek. (...)Bustialdiak hartzen etorrita dagoz oraingoan hemen hainbat erbestear. Horra ba, jatetxe eta enparauetan ez dago toki bat be aske, ohe handietan hiru-lauk bardin egiten dabe elkarrekin lo, eta halan eta guztiz be kabidu ezinik dabiltza. (...)Etxeko ohe apatzak utzi, eta behearen gainean lo egin, eta halan eta guztiz be, dantzan. (hau mundu)
    </adibidea>
    <eeki>
      no obstante
    </eeki>
    <feki>
      cependant
    </feki>
    <giltzarriak>
      halan eta guztiz be 
    </giltzarriak>
    <literala>
      halan eta guztiz be
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07016
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta orai (hemen da bada koropiloa!) nik zer erran dezaket? Bakotxak bere xirula! Beraz doatzila fera futro ahalge ta duda minberenak. (...) Aiaio, fera-futro zoala hastapeneko farrasta lotsagarria (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer, inor) ondotik kendu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      envoyer faire foutre
    </feki>
    <giltzarriak>
      fera futro igorri / bidali... (ezer, inor) ondotik kendu
    </giltzarriak>
    <literala>
      fera futro igorri / bidali...
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07017
    </kodea>
    <adibidea>
      Orduko Mgr Bellevue apez nausiak etzuen karrika egin hautatu zuelarik Frantzia behereko handiena famatzen zuten Hazparneko misionesta. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      karrika egin erratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      karrika egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07019
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba, sobera zintzo, fina zen norbaiten laudatzeko neurririk gabe, alegiazko goresmenak besagainka berduratuz, isentsu kolpeak itsura parrastatuz. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ugari
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      besagainka ugari
    </giltzarriak>
    <literala>
      besagainka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07020
    </kodea>
    <adibidea>
      Hemendik harat brastaka baderama bere predeiku mamitsua. Pasarte hortan erran baitzuen behar litaken baino gehiago esku hartzen zutela Eskual-Herrian nunbaitikako arrotz ausart batzuek. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      partizipatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku hartu partizipatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07021
    </kodea>
    <adibidea>
      Hemendik harat brastaka baderama bere predeiku mamitsua. Pasarte hortan erran baitzuen behar litaken baino gehiago esku hartzen zutela Eskual-Herrian nunbaitikako arrotz ausart batzuek. Nolako sanfretean ez dituzte zangopilatzen gure ohidura ederrenak, sator-lan eta hautsi-mautsi okerren medioz! (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      patxadaz, lasai
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sanfretean patxadaz, lasai
    </giltzarriak>
    <literala>
      sanfretean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07022
    </kodea>
    <adibidea>
      Hemendik harat brastaka baderama bere predeiku mamitsua. Pasarte hortan erran baitzuen behar litaken baino gehiago esku hartzen zutela Eskual-Herrian nunbaitikako arrotz ausart batzuek. Nolako sanfretean ez dituzte zangopilatzen gure ohidura ederrenak, sator-lan eta hautsi-mautsi okerren medioz! (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azpikeria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <eeki>
      labor de zapa
    </eeki>
    <giltzarriak>
      sator-lan azpikeria
    </giltzarriak>
    <literala>
      sator-lan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07023
    </kodea>
    <adibidea>
      Hor bada lotzen dira beren jokoari, lau hatzetarik pindarra dariotela. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kemen handiz ekin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lau hatzetarik pindarra erion kemen handiz ekin
    </giltzarriak>
    <literala>
      lau hatzetarik pindarra erion
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07024
    </kodea>
    <adibidea>
      Bainan zer pasatzen da? Betbetan sekulako albarota, denak oihu-patarraka hasiak, eskuetarik joanak. Zer karietarat? Pilotari batek egin duke usaiaz kanpoko balentria bat. (...) Su bizia bezain gorri, kara tzar bihurrienean, arrunt eskuetarik joana, hots! (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asaldatua(k), harrotua(k) 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskuetarik joana(k) asaldatua(k), harrotua(k) 
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuetarik joana(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07025
    </kodea>
    <adibidea>
      Bainan zer pasatzen da? Betbetan sekulako albarota, denak oihu-patarraka hasiak, eskuetarik joanak. Zer karietarat? Pilotari batek egin duke usaiaz kanpoko balentria bat. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezustean
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de repente
    </eeki>
    <giltzarriak>
      betbetan ezustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      betbetan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07026
    </kodea>
    <adibidea>
      Bainan zer pasatzen da? Betbetan sekulako albarota, denak oihu-patarraka hasiak, eskuetarik joanak. Zer karietarat? Pilotari batek egin duke usaiaz kanpoko balentria bat. Eta behariek, esku zartaka hedoietan gora altxatzen dituzte nehor ez bezalako pilotari espantagarriak . (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      laudatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner (a alguien) por las nubes
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hedoietan gora altxatu laudatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hedoietan gora altxatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07027
    </kodea>
    <adibidea>
      Azkenean zonbait hitz erran zituen fedeaz, oixtian aipatu ateraldi larderiatsuak adi-araziz zetazko esku larruak ezarri gabe. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gordinki, zurikeriarik gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zetazko esku larruak ezarri gabe gordinki, zurikeriarik gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      zetazko esku larruak ezarri gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07028
    </kodea>
    <adibidea>
      Aho aberatsekoa zela Apesteguy jauna, nahi dut. Bainan ere, ala fede ! luma gaitzeko izkirianta. (...) Bera ere aho abertasekoa zen, bat izatekotz! (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiztun ona
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aho aberatseko hiztun ona
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho aberatseko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07029
    </kodea>
    <adibidea>
      Denbora batez misionestegiko apez moltseroa arras dorpea zen beretzat. Ohartu gabean segurraz ere, etzen batere misionest lagunen mainaz galtzerat ekarria...
    </adibidea>
    <azalpena>
      gosea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      petiri santz gosea
    </giltzarriak>
    <literala>
      petiri santz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07030
    </kodea>
    <adibidea>
      Denbora batez misionestegiko apez moltseroa arras dorpea zen beretzat. Ohartu gabean segurraz ere, etzen batere misionest ,agunen mainaz galtzerat ekarria...
    </adibidea>
    <azalpena>
      goseak bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      iguzkia janari ukan goseak bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      iguzkia janari ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07031
    </kodea>
    <adibidea>
      Irakurlea ohartua ditake mihi-peko zaina ongi trenkatua zuela gure misionest gazteak. Zalu-zalua mintzo baitzen, ahoan debekurik gabe! (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiztun ona izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mihipeko zaina ongi trenkatua ukan hiztun ona izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihipeko zaina ongi trenkatua ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07032
    </kodea>
    <adibidea>
      Ene misionest lagunak egin zion galde bat bitzia bezain perilosa... --M. Apesteguy, zer diozu gure predeikuez? Eta gure xahar bipilak hitzetik hortzerat arrapostua:
    </adibidea>
    <azalpena>
      berehala
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitzetik hortzerat berehala
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzetik hortzerat
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07033
    </kodea>
    <adibidea>
      Ene misionest lagunak egin zion galde bat bitzia bezain perilosa... --M. Apesteguy, zer diozu gure predeikuez? Eta gure xahar bipilak hitzetik hortzerat arrapostua:
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hatxemazu(e) hori eta goititurik ezar bonet karratuaren azpian! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      hatxemazu(e) hori eta goititurik ezar bonet karratuaren azpian!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07034
    </kodea>
    <adibidea>
      Ene misionest lagunak egin zion galde bat bitzia bezain perilosa... --M. Apesteguy, zer diozu gure predeikuez? Eta gure xahar bipilak hitzetik hortzerat arrapostua:
    </adibidea>
    <azalpena>
      uste okerrak zuzendu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner las cosas en su sitio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gauzak haxean ezarri uste okerrak zuzendu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gauzak haxean ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07035
    </kodea>
    <adibidea>
      Untsalaz behar nuke erran zoin lorioski bururatu dituen bi kargu horiek. Bainan handiskoa lakiaket ahamen hori! (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer) zaila izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahamen (hau, hori, hura) handiskoa ukan (ezer) zaila izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahamen (hau, hori, hura) handiskoa ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07036
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizkitartean hurbildanik ezagutu duten guziek aitortu dute EskualHerriak galdu duela bere apez argitu, kartsuenetarik bat. Berak etzituen deus guzitan onhartuko solas gisa horiek: hain baitzen ixila eta gordea. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      por nada del mundo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      deus guzitan ez 
    </giltzarriak>
    <literala>
      deus guzitan ez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07037
    </kodea>
    <adibidea>
      Bertzalde haren gogoa maizenik eta goxokienik gutarteko jendearekin zen. Tuntik etzen handikaria, nor nahirekin eleketa gelditua Hazparneko karrikan. Betidanikakoa zuen la&#241;otasun hori bakotxari zur beretik ziria emanez bainan beti ele ona, buruak eta bihotzak manatzen zioten bezala. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti kontu berak erabili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa 
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ziria zur beretik eman beti kontu berak erabili
    </giltzarriak>
    <literala>
      ziria zur beretik eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07038
    </kodea>
    <adibidea>
      Bertzalde haren gogoa maizenik eta goxokienik gutarteko jendearekin zen. Tuntik etzen handikaria, nor nahirekin eleketa gelditua Hazparneko karrikan. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere ez
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      tuntik ez batere ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      tuntik ez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07040
    </kodea>
    <adibidea>
      Gau hartan Jarret misionest lagunak lanak ukan zitzin eta xintzimariak ikusi elizatiar furios heiek ezin eztiaraziz. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      larri ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      xintzimariak ikusi larri ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      xintzimariak ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07041
    </kodea>
    <adibidea>
      Bazakien nor berari hitzaldi sarkorren adiarazten, alegia deusez, hein bat naturalki. (hazp. mis.), Arrazoina duk naski eta arras kontseilu ona emaiten dautak, alegia deusez, ene onetan. (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrantzirik eman gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      como si nada
    </eeki>
    <giltzarriak>
      alegia deusez garrantzirik eman gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      alegia deusez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07043
    </kodea>
    <adibidea>
      Horiek guziak hola, orai beharko dugu fuilla itzuli, osoki, aldean bertze. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiaz aldatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      fuila itzuli gaiaz aldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      fuila itzuli
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07044
    </kodea>
    <adibidea>
      Horiek guziak hola, orai beharko dugu fuilla itzuli, osoki, aldean bertze. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      osorik, alde batetik besteraino
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aldean bertze osorik, alde batetik besteraino
    </giltzarriak>
    <literala>
      aldean bertze
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07045
    </kodea>
    <adibidea>
      gure Lopez de la Vega etzela sekulan bere hartarik kantitzen, jazartu gabe, beti ixil eta borobil, ororekilakoa egin beharrez gri¤atua, atso-hitzak erraiten duen kontuan: "Aldakor dena, haize guzietarat erorkor". Etzen piru hortakoa. Urrun zabiltza, Pilale! (...)
    </adibidea>
    <azalpena>
      honelako, horrelako, hartako
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      piru (honetakoa, horretakoa, hartakoa)  honelako, horrelako, hartako
    </giltzarriak>
    <literala>
      piru (honetakoa, horretakoa, hartakoa) 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07046
    </kodea>
    <adibidea>
      Arras piru oneko gizona zen, goxoa, plaxenta. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      on
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      piru oneko on
    </giltzarriak>
    <literala>
      piru oneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07047
    </kodea>
    <adibidea>
      Bazakien, behar-orduan, bizixko mintzatzen, sudur pintzen jabe zela erakusten.
    </adibidea>
    <azalpena>
      kuraia ukan, adorea eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sudur pintzen jabe izan kuraia ukan, adorea eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      sudur pintzen jabe izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07048
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizkitartean, oro-har, politikan dira kausitzen gataska bortitzenak. Zilko-zuriak saka, papo-gorriek errefera. Hi bahiz eta ni banuk! (...) To, apeztiar, zilko zuri. Abrahamen denborako pinterdiko gizonxkela zerbait, etorri den hori! (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskuindar
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zilkozuri eskuindar
    </giltzarriak>
    <literala>
      zilkozuri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07049
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizkitartean, oro-har, politikan dira kausitzen gataska bortitzenak. Zilko-zuriak saka, papo-gorriek errefera. Hi bahiz eta ni banuk! (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkertiar
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      papogorri ezkertiar
    </giltzarriak>
    <literala>
      papogorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07050
    </kodea>
    <adibidea>
      Hunek uste zukeen ahur-hixtu batez bere oinetara bilduko zituela frantses oilo-busti herresta guziak. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      koldar
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <feki>
      poule mouill‚e
    </feki>
    <giltzarriak>
      oilo-busti koldar
    </giltzarriak>
    <literala>
      oilo-busti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07051
    </kodea>
    <adibidea>
      --Heil Hitler! Moi, prendre maisson pour 50 soldats loriossous al‚man! France caput! Apres Angleterre caput, Churchil caput! Bainan laster pikatu zion pirua Lopez jaunak. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pirua pikatu isilarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      pirua pikatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07052
    </kodea>
    <adibidea>
      --Heil Hitler! Moi, prendre maisson pour 50 soldats loriossous al‚man! France caput! Apres Angleterre caput, Churchil caput! Bainan laster pikatu zion pirua Lopez jaunak. Odolak jauzi egin zionetz espantu horiek aditzean? (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asaldatu, sutu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odolak jauzi egin asaldatu, sutu
    </giltzarriak>
    <literala>
      odolak jauzi egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07053
    </kodea>
    <adibidea>
      Ostatu batean bospasei gizon doi bat loretuak, ez erraiteko arras mozkorrak. Zoinek astokeria handiago. Ortziralea da, mehe eguna. Balio ote du erraitea gizen egiten dutela burlari ozar horiek? (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ostirala edo beste barau egunen bat, eliza katolikoaren arabera
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <feki>
      jour maigre
    </feki>
    <giltzarriak>
      mehe eguna ostirala edo beste barau egunen bat, eliza katolikoaren arabera
    </giltzarriak>
    <literala>
      mehe eguna
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07054
    </kodea>
    <adibidea>
      Ostatu batean bospasei gizon doi bat loretuak, ez erraiteko arras mozkorrak. Zoinek astokeria handiago. Ortziralea da, mehe eguna. Balio ote du erraitea gizen egiten dutela burlari ozar horiek? (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      okela jan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire gras
    </feki>
    <giltzarriak>
      gizen egin okela jan
    </giltzarriak>
    <literala>
      gizen egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07055
    </kodea>
    <adibidea>
      To, apeztiar, zilko zuri. Abrahamen denborako pinterdiko gizonxkela zerbait, etorri den hori! (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zahar 
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Abrahamen denborako zahar 
    </giltzarriak>
    <literala>
      Abrahamen denborako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07056
    </kodea>
    <adibidea>
      To, apeztiar, zilko zuri. Abrahamen denborako pinterdiko gizonxkela zerbait, etorri den hori! (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskas
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pinterdiko eskas
    </giltzarriak>
    <literala>
      pinterdiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07057
    </kodea>
    <adibidea>
      Nor uste duzue ahalgetu zela? Nor? Nor! Nor gelditu zehe bat sudurrekin? Nor? (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronpatua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      quedarse con un palmo de narices
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zehe bat sudurrekin gelditu tronpatua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zehe bat sudurrekin gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07058
    </kodea>
    <adibidea>
      Behin ikusi zuenak Duhalde misionesta etzuen egunetik biharrerat ahantziko.
    </adibidea>
    <azalpena>
      arin, berehala
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de un d¡a para otro 
    </eeki>
    <feki>
      du jour au landemain 
    </feki>
    <giltzarriak>
      egunetik biharrerat arin, berehala
    </giltzarriak>
    <literala>
      egunetik biharrerat
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07059
    </kodea>
    <adibidea>
      Gogoari eman dezagun bakarrik azken gerla hau irabazia izan dela zuek gudukariek obeditu duzielakotz gostaia gosta. (...) Emazu gogoari zerbait zeielakotz mintzo zela Donazahartar apez argitu hori! (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoari eman pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoari eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07060
    </kodea>
    <adibidea>
      Gogoari eman dezagun bakarrik azken gerla hau irabazia izan dela zuek gudukariek obeditu duzielakotz gostaia gosta. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahalegin handiena eginik 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cueste lo que cueste
    </eeki>
    <feki>
      co&#251;te que co&#251;te
    </feki>
    <giltzarriak>
      gostaia gosta ahalegin handiena eginik 
    </giltzarriak>
    <literala>
      gostaia gosta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07061
    </kodea>
    <adibidea>
      Hango bildutasuna! Denak kurutzefikari buruz begiak landatuak, guziak bihotz-zimikoaz hartuak. Kasik erran ditake ximixta zarrazta batek aldez bertze inarrosi zituela guzien buru-fuinak! (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      osorik, alde batetik besteraino
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aldez bertze osorik, alde batetik besteraino
    </giltzarriak>
    <literala>
      aldez bertze
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07062
    </kodea>
    <adibidea>
      Bego beti nausi, zunda haundiko kondatzailea, ekai gutiz muntatuko baitu saltsa guzia! (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizkor, burutsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zunda handiko bizkor, burutsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zunda handiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07063
    </kodea>
    <adibidea>
      Aita, Suhuskuneko errienta. Hautuzko eskol?emailea, hunki oneko gizon gozoa segur, orotaz maitatia eta estimatia. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sentibera
    </azalpena>
    <eeki>
      de buen coraz¢n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hunki oneko sentibera
    </giltzarriak>
    <literala>
      hunki oneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07064
    </kodea>
    <adibidea>
      Aitaren errient-paga eta Agerreko etxaldeak eman mozkinak, bizipide guziak elgarretaratu-ta ere, diru-kesa ardurenean tturrindia, eltze-itsia beti hutsa! (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sosak gordetzekoa 
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eltze itsia sosak gordetzekoa 
    </giltzarriak>
    <literala>
      eltze itsia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07065
    </kodea>
    <adibidea>
      Horren aipatzeko ginauden okasionearen beha, lot gitzaizkion adarretik (uf!), liburuxka hunek emaiten daukunaz geroz parada hautuzkoa. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      funtsez ekin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      coger el toro por los cuernos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezer) adarretik lotu funtsez ekin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) adarretik lotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07066
    </kodea>
    <adibidea>
      Orai beretik erranen dugu, opila hozterat utzi gabe, mintzatzaile pollita zela.
    </adibidea>
    <azalpena>
      gerorako utzi gabe, aukera baliatuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      opila hozterat utzi gabe gerorako utzi gabe, aukera baliatuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      opila hozterat utzi gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07067
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure misionea alra ederrean rulatu da! Eskerrak Jainkoari: debria matatia da! Hum! Ni beldur ez ginuela lau hatzez gora botatua! (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lurrean barrrena, ipurdiz 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      patas arriba
    </eeki>
    <feki>
      les quatre fers en l?air
    </feki>
    <giltzarriak>
      lau hatzez gora lurrean barrrena, ipurdiz 
    </giltzarriak>
    <literala>
      lau hatzez gora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07068
    </kodea>
    <adibidea>
      Ene ama maitearekin, urte guziez banindoan Dona-Mariarat oinez eta Behasiko kartiera trebeskatuz. Gero, bazkalondoan, jo Suharterat, aita zenaren etxe-ondorat. Hirugarren trikaldia Arbeletche Meharriko ahaidetan eta, azkenean, Delgue Etxebazterreko kusietan. Harat heldu zaukun bila ene anaietarik bat, etxeko karrosan. Hori zen gure urte guziko ateraldia. Mahaiaren araberako dafaila... (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dagokion mailan (bizi...)
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mahaiaren araberako dafaila (ukan...) dagokion mailan (bizi...)
    </giltzarriak>
    <literala>
      mahaiaren araberako dafaila (ukan...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07069
    </kodea>
    <adibidea>
      Peko erreka joa zuen gure kolesioak. Munduko gorena, hogoita-hamar bat ixtudiant Eskual-Herri guzitik. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa 
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      peko erreka jo hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      peko erreka jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07070
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere biziko azken urteak higatu ditu azken piruraino Izpurako erien eta xaharren zerbitzuan. (...) Beren bizia azken piruraino higatu dutela gure onetan, beren buruaz orhoitu gabe, beti lanean eta otoitzean. (hazp. mis.), Bainan zer balio du funtsik gabeko oren beltz, gataska, dolamen horietan azken piruraino higatzea? Denak utzirik gan beharko du Mazarin aipatuak ere, on bazako edo ez bazako. (...) Azken piruraino higatua da: predeiku, bilkura, hasi liburuak akabatu behar (...) Eta orai nun da ongi egile hori? Osoki ezindua da. Ezta otoitzetik baratzen. Kausitzen da Normandiako eskualdean Abbaye de S' Wandrille deitu komentu handian. Ongi egiten azken piruraino higatua... (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil arte saiatu, lan egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azken piruraino higatu hil arte saiatu, lan egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      azken piruraino higatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07071
    </kodea>
    <adibidea>
      Girixtino maiteak, ez dadiela izan misione hau lastozko su bat, edo oraino larrazkeneko haizeak zirimolaka berduratzen dituen ilaunen parekoa. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      une bateko goraldia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <feki>
      feu de paille
    </feki>
    <giltzarriak>
      lastozko sua une bateko goraldia
    </giltzarriak>
    <literala>
      lastozko sua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07072
    </kodea>
    <adibidea>
      Hasian-hasi, uk nezakezu orain, irakurlea, purruskeria baten kondatzerat. Aldi huntan segurik ez duzu erranen ene burua gora saldu beharrez ari nizala! (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezertaz) harrotu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) burua gora saldu (ezertaz) harrotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) burua gora saldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07073
    </kodea>
    <adibidea>
      Ardi gasna bat bazuen Pettanek ahotik ezin utzia (al. deus.), Errazu, Majia, baditutzu oraino kontserbuetako urtxo heietarik? Ahotik ezin utziak ziren. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jaki ona(k) izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahotik ezin utzia(k) izan jaki ona(k) izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahotik ezin utzia(k) izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07074
    </kodea>
    <adibidea>
      Zerendako irri egiten dautazu? Ez niza ote zure ahoaren bete? (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) mailakoa ez izan, errespetua ez merezi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) ahoaren bete ez izan (inoren) mailakoa ez izan, errespetua ez merezi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) ahoaren bete ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07076
    </kodea>
    <adibidea>
      Ene xortekoa zen, lehengoek zioten bezala. Klasa hogoi-ta-hirua: orai denak badazkitzu. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adin berekoa izan (gizonezkoak)
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) xortekoa izan  adin berekoa izan (gizonezkoak)
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) xortekoa izan 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07077
    </kodea>
    <adibidea>
      Errak, Mailluquet, nun dituzte begiak Landibartar ahuntz-esnean altxatu oihan-zokotarrek? Ni hiretzat hartu?? Ez araiz! Hoin behera jautsia nizala? (hazp. mis.), Don Zilko, sabel-handi hori ez ahal da gaxurean eta ahuntz esnean altxatua... (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      menditarra, landu gabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahuntz-esnean altxatua izan menditarra, landu gabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahuntz-esnean altxatua izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07078
    </kodea>
    <adibidea>
      Errak, Mailluquet, nun dituzte begiak Landibartar ahunk-esnean altxatu oihan-zokotarrek? Ni hiretzat hartu?? Ez araiz! Hoin behera jautsia nizala? (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zabar, landu gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oihan-zokotar zabar, landu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      oihan-zokotar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07079
    </kodea>
    <adibidea>
      Orduan intan sartu nintzan leporaino ene kanore gabeko solas pertoliekin. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezertan) gogotik saiatu 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertan) leporaino sartu (ezertan) gogotik saiatu 
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertan) leporaino sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07080
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba, eiki, mundu huntan bada ainitz zuzenkontrakeria: hala-nola hobenik gabekoa urriki minaz joa, xifritua, loa galtzerainokoan... Hobenduna aldiz, bi beharriez burukitari, lo zurrungan! (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lo sakon egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      dormir sur ses deux oreilles
    </feki>
    <giltzarriak>
      bi beharriez burukitari lo egin lo sakon egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      bi beharriez burukitari lo egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07081
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez nagoke oraino erran gabe Mailluqueten eskuarazko predeikuak buruan-buru miresgarriak zirela. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      osorik, alde batetik besteraino
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruan buru osorik, alde batetik besteraino
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruan buru
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07082
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez nagoke oraino erran gabe Mailluqueten eskuarazko predeikuak buruan-buru miresgarriak zirela. Mende huntako idazle, izkiriant eskualdun aipatuena Jean Etchepare Lekondar medikua zen. Kanboko misione denboran ibiltzen zen misionest horren predeikuetan. Eta, handik ateratzean, ez omen zuen ahorik aski mintzaldi horien goresteko.
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer, inor) esan ahal baino ... -agoa izatea
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahorik aski ez ukan (...-t(z)eko) (ezer, inor) esan ahal baino... -agoa izatea
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahorik aski ez ukan (...-t(z)eko)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07084
    </kodea>
    <adibidea>
      Hain airoski zerabilan luma, dena pindar, eskuaraz ala erdaraz! Araberako mintzatzalea bertzalde, edozoin hizkuntzetan. Egia-erran, gaineratiko dohainez ere fagoratua zen. Trakaz, kopuraz ala itxurez zinez ohargarria eta bere jitez arras gozo, ikustate handikoa. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorputz ederreko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de buen ver
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ikustate handiko gorputz ederreko
    </giltzarriak>
    <literala>
      ikustate handiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07085
    </kodea>
    <adibidea>
      alper korotz batzu. (yakin iii), Ardurenean zaharo zaflak tole eta kasik ezinbertzez solas on, sustagarriak. Gisa hortako errientarekin lanetan ditazke alfer korotzak eta kasko gogorrak. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso alfer
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      alfer korotz oso alfer
    </giltzarriak>
    <literala>
      alfer korotz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07086
    </kodea>
    <adibidea>
      Ardurenean zaharo zaflak tole eta kasik ezinbertzez solas on, sustagarriak. Gisa hortako errientarekin lanetan ditazke alfer korotzak eta kasko gogorrak. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adimen laburreko
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kasko-gogor adimen laburreko
    </giltzarriak>
    <literala>
      kasko-gogor
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07087
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizkitartean, segur eta fida naiz aitaso zaharrena barnez lau lorietan dagoela, miresten baitu bere &#171;Papiti&#187; maitearen hartze on, usaiaz kanpokoa. (...) Lau lorietan nindagon ustegabeko elasturia aditzean (hazp. mis.) Beraz pentsatzen dukezu zoin lehiatuki sar-arazi nuen auzapeza jateko salan. Lau lorietan deitu ere bere gelan kausitzen zen erretora. (...) Bizkitartean, sobera erakusterat eman gabe, ama harek lau lorietan ikusten ditu, alegia deusez, zazpi urte zituen Henri ttikiaren jostaketa, eskarnio, sino-mino, ahusagailuak. (l. o. g-b.) Eta oihan zokoan, hantxetan, / Axeri tzarrak, lau lorietan / oilaskoari nahi-tez lepoa trenkatu, / hezur mu&#241;etaraino dena milikatu. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      xoraturik, poz handian
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lau lorietan  xoraturik, poz handian
    </giltzarriak>
    <literala>
      lau lorietan 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07088
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizkitartean, segur eta fida naiz aitaso zaharrena barnez lau lorietan dagoela, miresten baitu bere "Papiti" maitearen hartze on, usaiaz kanpokoa (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      burutsua izan, adimen handikoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hartze ona ukan burutsua izan, adimen handikoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hartze ona ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07091
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer! Beti larderiapean, ixil eta xitun, egon behar duela Milafrangako pottoka hezgaitzak! (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      guztiz isilik egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ixil eta xitun egon guztiz isilik egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      ixil eta xitun egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07092
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer! Beti larderiapean, ixil eta xitun, egon behar duela Milafrangako pottoka hezgaitzak! Hori ezpaitugu aldekoa! Hori ezpaita gure behiaren aratxea! (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer, inor) kanbiatua egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer, inor) gure behiaren aratxea ez izan (ezer, inor) kanbiatua egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer, inor) gure behiaren aratxea ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07093
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer nahi den, ixtudiant gazteak irakaspen guziak xita-miruka beretzen ditu (l. o. g-b.) Horiek guziak hola, balio ote du erraitea bere etsamina guziak gainez-gain eta xita-miruka iragan dituela? Tolosan pasatu zuen "Licence es Lettres" delakoa urte batez... bertze guz!ek bizpahiru urte emaiten dituzten denboran. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arin, erraz
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      xita-miruka arin, erraz
    </giltzarriak>
    <literala>
      xita-miruka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07094
    </kodea>
    <adibidea>
      Zoaz funtsera eta ohartuko zira jende perfetik eztela mundu huntan. Mandoak adartuko dira holako bat agertuko den baino lehenago. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer) ezinezkoa izan 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer baino lehen) (ezer gertatzerako) dira mandoak adartuko (ezer) ezinezkoa izan 
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer baino lehen) (ezer gertatzerako) dira mandoak adartuko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07095
    </kodea>
    <adibidea>
      Armadetako buruzagiek baitezpada nahi lukete alemanen aztaparretarik kendu Craneko munho, mendixka. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi eta nahi ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      baitezpada  nahi eta nahi ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      baitezpada 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07096
    </kodea>
    <adibidea>
      Nork apalduko dio kukurusta? Pentsa bada! Papo aintzin guzia medaila mota guziez izarrestatua. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      apalarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kukurusta apaldu apalarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      kukurusta apaldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07097
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizkitartean egun hartan etzituen buru-fu¤ak higatu arrapostu luze bat egin muntatuz. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogor pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      devanarse los sesos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      buru-fuinak higatu gogor pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru-fuinak higatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07098
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizi guzian hola izana da, noizik behin buru-fu¤ak sobera unatzerainokoan. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogor pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      devanarse los sesos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      buru-fuinak unatu gogor pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru-fuinak unatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07099
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizi guzian hola izana da, noizik behin buru-fu¤ak sobera unatzerainokoan.
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      noizik behin aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      noizik behin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07100
    </kodea>
    <adibidea>
      Erran zuhur baten arabera, salda onak behar omen du: "Hu! Muu! Bee! Eta... Kokoriko!" Erran nahi baita xerri, idi, zikiro eta oilakitik pixka bat. Gutiz ez utz! Bizkitartean errekitu eta ekai horiek gabe gutartean egiten du bere agerraldia "mutur-salda" mintu, minkorrak. Guk nahi baino maizago eta gu ohartu gabean. Hain guti aski dugu muskertzeko, tente, tema tzarrenean. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserrego
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mutur salda haserrego
    </giltzarriak>
    <literala>
      mutur salda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07101
    </kodea>
    <adibidea>
      Bainan, xo! Ez nuke baheaz urik hitzeman behar. (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezinezkoa agindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      baheaz ura hitzeman ezinezkoa agindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      baheaz ura hitzeman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07102
    </kodea>
    <adibidea>
      Dohatzila beraz lerro guziak etsi-etsian, huts ala kausi! Kurutx ala pil! (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondorioaz arduratu gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      a lo que salga
    </eeki>
    <giltzarriak>
      huts ala kausi ondorioaz arduratu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      huts ala kausi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07103
    </kodea>
    <adibidea>
      Dohatzila beraz lerro guziak etsi-etsian, huts ala kausi! Kurutx ala pil! (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondorioaz arduratu gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      a cara o cruz
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kurutx ala pil ondorioaz arduratu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      kurutx ala pil
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07104
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta zuk, irakurlea, emazu otoi gogoari, bere lauetan hogoita zortzigarren urtean, aspaldiko idazle tematsuak ixil ordu lukeela... (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoari eman pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoari eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07105
    </kodea>
    <adibidea>
      Hemendik harat sator-mulo bat aski baitugu behaztopatzeko (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurrerantzean
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hemendik harat aurrerantzean
    </giltzarriak>
    <literala>
      hemendik harat
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07106
    </kodea>
    <adibidea>
      Nihor etzauzu agertuko usnazainak harrotzen dituen apairuarekin, ez eta ere aho-sabaia goxatzen duten edari pindartsuekin (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      usain ona aditu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      usnazainak harrotu usain ona aditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      usnazainak harrotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07107
    </kodea>
    <adibidea>
      Nihor etzauzu agertuko usnazainak harrotzen dituen apairuarekin, ez eta ere aho-sabaia goxatzen duten edari pindartsuekin (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gustu onekoa jan edo edan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aho-sabaia goxatu gustu onekoa jan edo edan
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho-sabaia goxatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07108
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizitzeko behar zuten indar, kuraie eta nahi suhar, iraunkorra. Holakoentzat erraiten zuten lehengo eskualdunek "gizon papobilotsuak!" (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adoretsua, kementsua
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de pelo en pecho
    </eeki>
    <giltzarriak>
      papobilotsu adoretsua, kementsua
    </giltzarriak>
    <literala>
      papobilotsu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07109
    </kodea>
    <adibidea>
      Guk ere emazteki horren fede bizia baginu sendi ginezake indar berezi bat bizitze dorpeari buru egiteko (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eraso, eutsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      hacer frente
    </eeki>
    <feki>
      faire face
    </feki>
    <giltzarriak>
      (ezeri) buru egin eraso, eutsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) buru egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07110
    </kodea>
    <adibidea>
      Bederen pitz dezagun gure baitan zerurako gutizia ahal bezein ongi gogoan erabiliz San Agustinen hitz hauk (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hausnartu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      gogoan erabili hausnartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoan erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07111
    </kodea>
    <adibidea>
      Beha hunat! Inomine santean lihoa bezala zafratu zituen mendebaleko eta iguzki aldeko enperadoreak (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      inomine santean fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      inomine santean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07112
    </kodea>
    <adibidea>
      Beha hunat! Inomine santean lihoa bezala zafratu zituen mendebaleko eta iguzki aldeko enperadoreak (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lihoa bezala zafratu jipoitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lihoa bezala zafratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07113
    </kodea>
    <adibidea>
      Betidanik izan dire mende guzietan Attilaren iduriko gizon oihes, barbaro, odol ixurleak. Bainan horientzat askotan gertatu gaineko mailetik peko-errekarat erortzea eta hondatzea. (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      peko errekarat erori hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      peko errekarat erori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07114
    </kodea>
    <adibidea>
      Hemengo bizipide guziak laster ahurrerat bilduak ditu, bazter guziak murrizturik ezartzen dituela. (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bereganatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahurrerat bildu bereganatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahurrerat bildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07115
    </kodea>
    <adibidea>
      Azkenean ene solas alditik ateratu gabe zendako ez aitor gaixtagin horien artean zorigaitzez ainitzek "fin faixto" edo heriotze hitsa egin dutela. (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      heriotza edo hodamena aurkitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      acabar mal
    </eeki>
    <feki>
      finir mal
    </feki>
    <giltzarriak>
      fin gaixto egin heriotza edo hodamena aurkitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      fin gaixto egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07116
    </kodea>
    <adibidea>
      Hartua zuten zianura deitu pozoinarekin beren buruaz bertzerik egiteko xedea. (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      suizidatu 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) buruaz bertzerik egin suizidatu 
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) buruaz bertzerik egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07117
    </kodea>
    <adibidea>
      Hurbiltzen zaio mari¤el eskualdun bat. Hein bateko sanfretean jakintsunak itsas-gizonari: --Ezagutzen duzu filosofia? (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mesprezuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sanfretean mesprezuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      sanfretean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07118
    </kodea>
    <adibidea>
      Hurbiltzen zaio mari¤el eskualdun bat- Hein bateko sanfretean jakintsunak itsas-gizonari: --Ezagutzen duzu filosofia? --Ez limarrik ere! Zer lumetakoa da ihizi hori?? (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      limarrik ere ez ezer ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      limarrik ere ez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07119
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere esku makoekin hau hunki, hura pereka, jende zikoitz arnegatu guziek beren diru pezak sukar furiaz harturik hastatzen dituzten bezala. Horiek guziak utzi beharko! Ez araiz! Mandoak adartuko dire lehenago! (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer gertatzea) ezinezkoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer baino) mandoak lehenago adartuko (ezer gertatzea) ezinezkoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer baino) mandoak lehenago adartuko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07120
    </kodea>
    <adibidea>
      Duela urte andana handia, Hazparneko misionest batek erraiten zuen parada handietako boz daldara berezian: --Dirua zer da? Nahi duzue jakin zer den? Ifernuko deabruak bere xede ilun, galkorretan arimen trumilka galtzeko baliatzen duen ostia beltza!? (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirua 
    </azalpena>
    <deskrip>
      izena
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ostia beltza dirua 
    </giltzarriak>
    <literala>
      ostia beltza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07121
    </kodea>
    <adibidea>
      Aditzailek hotz-ikarak sumatu zuzketen... nun etzuten zenbaitek bederen bizar-petik irri egin ele hantu, ateraldi burrunbatsu hori entzutean! (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      barre gordeka egin, disimuloz
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizarpetik irri egin barre gordeka egin, disimuloz
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizarpetik irri egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07122
    </kodea>
    <adibidea>
      Rusoek eta Napoleonen gainerateko etsaiek zafraldi ederrak bildu zituzten eta debru zaharra dantzan ikusi behin baino gehiagotan hura zela medio... (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu, heriotza hurbil ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      debru zaharra dantzan ikusi sufritu, heriotza hurbil ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      debru zaharra dantzan ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07123
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez aipa eni apezik! Ezpainiz kobesio beharretan. Doala fera-futro zaia beltza!? (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      apaiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala 
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      saia beltz apaiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      saia beltz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07126
    </kodea>
    <adibidea>
      Luzaz bizitzeko segretu hoberena hauxe da: mahainetik xutitzea aldi guziez doi bat goserekin, ase-tapatu gabe. (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      janez bete
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ase-tapatu janez bete
    </giltzarriak>
    <literala>
      ase-tapatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07127
    </kodea>
    <adibidea>
      Akabo beraz gaineratiko solas buru-buztanik gabekoak! (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      funtsik gabeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      sin pies ni cabeza
    </eeki>
    <feki>
      sans queue ni tˆte
    </feki>
    <giltzarriak>
      buru-buztanik gabeko funtsik gabeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru-buztanik gabeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07128
    </kodea>
    <adibidea>
      Ni gaur eskapatuko, tokiak hustuko hemendik, fera futro! (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      irten, ihes egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tokiak hustu irten, ihes egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      tokiak hustu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07129
    </kodea>
    <adibidea>
      Salto bat eta jauzian han du bere aintzinean soldado aleman barrandaria bere xixpa, arma kargatua eskuetan. Zauriaren gainerat pikoa, erraiten dio, boza musikatuz. (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaitz edo nahigabe bat beste baten ondotik heldu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) zauriaren gainerat pikoa (etorri, sortu...) gaitz edo nahigabe bat beste baten ondotik heldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) zauriaren gainerat pikoa (etorri, sortu...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07130
    </kodea>
    <adibidea>
      Hizan bezalako zirtzil ezdeusa! Ihes egin nahi? Tokiak hustu? (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (nonbaitetik) alde egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      vider les lieux
    </feki>
    <giltzarriak>
      tokia(k) hustu (nonbaitetik) alde egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      tokia(k) hustu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07131
    </kodea>
    <adibidea>
      amen-omenka. (yakin iii), Ez gira amen-omenka mintzatuko, jokolari nausiak berak emanak baititu xehetasun hauk (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuzenetik jakin gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      (conocer, hablar...) de o&#237;das
    </eeki>
    <giltzarriak>
      amen-omenka (mintzatu, jardun, ari...) zuzenetik jakin gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      amen-omenka (mintzatu, jardun, ari...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07133
    </kodea>
    <adibidea>
      Noizean behin (ez sobera usu!) errozu senarrari tronpatu zarela eta harek duela arrazoina. Amor egite horrek eztautzu makurrik ekarriko eta gizona espu¤a bezala haziko da. (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrotu 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      espuina bezala hazi harrotu 
    </giltzarriak>
    <literala>
      espuina bezala hazi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07135
    </kodea>
    <adibidea>
      Nork nori? Ene aho-mihitan solas gisa hori? Huntza biligarroari "buru-handika" moskoa bihurtuz, marmarika gorrian! (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsak besteri egoztea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizatua
    </deskrip>
    <feki>
      c?est la poˆle qui se moque du chaudron
    </feki>
    <giltzarriak>
      hontza birigarroari buru-handi esatea norberaren akatsak besteri egoztea
    </giltzarriak>
    <literala>
      hontza birigarroari buru-handi esatea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07136
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta hitz dautzut, mendi bat espantu egin gabe, bihotz-zarrasta hori luzaz sumatu nuela bere kar, gorapen mamitsuekin. (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gehiegikerian (jardun, kexatu, harrotu...)
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mendi bat espantu egin gehiegikerian (jardun, kexatu, harrotu...)
    </giltzarriak>
    <literala>
      mendi bat espantu egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07138
    </kodea>
    <adibidea>
      Egun hartan hura aditu zutenek hedoietan gora altxatu zuten haren hizkuntza aberatsa bezein egokia (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      famatu, laudatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poner (a alguien) por las nubes
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hodeietan gora altxatu famatu, laudatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hodeietan gora altxatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07139
    </kodea>
    <adibidea>
      Alta bada haren seme Michelek errana zautan heien aita bolbora bezein bizia zela (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso bizia izan 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bolbora bezain bizia izan oso bizia izan 
    </giltzarriak>
    <literala>
      bolbora bezain bizia izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07141
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer nahi den, ene buregorat etorri zautan andere gazte bat, eder bezein ausarta. Ageri zuen etzuela mihia sakelan ezta eta ere kopeta aztalean. (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiztuna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mihia sakelan ez ukan hiztuna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihia sakelan ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07142
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer nahi den, ene buregorat etorri zautan andere gazte bat, eder bezein ausarta. Ageri zuen etzuela mihia sakelan ezta eta ere kopeta aztalean. (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ausarta izan izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kopeta aztalean ez ukan ausarta izan izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kopeta aztalean ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07143
    </kodea>
    <adibidea>
      Lan hori egin dute juje papo-gorri herratsuek! (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorri, ezkertiar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      papo-gorri gorri, ezkertiar
    </giltzarriak>
    <literala>
      papo-gorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07144
    </kodea>
    <adibidea>
      Anderea, zoazi hemendik begien bixtatik! Fuera kanporat! (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harremana edo solasa eten
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begien bistatik (bidali, igorri...) harremana edo solasa eten
    </giltzarriak>
    <literala>
      begien bistatik (bidali, igorri...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07145
    </kodea>
    <adibidea>
      Pundu hortan batere espanturik egin gabe erranen dut argi betean ene pentsatzeko manera (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      klarki, argiro
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      argi betean klarki, argiro
    </giltzarriak>
    <literala>
      argi betean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07146
    </kodea>
    <adibidea>
      Etzuten alfer tunante egon behar, hortzez iguzkiari, zotzik egin gabe. (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferkerian 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hortzez eguzkiari  alferkerian 
    </giltzarriak>
    <literala>
      hortzez eguzkiari 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07147
    </kodea>
    <adibidea>
      Etzuten alfer tunante egon behar, hortzez iguzkiari, zotzik egin gabe. (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferkerian
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zotzik egin gabe alferkerian
    </giltzarriak>
    <literala>
      zotzik egin gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07148
    </kodea>
    <adibidea>
      Lehen agur, ongi etorri hunkigarriaren ondotik Damien de Veuster lotu zen lanari hortzez eta haginez (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      serioski, gogotik ekin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) hortzez eta haginez lotu serioski, gogotik ekin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) hortzez eta haginez lotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07149
    </kodea>
    <adibidea>
      Etzen arras dohain, talendu gabekoa. Urrun da! Arras jeinutsua zen: erizain, hargin, zurgin, mahasturu, igeltsero, ofizio guziak eremaki karraska gorrian! (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      suhar, gogoz
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      karraska gorrian suhar, gogoz
    </giltzarriak>
    <literala>
      karraska gorrian
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07150
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizkitartean, sobera erakusterat eman gabe, ama harek lau lorietan ikusten ditu, alegia deusez, zazpi urte zituen Henri ttikiaren jostaketa, eskarnio, sino-mino, ahusagailuak. Gure galtxapotak biltzen zituen bere lau anaiak eta erreberritzen zituen, xuxen edo makur, aintzineko igandean apezari aditu predeikuak... (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ume txiki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      galtxapot ume txiki
    </giltzarriak>
    <literala>
      galtxapot
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07152
    </kodea>
    <adibidea>
      Ohore soberakinek plomuan zen kaskoa pilda darian ezartzen? Ez balinba! (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuhurra izan, orekatua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      plomuan izan zuhurra izan, orekatua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      plomuan izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07154
    </kodea>
    <adibidea>
      Burutziarik ezin egina du. Azken piruraino higatua da: predeiku, bilkura, hasi liburuak akabatu behar... (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezin eutsi, ezin jarraitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burutziarik ezin egin ezin eutsi, ezin jarraitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutziarik ezin egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07155
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez gaiten ahalaz mintza airerat, amen-omenka, bainan deramagun solasa mailka, iraziz eta izariz (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      argudiatuz hitz egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (solasa...) iraziz eta izariz (eraman...) argudiatuz hitz egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (solasa...) iraziz eta izariz (eraman...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07156
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta hobenik gabeko galeriano horiek hinka gaixtoenetan ixil eta xitun egon behar zutela beren onetan... (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      guztiz isilik egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ixil eta xitun egon guztiz isilik egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      ixil eta xitun egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07157
    </kodea>
    <adibidea>
      Irakurlea, zure baitan egiten dukezu ordu litakela fullaren itzultzea eta solasaldiaren goraxago altxatzea (...) Horra nun beraz errespeturekin fuila itzuliko dugun osoki, aldean bertze (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaiaz aldatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      fuila itzuli gaiaz aldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      fuila itzuli
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07158
    </kodea>
    <adibidea>
      Zorigaitzez haren etsaiak hortz-haginak zorrotzik zauden hura ixil-arazi beharrez. (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erasotzeko prest 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hortz-haginak zorrotzik  erasotzeko prest 
    </giltzarriak>
    <literala>
      hortz-haginak zorrotzik 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07159
    </kodea>
    <adibidea>
      Joan den mendeko hedexuriak oraiko jandarmeak baino maltsoago zitazken (...) Ordu hetan "hede-xuriak" deitzen zituzten jandarmek bi karkula egin behar heieri bihurtzeko (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      polizia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hedexuri polizia
    </giltzarriak>
    <literala>
      hedexuri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07160
    </kodea>
    <adibidea>
      Zazpi ahalak egin zituen eta molde guzietarat bermatu saindu gaia nagusiaren konbertitzeko (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahalegin guztiak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zazpi ahalak egin ahalegin guztiak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      zazpi ahalak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07161
    </kodea>
    <adibidea>
      Zazpi ahalak egin zituen eta molde guzietarat bermatu saindu gaia nagusiaren konbertitzeko. Debaldetan! Sasipetik ateratu orduko berroan sartzen. (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoera edo lan gaitza utzi eta gaitzagoan sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sasipetik atera eta berroan sartu egoera edo lan gaitza utzi eta gaitzagoan sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sasipetik atera eta berroan sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07162
    </kodea>
    <adibidea>
      Azkenean erregeak, begietako zikina bezala higuindu zuen bere minixtroa. (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorroto izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begietako zikina bezala higuindu gorroto izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      begietako zikina bezala higuindu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07163
    </kodea>
    <adibidea>
      Gobernioko lege gizonak ziren agertu ifernuko etsaiaren eskumakila hoberenak Thomas More girixtino kartsu eta bihotz handikoaren hiltzerat kondenatzeko (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      morroi edo neskame
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) eskumakila morroi edo neskame
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) eskumakila
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07164
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta hemen, orratzetik hari, Decourtray jaunak eman xehetasunak (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa, idatzia edo gogoeta puntuz puntu garatuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <feki>
      de fil en aiguille
    </feki>
    <giltzarriak>
      orratzetik hari solasa, idatzia edo gogoeta puntuz puntu garatuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      orratzetik hari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07165
    </kodea>
    <adibidea>
      Poloniako lantegi batean ari nintzan eta dakizula nekizerdi dorpeak pairatu dituztala (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan gogor
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala 
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nekizerdi lan gogor
    </giltzarriak>
    <literala>
      nekizerdi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07166
    </kodea>
    <adibidea>
      Mintzaldi bat zitaken xinpleena bainan, azkenaz goiti, bihotzetik ateraiak ziren suzko ateraldiez ausarkian orhatua (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      funtsean
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azkenaz goiti funtsean
    </giltzarriak>
    <literala>
      azkenaz goiti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07167
    </kodea>
    <adibidea>
      ...Brien apoa! Gasna bezala biltzen zuen bere "Attitti" buruan pasatu kasketaldi guzien egiterat (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      debrien apoa! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      debrien apoa!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07168
    </kodea>
    <adibidea>
      Hartze onekoa segur bainan zotza bezein alferra (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso alferra
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zotza bezain alferra oso alferra
    </giltzarriak>
    <literala>
      zotza bezain alferra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07169
    </kodea>
    <adibidea>
      Hartze onekoa segur bainan zotza bezein alferra. Bertzalde aho-xuri, ahalge gabe gormant erakutsia (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jaki onen zale
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      moco fino
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ahoxuri jaki onen zale
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoxuri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07170
    </kodea>
    <adibidea>
      Hemen ere hogoita hameka eta esku, gure Charlesek nahi zuenaren egiteko (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliabide guztiak eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hogeita hamaika eta esku (izan) baliabide guztiak eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      hogeita hamaika eta esku (izan)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07171
    </kodea>
    <azalpena>
      goxoki hazia izan 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahuntz esnean altxatua ez izan goxoki hazia izan 
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahuntz esnean altxatua ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07172
    </kodea>
    <adibidea>
      Nolaz bada hori? Harrazu hats handia. Ezpaitut inomine santean egunetik biharrerat trenkatuko solasaldiaren haria (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arin, berehala
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de un d¡a para otro 
    </eeki>
    <feki>
      du jour au landemain
    </feki>
    <giltzarriak>
      egunetik biharrerat arin, berehala
    </giltzarriak>
    <literala>
      egunetik biharrerat
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07173
    </kodea>
    <adibidea>
      Izaitekotz ere odolak itzuli bat egin zion. Bere buruaz orhoitu-ta, ahalge gorritan sartzerainokoan (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hunkitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      faire tourner les sangs
    </feki>
    <giltzarriak>
      odolak itzuli bat egin hunkitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      odolak itzuli bat egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07174
    </kodea>
    <adibidea>
      Elizatik ateratzean emazteak kalapita gorrian. Hango zinak eta minak! (hazp. mis.), Behar ginituen beraz zauri horiek xixtatu eta garbitu dremendeneko morfina eztigailurik gabe. Hango zinak eta minak! (...) Eta hemen haste ene gogoeta-karkuletan nihunereko duda-muda, eztabada, zinak eta minak. Barkatu behar? Ez ote da hori hautsi-mautsi oker, sator-lan, zuzen-kontra guzieri bidearen zabaltzea? (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufrimenduak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zinak eta minak  sufrimenduak
    </giltzarriak>
    <literala>
      zinak eta minak 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07175
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta hemen haste ene gogoeta-karkuletan nihunereko duda-muda, eztabada, zinak eta minak. Barkatu behar? Ez ote da hori hautsi-mautsi oker, sator-lan, zuzen-kontra guzieri bidearen zabaltzea? (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      konpromezu, konponketa
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hautsi-mautsi konpromezu, konponketa
    </giltzarriak>
    <literala>
      hautsi-mautsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07176
    </kodea>
    <adibidea>
      Zinak eta minak ikusi (yakin iii), Laster pairatu zituen --eta nolako kuraie kalipuarekin-- zinak eta minak. Ikusi oraino ez izarrak eguerditan bainan, eskualdun zirtolariek dioten bezala, ikusi akili-marro, galtxagorriren zazpi adar makatzaile, uspelkorrak! Hitz batez erraiteko, nun ere baitzen lanjerrik handiena han kausituko zen Charles liotinant gaztea. (l. o. g-b.), Hamabi urte zituen Jean Saint-Pierrek sartu zelarik Larresoroko seminario ttipian. Zinak eta minak pairatu zituen ezin laketuz. Handik ihes egitekotan ere izan. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zinak eta minak ikusi / pairatu sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zinak eta minak ikusi / pairatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07177
    </kodea>
    <adibidea>
      Laster pairatu zituen --eta nolako kuraie kalipuarekin-- zinak eta minak. Ikusi oraino ez izarrak eguerditan bainan, eskualdun zirtolariek dioten bezala, ikusi akili-marro, galtxagorriren zazpi adar makatzaile, uspelkorrak! Hitz batez erraiteko, nun ere baitzen lanjerrik handiena han kausituko zen Charles liotinant gaztea. (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      izarrak eguerditan ikusi sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      izarrak eguerditan ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07178
    </kodea>
    <adibidea>
      Laster pairatu zituen? eta nolako kuraie kalipuarekin? zinak eta minak. Ikusi oraino ez izarrak eguerditan bainan, eskualdun zirtolariek dioten bezala, ikusi akili-marro, galtxagorriren zazpi adar makatzaile, uspelkorrak! Hitz batez erraiteko, nun ere baitzen lanjerrik handiena han kausituko zen Charles liotinant gaztea. (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Akilimarro ikusi sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      Akilimarro ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07179
    </kodea>
    <adibidea>
      Laster pairatu zituen --eta nolako kuraie kalipuarekin-- zinak eta minak. Ikusi oraino ez izarrak eguerditan bainan, eskualdun zirtolariek dioten bezala, ikusi akili-marro, galtxagorriren zazpi adar makatzaile, uspelkorrak! Hitz batez erraiteko, nun ere baitzen lanjerrik handiena han kausituko zen Charles liotinant gaztea. (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      galtxagorriren zazpi adarrak ikusi sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      galtxagorriren zazpi adarrak ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07180
    </kodea>
    <adibidea>
      Askotan, astelehenetan bereziki, eriak eta kolpatuak trumilka heldu zauzkigu eta holakoetan lana buruz-gaindika sator-zilotik ateratzen! (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan handia ukan 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lana buruz gaindika (ukan...) lan handia ukan 
    </giltzarriak>
    <literala>
      lana buruz gaindika (ukan...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07182
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta ordu berean, hitzetik hortzera, hasi zen lanean eta zoin lehiatuki! (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite, berehala
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitzetik hortzera fite, berehala
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzetik hortzera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07183
    </kodea>
    <adibidea>
      Ohoreak ohoratei, ezta Charles ibiliko larruak atxik ahala hantua bainan beti bere hartan umil eta goxo (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      	larruak atxik ahala hantu harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      	larruak atxik ahala hantu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07184
    </kodea>
    <adibidea>
      Hots! Denak ogi metaren gaineko zoriak bezein uros? Ez eiki! (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pozik, zoriontsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzalaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ogi metaren gaineko txoria bezain uros pozik, zoriontsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ogi metaren gaineko txoria bezain uros
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07185
    </kodea>
    <adibidea>
      Izkribatu zion karia hortarat Huvelin jaunari. Hunek hatxeman zion izariko zapeta, hari zoakon geriza, gordegailua. (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      komeni dena, behar dena aurkitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezko
    </deskrip>
    <feki>
      trouver chaussure … son pied
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) izariko zapeta hatzeman komeni dena, behar dena aurkitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) izariko zapeta hatzeman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07186
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez ote du karitatezko obra horrek balio, sobera maiz sudurra mizkinduz esker gabe batean emaiten den sos peto hura? (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mesprezatu 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sudurra mizkindu mesprezatu 
    </giltzarriak>
    <literala>
      sudurra mizkindu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07187
    </kodea>
    <adibidea>
      Baina azken kapitulu huntan beharrena falta du: Mu¤i-mu¤i delako sagu kafira baitezpadakoa. Moltsan kukuso eta protafuilla seko, tturrindua egunetik biharrerat, deus mutzitzerat utzi gabe. (...) Bordaizko gaizoak badu hautuzko bazka-lekua begistatua Ezpeletan. Haren erosteko, moltsan kukuso! (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik ez eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      moltsan kukusoa(k) (eduki, ukan...) dirurik ez eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      moltsan kukusoa(k) (eduki, ukan...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07188
    </kodea>
    <adibidea>
      Baina azken kapitulu huntan beharrena falta du: Mu¤i-mu¤i delako sagu kafira baitezpadakoa. Moltsan kukuso eta protafuilla seko, tturrindua egunetik biharrerat, deus mutzitzerat utzi gabe. (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik ez eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      portafuila seko (eduki, ukan...) dirurik ez eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      portafuila seko (eduki, ukan...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07189
    </kodea>
    <adibidea>
      Baina azken kapitulu huntan beharrena falta du: Mu¤i-mu¤i delako sagu kafira baitezpadakoa. Moltsan kukuso eta protafuilla seko, tturrindua egunetik biharrerat, deus mutzitzerat utzi gabe. (...) Eta harek ere mu¤i-mu¤i falta bere semearen eskola sarien pagatzeko (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mu¤i-mu¤i dirua
    </giltzarriak>
    <literala>
      mu¤i-mu¤i
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07190
    </kodea>
    <adibidea>
      Jakintsunik atrebituenak bermatu ziren lehen prima irabazi beharrez. Doatzila denak pittika haizatzerat, antzara ferratzerat. Hurbiltzen da l?abb‚ Pierre bere sotana zaharra herrestan, pika haizatzeko mamu bat iduri eta begiak hets-ideki artean galde guzieri arrapostua xuxen. (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pittika haizatzerar (bidali, igorri...) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      pittika haizatzerar (bidali, igorri...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07191
    </kodea>
    <adibidea>
      Jakintsunik atrebituenak bermatu ziren lehen prima irabazi beharrez. Doatzila denak pittika haizatzerat, antzara ferratzerat. Hurbiltzen da l?abb&#233; Pierre bere sotana zaharra herrestan, pika haizatzeko mamu bat iduri eta begiak hets-ideki artean galde guzieri arrapostua xuxen. (l. o. g-b.), Onartzen dik apez euskaldunaren solasa judu adiskide eginak, igorriko baitzuen, berrogoinen bizkarra, zer duk gizon zaharskila hau!... antzara ferratzerat, ez balu ikusi ene kopeta biluziaren gibelean, bere aitatxiren aurpegia. (be. adisk.), Antzarrak perra tzik (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      antzara(k) ferratzera(t) (bidali, igorri...) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      antzara(k) ferratzera(t) (bidali, igorri...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07192
    </kodea>
    <adibidea>
      Jakintsunik atrebituenak bermatu ziren lehen prima irabazi beharrez. Doatzila denak pittika haizatzerat, antzara ferratzerat. Hurbiltzen da l?abb‚ Pierre bere sotana zaharra herrestan, pika haizatzeko mamu bat iduri eta begiak hets-ideki artean galde guzieri arrapostua xuxen. (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arin, berehala
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      en un abrir y cerrar de ojos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begiak herts-ireki artean arin, berehala
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiak herts-ireki artean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07193
    </kodea>
    <adibidea>
      Mandoak adartuko dire nik jakin gabe noizez geroz ginen gisa hortan kausituak (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer) ezinezkoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer baino lehen) (ezer gertatzerako) dira mandoak adartuko (ezer) ezinezkoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer baino lehen) (ezer gertatzerako) dira mandoak adartuko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07194
    </kodea>
    <adibidea>
      Irakurle maitea, jakin zazu sudur pintzak bereak zituela euskaraz ala erdaraz hasten zelarik doi bat gataskan (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kuraia ukan, adorea eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sudur pintzak (neureak, heureak, bereak...) ukan kuraia ukan, adorea eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      sudur pintzak (neureak, heureak, bereak...) ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07195
    </kodea>
    <adibidea>
      Gerla denboran, guda tokirat ekarri nuen hiru pinta jasaiten zituen xahako bat, Larzabaleko "ixkiriota" deitu arno xuriaz betea. Esku onetan erori zen! Zintzurra patar eta tripa ordoki, goraintzi estomakari! Lehenbiziko gauean ebatsi zautan eta hustu (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edalea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zintzurra patar ukan edalea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zintzurra patar ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07196
    </kodea>
    <adibidea>
      Onez onean hautuzko gizonak bainan gutien ustean, sudur pintzak kitzikatu gabe odolak irakitzen. Huni muturreko bat, hari tinkaldia... (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      xaxatu, zirikatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sudur pintzak kitzikatu xaxatu, zirikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sudur pintzak kitzikatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07197
    </kodea>
    <adibidea>
      Onez onean hautuzko gizonak bainan gutien ustean, sudur pintzak kitzikatu gabe odolak irakitzen. Huni muturreko bat, hari tinkaldia... (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odolak irakin haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      odolak irakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07198
    </kodea>
    <adibidea>
      Orduko langilek piko mehea zuten! Ofiziale hoberenak idorrean hogoita bortz sos egunean, eta hamabortz soso jan-edanak barne (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jaki onen zalea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      piko mehea ukan jaki onen zalea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      piko mehea ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07199
    </kodea>
    <adibidea>
      Bertze hunek oraino Ameriketarat gan nahi Indiano bilakatzeko bainan itsas-untziaren hartzeko pilik ez sakelan... diru arkan saguek kafira egina. (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sakelan pilik ez ukan dirurik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      sakelan pilik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07200
    </kodea>
    <adibidea>
      Bertze hunek oraino Ameriketarat gan nahi Indiano bilakatzeko bainan itsas-untziaren hartzeko pilik ez sakelan... diru arkan saguek kafira egina. (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      diru arkan saguek habia egin dirurik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      diru arkan saguek habia egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07201
    </kodea>
    <adibidea>
      Bainan nun hatxeman bilari aski entzunak eta atrebituak. Gehiago dena, azen ontzeko, nagusi marokanoek ahoan bilorik gabe errana zuten hilen zituztela piru hortako salatari, espiunak (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      honelako, horrelako, halako
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      piru (honetako, horretako, hartako) honelako, horrelako, halako
    </giltzarriak>
    <literala>
      piru (honetako, horretako, hartako)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07202
    </kodea>
    <adibidea>
      Hartze onekoa segur bainan zotza bezein alferra (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      burutsu, adimen handiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hartze oneko burutsu, adimen handiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      hartze oneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07203
    </kodea>
    <adibidea>
      Egon deskantxuan, hori irakurtzean etzauzkitzu burufu¤ak higatuko, luzexko eremaki badut ene solasaldiaren haria. (...) Dakizula etzauztala buru-fu¤ak higatu karkulak ezin eginez... (l. o. g-b.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogor pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      devanarse los sesos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      buru-fuinak higatu gogor pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru-fuinak higatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07205
    </kodea>
    <adibidea>
      Euskerea, aberatsa dan legez da ederra ta egokia, ta obetoago edo txartoago, guztiz antzi&#241;etatik dabil gizonen auan; ba&#241;a liburuen orrietan orainda&#241;o atzo goizekoa da ta izkiratzallien lumeak ikutu, palagu, txera ta leunketa gitxi egin dautsa gaur artean. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berria, gaztea izan; zaildu gabea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atzo goizekoa izan berria, gaztea izan; zaildu gabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzo goizekoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07207
    </kodea>
    <adibidea>
      etxe ga¤etan ondo lotu barik egozan tella zarrak eta tellatuen egaletako arriak zatitu ziran lipar batean kalekoen kontra (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berehala, instantean
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lipar batean berehala, instantean
    </giltzarriak>
    <literala>
      lipar batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07210
    </kodea>
    <adibidea>
      Zumaian? Etzara txarra be, Mielga. Ezagun dozu askotan izan etzareana bertan. Ona da, olango ekatxagaz, Zumayako sarrerea. (kresala.)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      etzara txarra be! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      etzara txarra be!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07211
    </kodea>
    <adibidea>
      arek erramoari ataraten eutsan grakadea etzan bertanberakoa --esan eban Txanogorrik (...) berealaxe asten da mezea. Ta ez gero bertanberakoa. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrantzirik gabea
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bertan beherako garrantzirik gabea
    </giltzarriak>
    <literala>
      bertan beherako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07213
    </kodea>
    <adibidea>
      Asko egoten dira oso urduriturik eta itxasokoari zi&#241;uka; danak, era batzuetan, aoa zabalik, arnasarik artu ezinda, ari alba&#241;u etengarri batetik esegita balegoz legez (gaztelarren antzera esateko), erriko gizonik sendoenak noiz itoko ete jakuezan bildurrez da ikaraz (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harriturik, jakin edo ikusminez
    </azalpena>
    <eeki>
      pendiente de un hilo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      albainu batetik esegita harriturik, jakin edo ikusminez
    </giltzarriak>
    <literala>
      albainu batetik esegita
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07214
    </kodea>
    <adibidea>
      Pozaren pozagaz ler egin bear eban gaixoak. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      poz handia hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pozagaz leher egin poz handia hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      pozagaz leher egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07215
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta zeure barruko zerori zegaitik agertu ez atzo artean? Da atzo be; estu estu izan ezpazi¤a etzenduan zuk txit bat egingo. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txit bat ez egin ezer ez esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      txit bat ez egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07216
    </kodea>
    <adibidea>
      ta orduan izaten dira eskupekotxoak, batez be arra¤ak diru asko egingo daben ustea bada (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilikako paga
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskupeko isilikako paga
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskupeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07217
    </kodea>
    <adibidea>
      ba¤a nagitasun apurtxo bategaitik edo, euren jakituri laburra i¤oren aurrean erakusteko lotseagaitik edo, beste olango zioren bategaitik, dana dala, txartelaren billa elizgelara joateko euren gorputza astundu egiten jakoe. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nagitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertarako) gorputza astundu nagitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertarako) gorputza astundu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07218
    </kodea>
    <adibidea>
      Alan be ia arranondotar guztiak joaten dira txartelatara, asabe zarren ekandu on orri jarraituaz, euskaldun garbi guztiak egin bear dabien legez; da joaten eztiran bakartxoak, edo guztiak dira motzak eta adin illunekoak, edo gaiztakeriren bat egin dabie oraintsu ta gaiztakeria egin da laster eztaue gura apaiz nagusiaren arpegia ikusi. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adimen eskaseko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de pocas luces
    </eeki>
    <giltzarriak>
      adin iluneko adimen eskaseko
    </giltzarriak>
    <literala>
      adin iluneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07219
    </kodea>
    <adibidea>
      gizonak taketa ba¤o gogorragoko atzamarren artean zigarro bat egi¤az (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso gogorra(k) 
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      taketa baino gogorragoa(k) oso gogorra(k) 
    </giltzarriak>
    <literala>
      taketa baino gogorragoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07220
    </kodea>
    <adibidea>
      Itxas errikoak, gitxiago jan da be, geiago jan dabiela esan leike, eurak agertuten daben pozari begiratu ezkero: euren mi¤a, olango jaietan batez be, baserritarrena ba¤o azkarragoa da ta... lotsagaldukotxuagoa, zoliagoak euren beso ta ankak, garbiagoa euren begiradea, andiagoa euren emon naia, sakonagoa euren barruko poza: koipea ataraten deutsie jai egunari, eurak di¤oen legez esateko. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ongi profitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) koipea atera ongi profitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) koipea atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07221
    </kodea>
    <adibidea>
      gizon atsegi&#241;ak / daude utsegi&#241;ak / gaizki itzegi&#241;ak / obra txarra egi&#241;ak / edukatu gabeko / buru ari&#241;ak (azp. prem.), Etzan Ma&#241;asi buru ari&#241;a, etzan ibilkaria, maratza zan, ganoraduna (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txolin
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      casquivano
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te fr&#234;l&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      buru-arin txolin
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru-arin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07222
    </kodea>
    <adibidea>
      gazteari jolasaren atzetik joaten jakoz irudimena, burua ta biotza; zarrak ezteutsie jaramonik egiten; jolasa ba¤o ardao ona gurago dabie (...) Ezeiozu jaramonik egin: --zirautsan lagunak Josepari-- olangoxea dozu ori beti. (...) ba¤a laugarren egunerako i¤ok ezeutsien jaramonik egiten (...) erritar gizonak euren txalopetako arazo ta zeregi¤etan, ezeri jaramonik egin baga jarraitu eben. (...) Ondamutsuen esanari ez jaramonik egiteko. (...)zerutik etorriko kurutzeak bailirean, or jausiko emen galdituko ebiltzan baiezean, ekaitzaren orruari jaramon barik. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aintzat ez hartu, garrantzirik ez eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jaramonik ez egin aintzat ez hartu, garrantzirik ez eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      jaramonik ez egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07223
    </kodea>
    <adibidea>
      Goizean ikusi eben, meza nagusitan, ederto jantzita, prestua ta iasakoa mutilla; meza nagusitik urten da kalean bera etorrela ondo begira egon jakozan begi baltz eder bi; ba&#241;a arratsaldean ezeban i&#241;ok begiz jo. (kresala.), Bertaratzean begiz-jo orduko belaunikatuz bat-batez / ezin aspertu ziran i&#241;ola Birji&#241;ari begiratzez (aran), Peste oiek okela jatia zaiotenian gogotzen eben gustoko gauza nun dagon laster dute begiz jotzen (paulo yan), Leen, gure gazte-garaian, baserritako mutillak neskak begiz jotzera joaten ziran neguan laian zebiltzanean (ait uzta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ikusi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begiz jo ikusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiz jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07224
    </kodea>
    <adibidea>
      bada ezin leiteke, aoa betean, zuzen da egiaz beti esan: "olango erritakoak zoruak dira edo beste atakoak zentzundunak". (kresala.), Edozei&#241; gauza esanaz / zu aua betian / zabiltzala uste det / zure kaltian (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ozen, segurtasunez
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahoa betean ozen, segurtasunez
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoa betean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07225
    </kodea>
    <adibidea>
      Anjel, itxaserritarra izanarren, mutil burutsua zan, gazte-zarra, gurasoen mendean pozik egoana, lotsabagekeria zer zan ezekian mutilla, aingeruak langoxe ona, balia baizen indartsua, erramulari errimea. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      burutsu, zuhur
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gazte-zahar burutsu, zuhur
    </giltzarriak>
    <literala>
      gazte-zahar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07226
    </kodea>
    <adibidea>
      Urri¤etik begiratu ezkero, enparantzako billereak moltso zabal bat zirudian, legorreko mandxuba gorri bat, izurde ta guzti; ta, inguru guztian tente begira egozan atso, agure ta neskatilla gatzbakoak egiten ebien uztai andia, saretzat artu eikean. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      motel, ahul
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gatzbako motel, ahul
    </giltzarriak>
    <literala>
      gatzbako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07227
    </kodea>
    <adibidea>
      Ni eznaz juango, lenagakoan be irizillagaz zanbroak atara eustazan da, esan eban pelotarako gertau ziranetatik batek. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zanbroak atera jipoitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zanbroak atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07228
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure amari ezer esaten deutsan txotxin ozkil barritxuari zaputzak atarako deutsadaz. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitu 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zaputzak atera jipoitu 
    </giltzarriak>
    <literala>
      zaputzak atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07229
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure amari ezer esaten deutsan txotxin ozkil barritxuari zaputzak atarako deutsadaz. --Da nik ?besteak-- maixuak (irakasleak) ikuturik egiten badeust, bere bizarrak atara. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizarrak atera jipoitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizarrak atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07230
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure amari ezer esaten deutsan txotxin ozkil barritxuari zaputzak atarako deutsadaz. --Da nik ?besteak-- maixuak (irakasleak) ikuturik egiten badeust, bere bizarrak atara. --Ez be --erantzun eutsan ule-gorridun mutikotxoak, beste zurrustadatxu bat egi¤az. (Erdaldunen "­como no!" ba¤o asko geiago esan gure dau, ta itxaserri baten oituten dan esakera da. (kresala.)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez be! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez be!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07232
    </kodea>
    <adibidea>
      Marikontze eskallu, txatxala, ezkel, petralari ta zuri, biori, arpegiko narrua kenduko deutsuet nik, neure atzamarrakaz, lodia daukazue ba¤a. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsa gutxikoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aurpegiko narrua lodia eduki lotsa gutxikoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurpegiko narrua lodia eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07233
    </kodea>
    <adibidea>
      Marikontze eskallu, txatxala, ezkel, petralari ta zuri, biori, arpegiko narrua kenduko deutsuet nik, neure atzamarrakaz, lodia daukazue ba¤a. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) aurpegi narrua kendu  jipoitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) aurpegi narrua kendu 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07234
    </kodea>
    <adibidea>
      Marikontze eskallu, txatxala, ezkel, petralari ta zuri, biori, arpegiko narrua kenduko deutsuet nik, neure atzamarrakaz, lodia daukazue ba¤a. --Zeeeuk? Ja jaiii! Etzaite aztu gero, buruan zorririk ezpadaukazu. Neuk lenago bartzak (ligarrak) ausi neutsuzalako dala. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) bartzak hautsi jipoitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) bartzak hautsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07237
    </kodea>
    <adibidea>
      I&#241;oiz, eresi au aitu ondorean, lantegiko ate ondoan, besoak lotuta, barrura sartzeko deiaren zain egoan eibartarren batek, txantxetan esan badeutsa astodunari (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egonean, zer egin ezean
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de brazos cruzados
    </eeki>
    <giltzarriak>
      besoak lotuta egonean, zer egin ezean
    </giltzarriak>
    <literala>
      besoak lotuta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07238
    </kodea>
    <adibidea>
      Nik goragoko andregaya billatu biar det. Eta begiz jua daukat. Sendagillearen alaba eskatzera nua (burrun), Ba&#241;a zerbait egiteko garaian zagoz, da begiz jota daukat nik guretzat ondo datorren neskatillatxu bat (...) Ta poti&#241;a da gero bera, nik begiz jota daukatana. Ezta errian beste bat politagorik egongo. (kresala.), Asko esannahi du kultura lanetan, beste edozeinetan bezala, aldez aurretik begiz jota edukitzeak helburuak, mugarriak, pausoak eta bideak (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bereizi, desiratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begiz jota eduki bereizi, desiratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiz jota eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07239
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere bizikoa dozu Antoni ori, guztiz langillea, makur bakotxagaz bat eta erdi egiten dakiana ta aberatsa ga¤era. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan handia egin, batenak eta besterenak
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bat eta erdi egin lan handia egin, batenak eta besterenak
    </giltzarriak>
    <literala>
      bat eta erdi egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07240
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere bizikoa dozu Antoni ori, guztiz langillea, makur bakotxagaz bat eta erdi egiten dakiana ta aberatsa ga¤era. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berezi, on
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlagun
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      berebiziko berezi, on
    </giltzarriak>
    <literala>
      berebiziko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07241
    </kodea>
    <adibidea>
      Ma¤asik ezeban i¤oiz ikasi gauzen azterren edo sustrairik ataraten, ta ezekian, etzan errez be ta, zelan jausi zan bera maitetasunaren lakio artean (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezeren) zergatia jakin, funtsa ezagutu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeren) aztarrena atera (ezeren) zergatia jakin, funtsa ezagutu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeren) aztarrena atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07242
    </kodea>
    <adibidea>
      Ma¤asik ezeban i¤oiz ikasi gauzen azterren edo sustrairik ataraten, ta ezekian, etzan errez be ta, zelan jausi zan bera maitetasunaren lakio artean (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezeren) zergatia jakin, funtsa ezagutu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeren) sustraia atera (ezeren) zergatia jakin, funtsa ezagutu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeren) sustraia atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07243
    </kodea>
    <adibidea>
      I¤oiz bein, gazteak eresian aspertuta gero, gizon zarrak, antxi¤etako ipui¤en bat edo euren gaztegunetako gertaerak esan eroiezan. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bakan, aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      inoiz behin bakan, aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      inoiz behin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07244
    </kodea>
    <adibidea>
      Gauzea da zerbaitetan besteak ba¤o norbera geiago dala ames egitea, besteai goitik bera begiratutea. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ustea eduki, harroa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      besteei goitik behera begiratu ustea eduki, harroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      besteei goitik behera begiratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07245
    </kodea>
    <adibidea>
      nasakoak barriz aoa betean di¤oe zalpurdikoakgaitik: "Olango txankame bi ukabilkada bategaz amaitu leitekez. Eztira orreik askorako igarian, erramuetan edo arra¤ak artzen. (...) erriko jauntxoak be bai, erbesteko txankame batzuekaz nastean (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      delikatu (mesprezuz) 
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txankame delikatu (mesprezuz) 
    </giltzarriak>
    <literala>
      txankame
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07246
    </kodea>
    <adibidea>
      nasakoak barriz aoa betean di¤oe zalpurdikoakgaitik: "Olango txankame bi ukabilkada bategaz amaitu leitekez. Eztira orreik askorako igarian, erramuetan edo arra¤ak artzen. Txibiari laster jaten emongo leuskioe orreik"... (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergela izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txibiari jaten emon ergela izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      txibiari jaten emon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07247
    </kodea>
    <adibidea>
      Ordurako iru edo lau lagunegaz neurtu neban neure besoen indarra, ukabilka, ta txopapeko txakurra ba¤o txakurragoa nintzan. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bihurria izan, gaiztoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txopapeko txakurra ba¤o txakurragoa izan bihurria izan, gaiztoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      txopapeko txakurra ba¤o txakurragoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07249
    </kodea>
    <adibidea>
      Zabaldu eizan aida baten erri guztian albistea ta an joan eiziran erritar danak, zar da gazte, Antiguako inguru ta bazterrak aztertutera (...) jarrita egoan tokitik aida batean jagi, inguruko gelatxo batean sartu ta atara zituan nunbaitetik diru-paper batzuk (kresala.), Ekarten badira baserrietatik pozik behar eginda berehala ontziok hutsituko leukiezen gizonak... oporra... ontziok aida batean hutsitutea nahi izanik, zama-jaubeari otuten bajako makina elektrikoekin hutsitutea... oporketa (hau mundu), Aida batean igaro zan guzti au. (abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arin, berehala
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aida batean arin, berehala
    </giltzarriak>
    <literala>
      aida batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07250
    </kodea>
    <adibidea>
      Milla a¤ani¤ua! Ba¤a zelan?... (kresala.)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mila a¤ani¤ua! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      mila a¤ani¤ua!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07251
    </kodea>
    <adibidea>
      Igoten ei dabe barriro, ioranean, Antiguara, erritar guztiak, eta benetan, an eiegoan Ama maitea. Ba¤a, auxe da izatekoa! So¤eko guztia bustirik eta barrenak ondarrez beteta eieukazan! (kresala.)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hau da izatekoa! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      hau da izatekoa!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07252
    </kodea>
    <adibidea>
      Ni eznaz izan, Peru ta Mikol legez, urandiko arra¤a --asi zan esaten beren aterpeko lagunai (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrantzitsu, goi mailako
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlagun
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ur handiko arrain garrantzitsu, goi mailako
    </giltzarriak>
    <literala>
      ur handiko arrain
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07253
    </kodea>
    <adibidea>
      Toleta ba¤o andiago enintzala, bederatzi urte neukazanean, eruan nituan lenengo neure aitak masira (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txikia izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      toletea baina handiago ez izan txikia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      toletea baina handiago ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07254
    </kodea>
    <adibidea>
      Ia, mutillak, --esan euskun atzekoak, gu pitin bat azkortuteagaitik-- eske¤i daiogun Antiguako Amari, danok orpozik eta erramoak lepoan ditugula bere elizatxora joatea, emendik onean urteten badogu (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kalterik gabe gertatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      salir con bien
    </eeki>
    <giltzarriak>
      onean urten kalterik gabe gertatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      onean urten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07256
    </kodea>
    <adibidea>
      euron mendeko nago, ta eurok agindu ta gogo barik ezkondutea ona dala esan ezkero, ezkondu be bardin egingo nitzateke; ba¤a ezta ori neure guraria gaur beintzat, eta nire iritxia da luzapena emotea Antoniren gurasoai. Olan eztira eurok i¤ogaz txarto geldituko ta nik arnasea eukiko dot. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erantzun gabe utzi, erabakia hartu gabe egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar largas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      luzapena emon erantzun gabe utzi, erabakia hartu gabe egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      luzapena emon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07257
    </kodea>
    <adibidea>
      euron mendeko nago, ta eurok agindu ta gogo barik ezkondutea ona dala esan ezkero, ezkondu be bardin egingo nitzateke; ba¤a ezta ori neure guraria gaur beintzat, eta nire iritxia da luzapena emotea Antoniren gurasoai. Olan eztira eurok i¤ogaz txarto geldituko ta nik arnasea eukiko dot. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasaitasuna eduki 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar(se) un respiro
    </eeki>
    <giltzarriak>
      arnasa eduki lasaitasuna eduki 
    </giltzarriak>
    <literala>
      arnasa eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07258
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezin sinisturik, alde askotan itandu eban egia ete zan albistea, ta alde guztietan ao batetik zirautsen baietz da baietz: gauza ziurra zala. (kresala.), Guztiek aho batetik esaten zitean irabazia zegoela, eta irabazia zegoela... (tantarrantan), Ao batetik diote. Ao batetikan ari dira denak, ori esaten. Denak ao batetik asiko zi&#241;aten ezezka. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adostasunez
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aho batetik adostasunez
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho batetik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07259
    </kodea>
    <adibidea>
      Jesus, Mari ta Jose! Ezta... Eskerrikasko. Eznaz zezenzalea. Agur, eztaukat astirik egoteko ta, Arranondon gurekorik ikusten badozu, gorantziak--. Bideko laguna aoa bete agi¤egaz itxi ta, sartu zan etxera Ma¤asi. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harriturik
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahoa bete haginegaz  harriturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoa bete haginegaz 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07260
    </kodea>
    <adibidea>
      Berrogetamar urte inguru eukiko dozuz onezkero: zarra zara niretzat. Kristi&#241;au otza ta euskaldun badaezpadakoa zarean entzutea dot: ortik be ezki&#241;ake ondo etorriko. (kresala.), ta jantzi apa&#241;aren barruan bada-ezpadako biotz aldakor txakillak ugari. (gar), Euskel idazlea Dunixi?... Ta ez badaezpadakoa. Igaro-udaberriz entzun genion itzaldi eder askoa Donostian (kaz lanak), Orduztik bada-ezpadakoak iruditu zitzaizkidan!... (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      epel, ganora gutxiko 
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      badaezpadako epel, ganora gutxiko 
    </giltzarriak>
    <literala>
      badaezpadako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07261
    </kodea>
    <adibidea>
      Eurak dabiltza beti emengo abueloen uso kostumbreak konserbau bear dirala deiezka; eurak eidi&#241;oe eznazala ona elizara sartzen eznazalako. Ezagun da bai argizari jaleok ni lez estranjerian ibilli eztirana. Nik a&#241;a lur ikusi balebe, jakingo leukie ilustrazi&#241;oia daukien gizonak eztirala joaten elizetara... (kresala.), bera argizai jaliak! Biba la rep&#250;blica!. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elizkoi
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      argizari-jale elizkoi
    </giltzarriak>
    <literala>
      argizari-jale
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07262
    </kodea>
    <adibidea>
      Txanogorrik muskillea eriola ezagutu eban Joxantonio (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      umetan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      muskila eriola umetan
    </giltzarriak>
    <literala>
      muskila eriola
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07263
    </kodea>
    <adibidea>
      Zorrozkeri bizian zerbait erantzuteko gogoa etorri jakon Josepari, ba¤a bere lagunaren gurasoak zer eterabillen jakingureak atzeratu eutsan mi¤aren ertzean eukan esakerea. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      esatekotan egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mihiaren ertzean eduki  esatekotan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihiaren ertzean eduki 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07264
    </kodea>
    <adibidea>
      I&#241;oren ona ezin ikusi daben dollorren batek, satorraren antzera edonori azpiak janaz bizi dan ozkil, salatzalle, guzurtiren batek. (kresala.), Zertan zaudete beti emen sartuta? Norbiti azpiak jaten? (gar), Euskal kulturaz hazi nahi badu, errez gosez hilgo edo batzuen gisa Igelaren azpiak jaten ibiliko (igel) 
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiseatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren, inori) azpiak jan maiseatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren, inori) azpiak jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07265
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta, Josepa, zer da burutsua izatea, zer? Etxera datorkigun ondasuna leiotik bera jaurtitea? Zulango eskallu burubakoa izango litzateke Ma&#241;asi be, ezkondu gurako ezpaleu... (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txolin
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burubako eskailu txolin
    </giltzarriak>
    <literala>
      burubako eskailu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07266
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba, ezezkorik erantzuten badau, eztau gurean geiago ankazurrik sartuko. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inon) ez azaldu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inon) hankazurrik ez sartu (inon) ez azaldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inon) hankazurrik ez sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07267
    </kodea>
    <adibidea>
      Norbait i¤ora joan bada, beste norbait errira etorri bada, urlia erriko gizona edo emakumea erbestean ikusi badaue, galanta badago, gaixorik badabil, eztul txarra badauka, alborengoa badau; auzoan jaiotzea, ezkontzea edo eriotzea gertau dalako, jaiobarria aitaren edo amaren itxurakoa dalako, orko edo ango neskatilleak ezkonsari ona daroalako, gorpuari olango edo alango iljantzia ipi¤i deutsielako; goiko ta beko bizilagunakgaitik, txalopa jaubeagaitik, erakusleakgaitik, osagilleagaitik, udaletxeko agintariakgaitik; txankame, txotxapaindu, buztanikara, diruzale, andinaiko, koipelustre, ekin beti ta eragin mingain zorrotzari. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiseatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mingainari eragin maiseatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingainari eragin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07268
    </kodea>
    <adibidea>
      Norbait i¤ora joan bada, beste norbait errira etorri bada, urlia erriko gizona edo emakumea erbestean ikusi badaue, galanta badago, gaixorik badabil, eztul txarra badauka, alborengoa badau; auzoan jaiotzea, ezkontzea edo eriotzea gertau dalako, jaiobarria aitaren edo amaren itxurakoa dalako, orko edo ango neskatilleak ezkonsari ona daroalako, gorpuari olango edo alango iljantzia ipi¤i deutsielako; goiko ta beko bizilagunakgaitik, txalopa jaubeagaitik, erakusleakgaitik, osagilleagaitik, udaletxeko agintariakgaitik; txankame, txotxapaindu, buztanikara, diruzale, andinaiko, koipelustre, ekin beti ta eragin mingain zorrotzari. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiseatzailea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mingain zorrotza eduki maiseatzailea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingain zorrotza eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07269
    </kodea>
    <adibidea>
      Norbait i¤ora joan bada, beste norbait errira etorri bada, urlia erriko gizona edo emakumea erbestean ikusi badaue, galanta badago, gaixorik badabil, eztul txarra badauka, alborengoa badau; auzoan jaiotzea, ezkontzea edo eriotzea gertau dalako, jaiobarria aitaren edo amaren itxurakoa dalako, orko edo ango neskatilleak ezkonsari ona daroalako, gorpuari olango edo alango iljantzia ipi¤i deutsielako; goiko ta beko bizilagunakgaitik, txalopa jaubeagaitik, erakusleakgaitik, osagilleagaitik, udaletxeko agintariakgaitik; txankame, txotxapaindu, buztanikara, diruzale, andinaiko, koipelustre, ekin beti ta eragin mingain zorrotzari. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gizon edo emakume apain, ironiaz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txotxapaindu gizon edo emakume apain, ironiaz
    </giltzarriak>
    <literala>
      txotxapaindu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07270
    </kodea>
    <adibidea>
      Norbait i¤ora joan bada, beste norbait errira etorri bada, urlia erriko gizona edo emakumea erbestean ikusi badaue, galanta badago, gaixorik badabil, eztul txarra badauka, alborengoa badau; auzoan jaiotzea, ezkontzea edo eriotzea gertau dalako, jaiobarria aitaren edo amaren itxurakoa dalako, orko edo ango neskatilleak ezkonsari ona daroalako, gorpuari olango edo alango iljantzia ipi¤i deutsielako; goiko ta beko bizilagunakgaitik, txalopa jaubeagaitik, erakusleakgaitik, osagilleagaitik, udaletxeko agintariakgaitik; txankame, txotxapaindu, buztanikara, diruzale, andinaiko, koipelustre, ekin beti ta eragin mingain zorrotzari. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      uste handiko, harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      handinahiko uste handiko, harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      handinahiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07271
    </kodea>
    <adibidea>
      Norbait i¤ora joan bada, beste norbait errira etorri bada, urlia erriko gizona edo emakumea erbestean ikusi badaue, galanta badago, gaixorik badabil, eztul txarra badauka, alborengoa badau; auzoan jaiotzea, ezkontzea edo eriotzea gertau dalako, jaiobarria aitaren edo amaren itxurakoa dalako, orko edo ango neskatilleak ezkonsari ona daroalako, gorpuari olango edo alango iljantzia ipi¤i deutsielako; goiko ta beko bizilagunakgaitik, txalopa jaubeagaitik, erakusleakgaitik, osagilleagaitik, udaletxeko agintariakgaitik; txankame, txotxapaindu, buztanikara, diruzale, andinaiko, koipelustre, ekin beti ta eragin mingain zorrotzari. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      uste handiko, harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      koipelustre uste handiko, harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      koipelustre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07272
    </kodea>
    <adibidea>
      Danak aspertu barik jarduten dabie lan luze done orretan; Tramanak eta Brixek be bai, bada, zer esanik be eztago, olango billaldiak egozan tokian, Tramana ta Brix izaten ziran nagusi edo etxekoandre, biak etxe banatan. Etziran zorro bateko urunak. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desberdinak izan, elkarrekin ezin egonak izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zorro bateko urunak ez izan desberdinak izan, elkarrekin ezin egonak izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zorro bateko urunak ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07273
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta i¤ok ezeukean esango, Tramanori arrenetan egoanean, nasako Tramana bera zanik; ain samur-itxuran egiten eban arrena, goi goitiko deadar me ta erdi negarrezkoan, katuaren aueneko miauaren irudira, ba¤a gero, errosarioa esandakoan, biurtuten zan bere betiko senera (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      premian egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arrenetan egon premian egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      arrenetan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07275
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezkontzeko gogoaren bizarra dauka agureak. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogoa eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeren) bizarra eduki gogoa eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeren) bizarra eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07276
    </kodea>
    <adibidea>
      Indianoa barriz itzain ibilli eizan Ameriketan, ta andik etorri ezkero be, zaldun jantzia eukiarren, itzai¤a baizen besterik etzan. Ba¤a arroa andia, bizturiko zorri guztien senera (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberats berri
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizturiko zorri aberats berri
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizturiko zorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07277
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez diote geroz elcarri arpegiric eman nai (jes biotz), Indianoa barriz itzain ibilli eizan Ameriketan, ta andik etorri ezkero be, zaldun jantzia eukiarren, itzai&#241;a baizen besterik etzan. Ba&#241;a arroa andia, bizturiko zorri guztien senera. Ezeiekian beartsuari arpegirik emoten, da aurreragoko egun batean, Tramanaren agurrari muu erantzun eieutsan (...) Ezeutsan i&#241;ori arpegirik emon be. Zalpurdi-leiotik begira joian solo, zelai, mendi ta erriak ikusiaz. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez behatu 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) aurpegirik ez eman ez behatu 
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) aurpegirik ez eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07278
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuzitu, banatu, birrindu ta itxasora jaurtiko nituke nik irurok; batzuk, euren neurritik urten gura daben zoroko, itsu, asto, ganbelu dongeak diralako, ta bestea, len be esan dot eta, panparroi, judio, ustel, izurde, zorribiztua. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberats berri
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zorribiztu aberats berri
    </giltzarriak>
    <literala>
      zorribiztu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07279
    </kodea>
    <adibidea>
      Bigirako guztiak Indianoaren lepotik barrez estanda egiten jagi zirean (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      barre handiak egin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      barrez eztanda egin barre handiak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      barrez eztanda egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07280
    </kodea>
    <adibidea>
      Jaubeak, ba¤a alperrik: bidean eukazan labantasun, traba, utsune ta min artzeko arriskoak ikusi zituanean, atx batetik bestera joateko bi edo iru aldiz jira-bira neketsuak lau anketan emon da gero, erderazko ­mo¤o! batzuk esanaz, bertanbera gelditu zan, lan errezagoko batean: lapak eta mangoli¤oak batzen. Areik etziran gizona ibilteko tokiak (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bertan etsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bertan behera gelditu bertan etsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      bertan behera gelditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07281
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba¤a arpegi a¤utsuagaz ezeban ezer irabazi, Anjelek ezeutsan geiago itzik esan, ezeutsan jaramonik egin da bertanbera amaitu zan gure neska mutillen adiskidetasuna. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tanpez
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bertan behera tanpez
    </giltzarriak>
    <literala>
      bertan behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07282
    </kodea>
    <adibidea>
      Leiotik Arenalera begira egonda, bazala nunbaiteko ezbearren bat etxeko lagunak esan eutsanean, "Somorrostro aldekoa zerbait", erantzun eban gure neskatilleak, "jakingo dogu lanak egindakoan"; ba¤a, geroago, zer edo zer itxasaldekoa zala esan jakonean, gauza guztiak bertanbera itxita urten eban leiora inguruetako neskame guztiai zer zan galdezka. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bat-batez abandonatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bertan behera utzi / laga bat-batez abandonatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bertan behera utzi / laga
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07283
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba¤a betorren, betorren barriro... oraintxe, oraintxe... gora...! Bai, gora!, ba¤a utsa, ta jakia galduta. Jaki barria ipi¤i bear, da ipinten egoan bitartean, arutzagoko lagunak karraspio andia eskuetan...! A¤ani¤uena! (kresala.)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      a¤ani¤uena! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      a¤ani¤uena!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07284
    </kodea>
    <adibidea>
      sartu zituan lanpernok ur gesalagaz ordurako suga¤ean egoan topi¤a baltzean, da asi zan lagunok ekarren arrantzea zelangoa zan ikusten... ­Marari marariena! Lupi¤arik ezetorren. Pantxoak ekazan batek; beste batek itxaskabrea, durdo bi ta iru karraspio (kresala.)
    </adibidea>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      marari marariena! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      marari marariena!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07285
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez nik errukirik zuri ta beste onako izerdi koipetan dagoan oni, (Indianoagaitik) mukertxo dakust berau ba¤a. Zuek a¤ako bizibide onik eztaroa i¤ok Arranondon (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izerditan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      izerdi koipetan izerditan
    </giltzarriak>
    <literala>
      izerdi koipetan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07286
    </kodea>
    <adibidea>
      Goizean zortzirak aldean jagi, buruko uleak eta arpegiko bizarrak orraztu, ta egunaren orduak ezin emonik gero: orixe da zuen bizibidea. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferkerian bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      egunaren orduak ezin emonik egon alferkerian bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      egunaren orduak ezin emonik egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07289
    </kodea>
    <adibidea>
      Garai onean otuten jakozan olango gogamenak, garai onean! Ura joan da gero malatua. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz beranduegi arduratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ura joanda gero malatua egin ezertaz beranduegi arduratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ura joanda gero malatua egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07290
    </kodea>
    <adibidea>
      Masia emongo ebala esanarren, ezin eban Anjelek i&#241;ondik i&#241;ora Antonirentzat masirik emon; ezin eutsan, naita be, neskatilla oni oparitxo bat eski&#241;i, ezin eutsan eregutxo bat opa, ezin eutsan eztiro itz egin. (...) Iskillosdunak? Jose Antoniok arrantzan badaki, itxasoan ezpada, legorrean. Nik entzun dotanez, arrain ederren bat katigau eijako bere... diruan. Azkenengo itz au ixil ixillik esan eban, Indianoak ez entzuteagaitik. Itxasgizonak? Bai ete? Neuk be zer edo zer entzun dot, ba&#241;a eztot si&#241;istuten. Barriro be lenagokoa izango da: usain egingo deutsie arra&#241;ak amoari, ta gero iges. Iskillosdunak? Ba&#241;a masia jaurtiten badau? Itxasgizonak? Masia onek jaurti? Erakutsi bai, ba&#241;a emon? Indianoak? Zegaitik ez? Zetarako ditut ba neure diruok? Eznazue zuek ondo ezagutzen. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inor erakartzeko tronperia erabili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      masia emon / jaurti inor erakartzeko tronperia erabili
    </giltzarriak>
    <literala>
      masia emon / jaurti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07291
    </kodea>
    <adibidea>
      Urrerik ezpalitz ezlegoke ainbeste lagun saltzalle, ainbeste andinaiko, ainbeste lapur. Urrea izan ezpalitz, gizonak askozaz onagoak, zuzenagoak, eta apalagoak izango zirean. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      uste handikoa, harroa
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      handinahiko uste handikoa, harroa
    </giltzarriak>
    <literala>
      handinahiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07292
    </kodea>
    <adibidea>
      Anjel olango buruausteakaz ebillen bitartean, Ma¤asi, Arranondotik bialdu eutsiezan albisteak irakurrita, negarrez egoan Bilbon. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kezka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <eeki>
      quebradero de cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      buruhauste kezka
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruhauste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07294
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezteutsu berak ezkontzarako itzik emon? --Ez, andrea, ori ez. --Da ezta mutil ori Antonigaz ezkonduten Josepak di¤oanez? --Itxurak alan dira. --Bada orduan. neskatillea, Anjelek egundo ezkonduteko itzik emon ezpadeutsu, ta ga¤era beste bategaz ezkontzeko aurreratua badabil; Indianoak ostera zeu gura bazaitu, aberatsa bada ta zeure gurasoak begietatik zear sartu gura badeutsue, zetan zagoz da zeri daukazu zer negar egin? (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zin egin, agindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezertarako) hitza emon zin egin, agindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertarako) hitza emon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07295
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezteutsu berak ezkontzarako itzik emon? --Ez, andrea, ori ez. --Da ezta mutil ori Antonigaz ezkonduten Josepak di¤oanez? --Itxurak alan dira. --Bada orduan. neskatillea, Anjelek egundo ezkonduteko itzik emon ezpadeutsu, ta ga¤era beste bategaz ezkontzeko aurreratua badabil; Indianoak ostera zeu gura bazaitu, aberatsa bada ta zeure gurasoak begietatik zear sartu gura badeutsue, zetan zagoz da zeri daukazu zer negar egin? (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      damutu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) negar egin damutu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) negar egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07296
    </kodea>
    <adibidea>
      Onek emoten eutsien negargurea ta sabeleko mi¤a Arranondoko emakumeai, dirua galtzeak. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amorrarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezerk) sabeleko mina emon amorrarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerk) sabeleko mina emon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07298
    </kodea>
    <adibidea>
      Entzuizu, Mari lotsagabe, zelan zatoz zeu Arranondora, gugaitik esan dozuezanak esanda gero? Sardi¤ok ze¤ek erosiko deutsuzalata, emen dirurik ezpadago? Narrubiko arpegia daukazue zuek, ijito, motxalle, pizti, zantar, ziki¤ok, narrubiko arpegia. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      faltsua izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      narru biko aurpegia eduki faltsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      narru biko aurpegia eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07299
    </kodea>
    <adibidea>
      Ikasi ta gomutau zituen orretarako, erne-une ta sustraitik, arerio guztien bizitzak, atara eutsiezan euren zapi ziki¤ak eguzkitara, ta asi ziran, guzur da abar, asti¤aldirik lotsagarrizkoenak (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilekoak jakinarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sacar a relucir los trapos sucios
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inoren) zapi zikinak eguztikara atera isilekoak jakinarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) zapi zikinak eguztikara atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07300
    </kodea>
    <adibidea>
      Matxin Koipe ostera nok eztaki andikien morroi, zuriko, azpijantzalle, dollor, guzurti andi bat dala? (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiseatzaile
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azpijantzaile maiseatzaile
    </giltzarriak>
    <literala>
      azpijantzaile
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07301
    </kodea>
    <adibidea>
      Da ainbeste lagundu deuskun gizonari emondako itza jan? (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindutakoa ez bete
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitza jan agindutakoa ez bete
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitza jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07302
    </kodea>
    <adibidea>
      Emakumea, ezeidazu burutik eragin. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erotu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burutik eragin erotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik eragin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07303
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizon arroa! Berak gura dabena egin bear genduala Anjelek eta nik eta gure txalopetakoak. Eztago toki txarrean! [...] Marikontze eskallu, txatxala, ezkel, petralari ta zuri, biori, arpegiko narrua kenduko deutsuet nik, neure atzamarrakaz, lodia daukazue ba&#241;a. --Zeeeuk? Ja jaiii! Etzaite aztu gero, buruan zorririk ezpadaukazu. neuk lenago bartzak (ligarrak) ausi neutsuzalako dala. --Zeuk bartzak kendu neuri? Eztago toki txarrean. Nire buruan eztago bartzik. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oker egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      esklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer, inor) toki txarrean ez egon oker egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer, inor) toki txarrean ez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07304
    </kodea>
    <adibidea>
      Anjelek? Orrek i¤ok ba¤o gitxiago. Egundo eztot gure mutilla ain bero ikusi olango gauzetan. Antoniri be ezteutsa jaramonik egin. A! Ta badakizu zer esan eutsan bart gabean zugaitik? Indianoak zu estutzen bazaitu geuk emon bearko geuntsuzala milla erreal, orrenbeste alderdi bageunkalata. --Ezta txarto esana. Eskerrik asko. Arratsaldean, azken orduan, geroago ta estuago autari billa ebilzanak Txanogorriren eske joan ziranean: --Ederra egin dau! --esan eben-- masia jan da iges! (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tronperian dabilena tronpatu 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      masia janda ihes egin tronperian dabilena tronpatu 
    </giltzarriak>
    <literala>
      masia janda ihes egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07305
    </kodea>
    <adibidea>
      beingoan argitu jakon burua, aidabatean biurtu jakon biotza gogo batetik bestera. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauzak ulertu, uste okerretik irten  
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burua argitu gauzak ulertu, uste okerretik irten  
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua argitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07306
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuk Arranondora bialdu zenduanerako, erri guztiak jakin eban Baserritar Mutilzarrari emoniko kalabaza barrien albistea (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitasun eskeari ezetza eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      dar calabazas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kalabazak emon maitasun eskeari ezetza eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      kalabazak emon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07307
    </kodea>
    <adibidea>
      Jagi zan, nondik eta zelan eztakit, an nonbaiten ezkuturik bere orduaren zain egoan erruki bageko itxaski amorratua; zabaldu zituan izpi baten, beren ego azkar, luze ta sendoak (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezustean, berehala
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      izpi batean ezustean, berehala
    </giltzarriak>
    <literala>
      izpi batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07308
    </kodea>
    <adibidea>
      beste batzuk, eurak ondo jolastu barik eta txanpon bakotxari koipea kendu barik ezer emoten ezekienak, danen artean batzarra egin bear zala esaten euen, dirua zelan batu ta zer jaialdi egin ondo erabagiteko (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ongi profitatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) koipea kendu ongi profitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) koipea kendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07309
    </kodea>
    <adibidea>
      Pozik ebillen, oso pozik, eta gertaera gaiztoa Somorrostrokoa zala uste izan eban artean ezeutsan gauzeari gora andirik emon, bada toki orretan ezeukan i¤or ezagunik eta ezezagunak beti dira urri¤ekoak (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aintzakotzat ez hartu, garrantzirik ez eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezeri) gora handirik ez emon aintzakotzat ez hartu, garrantzirik ez eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) gora handirik ez emon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07310
    </kodea>
    <adibidea>
      ba¤a jakin ebanean itxaserrikoa zala ezbearra, artega, nabarmen, kiriotsu, zalapartaka ta itsumustuan jatsi zan kalera albistari baten billa... (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      presaka
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itsumustuan presaka
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsumustuan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07311
    </kodea>
    <adibidea>
      ... Artu eban bere eskuetan albistaria, begiratu eutsan, arnasa batean, goitik barrenera¤o; ba¤a dardaraz egoan, lausoak eukazan begiak eta ezin eban ezer ikusi. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      presaka 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arnasa batean presaka 
    </giltzarriak>
    <literala>
      arnasa batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07312
    </kodea>
    <adibidea>
      ur barruan must egin bearrean (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      murgildu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      must egin murgildu
    </giltzarriak>
    <literala>
      must egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07313
    </kodea>
    <adibidea>
      bagen erditik bideak edagiaz, ekatxari betondo baltza ipi¤iaz (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogor saiatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      plantar cara
    </eeki>
    <feki>
      faire face
    </feki>
    <giltzarriak>
      (ezeri) betondo baltza ipini gogor saiatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) betondo baltza ipini
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07314
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezin zituan narruak artu ango gizadiak, ezin gorde ebien euren barruko zarradea, estanda egin bear euen, pozak urteten eutsien begietatik, maitetasuna jariokoen aotik. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (neure, heure, bere...) baitakoa agerrarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      no caber en s¡ (de...)
    </eeki>
    <giltzarriak>
      narruak ezin hartu (neure, heure, bere...) baitakoa agerrarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      narruak ezin hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07315
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizon bika¤a egoan, osasun itxura andikoa, arrantzaleai dagokioen lez burutik beatzetara ondo so¤ekotua. (kresala.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorputz osoan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de los pies a la cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      burutik behatzetara gorputz osoan
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik behatzetara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07316
    </kodea>
    <adibidea>
      Egin dugun lana ez da nehon ez dena: itzultze hortan alabainan alegia hoiek galdu dukete beren pollit hura, uriak ere utzi diote beharbada bere zurpaila eta lanaren egileak halaber bere antzearen laburra. Doatzila, halarik ere, Gure Herriaren hegal zabaletan! Eta kitzikazale mihi zorrotzak orroituko dira, agian, gizonen artean jaunak balin badira, eta jaunen jaunak, badirela ere jaunen mutilak. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiseatzaile 
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      mihi-zorrotz maiseatzaile 
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihi-zorrotz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07317
    </kodea>
    <adibidea>
      Zerk nuen huntaratu? Ez baita egia bezalakorik, huna: ene ardurazko lanen artetik hats-handiaren hartzerat joana zonbeit egunentzat, uria merke eta nasai izan baitut, eta futxo, orenak nolazpeit hil behar, gogorat jin zait haurrean ikasi erdarazko alegia bat edo bertze behar nituela euskararat itzuli (...) Ene ardurazko lanen artetik hats-handiaren hartzerat joana zonbeit egunentzat, uria merke eta nasai izan baitut, eta futxo, orenak nolazpeit hil behar (al. deus.) 
    </adibidea>
    <azalpena>
      atsedena hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      Aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tomarse un respiro
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hats handia hartu atsedena hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hats handia hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07318
    </kodea>
    <adibidea>
      Zerk nuen huntaratu? Ez baita egia bezalakorik, huna: ene ardurazko lanen artetik hats-handiaren hartzerat joana zonbeit egunentzat, uria merke eta nasai izan baitut, eta futxo, orenak nolazpeit hil behar, gogorat jin zait haurrean ikasi erdarazko alegia bat edo bertze behar nituela euskararat itzuli (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      astia (ezertan) eman
    </azalpena>
    <deskrip>
      Aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      matar el tiempo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      orenak hil astia (ezertan) eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      orenak hil
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07320
    </kodea>
    <adibidea>
      Ttirritta, / Tturrutta! / Uda guzian emanik kantu eta kantu, / ttirrittak, neguan, Petrisants ezagutu. / Ez baitzuen jateko mikorik, / ez xixari ez ulitxik (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gose izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      Aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      petrisants ezagutu gose izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      petrisants ezagutu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07321
    </kodea>
    <adibidea>
      Ttirritta, / Tturrutta! / Uda guzian emanik kantu eta kantu, / ttirrittak, neguan, Petrisants ezagutu. / Ez baitzuen jateko mikorik, / ez xixari ez ulitxik (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      deus ez ukan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezertarako) mikorik ez ukan deus ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertarako) mikorik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07322
    </kodea>
    <adibidea>
      Izan dadin beltz ala gorri, / xinaurria beti xinaurri: / han dago hotz-hotza / ximurrik bihotza. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urriki gabe, inoren eskeari entzungor.
    </azalpena>
    <deskrip>
      Aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza zimurrik urriki gabe, inoren eskeari entzungor.
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza zimurrik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07323
    </kodea>
    <adibidea>
      --Uda minean zer bada zinen ari?-- / zion galdatu maileatzaleari. / --Gau eta egun kantuz, ori! / Ez egin otoi beltzuri! (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      Aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beltzuri egin haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      beltzuri egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07324
    </kodea>
    <adibidea>
      Jaun Axeri / aho zuri, / gasnaren usain onak haratu (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jaki onen zalea
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ahozuri jaki onen zalea
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahozuri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07325
    </kodea>
    <adibidea>
      Baxenabarreko herri pollitenetarik batean sortua, gazterik joan zen Ameriketarat, sakelak arin, bainan gogo bihotzak aberats (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sakelak arin dirurik gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      sakelak arin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07326
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere herritarrer erakutsi ere zuen ez zela zarpak hutsik jina, Ostopegiko jauregi ederra erosi zuelarik, herriko etxeko-alaba aberatsenarekin ezkontzeko. (al. deus.) 
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      Aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zarpa hutsik dirurik gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      zarpa hutsik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07327
    </kodea>
    <adibidea>
      Buru onekoa baitzen, kasik josteta eta begirik uspeldu gabe, lege-gizon zen hogoi-ta bortz urtetako (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pizkorra izan, ikaste errazekoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buru onekoa izan pizkorra izan, ikaste errazekoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru onekoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07328
    </kodea>
    <adibidea>
      Buru onekoa baitzen, kasik josteta eta begirik uspeldu gabe, lege-gizon zen hogoi-ta bortz urtetako (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ikasten edo irakurtzen nekatu gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begirik uspeldu gabe ikasten edo irakurtzen nekatu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      begirik uspeldu gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07329
    </kodea>
    <adibidea>
      Mutiko gazte lerdena, patxada gaitzekoa bezain aho ederra, bazterrak mintzoko dira oraino hartaz, urte guti barne. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiztun egokia, eleketari dotorea
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      aho-eder hiztun egokia, eleketari dotorea
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho-eder
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07330
    </kodea>
    <adibidea>
      Mutiko gazte lerdena, patxada gaitzekoa bezain aho ederra, bazterrak mintzoko dira oraino hartaz, urte guti barne. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ospea ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inortaz) (ezertaz) bazterrak mintzo ospea ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inortaz) (ezertaz) bazterrak mintzo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07331
    </kodea>
    <adibidea>
      Goizetik arats, xixpak sorbaldatik dilindan edo besopean, bizpahiru zakur eder ihausika eta ikusi belar floka guzier usainka eta saingaka, Ostopegiko eremu guziak eta herriko gehienak kurriturik, aratseko, sartzen ziren unatuak, lehertuak, ezinduak, bainan alportxak, maiz bezain ardura, zimur. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ehizarik gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      alportxak zimur ehizarik gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      alportxak zimur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07332
    </kodea>
    <adibidea>
      Goizetik arats, xixpak sorbaldatik dilindan edo besopean, bizpahiru zakur eder ihausika eta ikusi belar floka guzier usainka eta saingaka, Ostopegiko eremu guziak eta herriko gehienak kurriturik, aratseko, sartzen ziren unatuak, lehertuak, ezinduak, bainan alportxak, maiz bezain ardura, zimur. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sarritan, ia gehienetan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      maiz bezain ardura sarritan, ia gehienetan
    </giltzarriak>
    <literala>
      maiz bezain ardura
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07333
    </kodea>
    <adibidea>
      Aitak bederen bazuken estakuru: begiak ahulduak, hatsa laburtua! (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezindu, zaharrez edo ahulez ibilerako makaldu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hatsa laburtu ezindu, zaharrez edo ahulez ibilerako makaldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hatsa laburtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07334
    </kodea>
    <adibidea>
      Mihi gaixtoek zioten erbi bat behin, nik uste zakurrekin ados, zagoen artetik "frixt" iragan zakola. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiseatzaile
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      mihi gaizto maiseatzaile
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihi gaizto
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07335
    </kodea>
    <adibidea>
      --Aita, ez otoi nitaz trufa! Elgarren bete gituxu berdin. --Ez Joanes,ez! Zu nausi! (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berdinak izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      elkarren bete izan berdinak izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      elkarren bete izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07336
    </kodea>
    <adibidea>
      --Aita, ez otoi nitaz trufa! Elgarren bete gituxu berdin. --Ez Joanes,ez! Zu nausi! Egundaino ez dixit nik zakurrik ere hil! Hitz horiek, nahiz goxoki erranak, dupinaren estalgia altxatu! --Aita, hamar luis jokatzen dauzkixut ahate basa bat ekartzen dutala bihar! (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkutuan edo isilik zegoena agerrarazi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      dupinaren estalgia altxatu ezkutuan edo isilik zegoena agerrarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      dupinaren estalgia altxatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07337
    </kodea>
    <adibidea>
      Aratsalde gehiena bere ahate basen ondotik debaldetan ibilirik, iluna goizik jausten baita ba neguan, etxeko alderat hartu zuen, zazpi galtxa-gorri bezain kexu, ez baita guti! (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zazpi galtxagorri bezain kexu haserre
    </giltzarriak>
    <literala>
      zazpi galtxagorri bezain kexu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07338
    </kodea>
    <adibidea>
      ametsetako lukainka. (yakin iii), Aratsalde gehiena bere ahate basen ondotik debaldetan ibilirik, iluna goizik jausten baita ba neguan, etxeko alderat hartu zuen, zazpi galtxa-gorri bezain kexu, ez baita guti! Nardatua heldu zen beraz, ametsetako ahateak, erran nahi eta ametsetako lukainkak alportxaren barnean ttinki-ttinkia kokaturik. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ilusioa(k) 
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ametsetako lukainka(k) ilusioa(k) 
    </giltzarriak>
    <literala>
      ametsetako lukainka(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07339
    </kodea>
    <adibidea>
      Xixpa eskuan, sasiz-sasi bere burua ontsa gordez, ihiztaria heldu eta axolarik ez zuten hartaz xazko haizeaz baino gehiago. Ontsa maltso zauden basak izaiteko! (al. deus.) 
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez arduratu, axolagabetu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      iazko haizeaz baino gehiago ez axola ez arduratu, axolagabetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      iazko haizeaz baino gehiago ez axola
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07340
    </kodea>
    <adibidea>
      zer mila sorgin ez irabaziko? Nork daki hori? (mintz aur), Mutikoa! Zer mila sorgin ari hintzen hor? (al. deus.)
    </adibidea>
    <deskrip>
      exklamaiozkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      &#191;qu&#233; demonios...?
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zer mila sorgin...? 
    </giltzarriak>
    <literala>
      zer mila sorgin...?
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07341
    </kodea>
    <adibidea>
      Hamar ahateak ezarriko zituen zorroz gora, behar zena pagaturik ere! (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (tiroz...) hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zorroz gora ezarri (tiroz...) hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      zorroz gora ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07342
    </kodea>
    <adibidea>
      Nik orduan, Pello, nahiz bortchatua nintzen noizetik noizerat kuskakoa hartu nuen lekhuaren pherekatzerat, (errainetarik beherachago), ez nian demborarik galdu nere behien aldera guateko (p. adame), Behako gozoa, gozoa bezain ernea, bainan noizetik noizerat zoin maltzurra! (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldizka
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      noizetik noizerat aldizka
    </giltzarriak>
    <literala>
      noizetik noizerat
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07343
    </kodea>
    <adibidea>
      Eguerdi irian haren beha zagon sukaldean, begiak beltzuria zariotela. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begiek beltzuria (dariotela...) haserre
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiek beltzuria (dariotela...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07344
    </kodea>
    <adibidea>
      Errientak igorria? Baduka burutik? Ala nitaz trufatzen hiz? (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erotu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa 
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burutik ukan erotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07345
    </kodea>
    <adibidea>
      --Haur tzarra ez bertzea, non hintzan goiz huntan? --Eskolan, ama. --Eskolan? Gezurra derasak. Hantxet ikusi hut ostian zur-zuri haren kaskoan. --???  --Hizen bezalakoa! Eta hire galtza berriak? (al. deus.)
    </adibidea>
    <deskrip>
      exklamaziozkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (haizen...) bezalakoa! 
    </giltzarriak>
    <literala>
      (haizen...) bezalakoa!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07346
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dut segur haur-ederrek egin eta erran guzien kondatzeko xederik. Zonbeit¤o emanen ditut bakarrik, gogorat jin arau. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oroitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogorat jin oroitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogorat jin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07347
    </kodea>
    <adibidea>
      Hamabi bizibide, hamahiru gosebide: behar baino maizago moltsan kukuso! (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan, dirurik ez ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      moltsan kukusoak ukan pobrea izan, dirurik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      moltsan kukusoak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07348
    </kodea>
    <adibidea>
      Horra non, bepetan, dupa bat orgetarik lerratzen den itzainak nahi zuken baino lasterrago (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezustean
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bepetan ezustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      bepetan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07349
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta han, jarririk, eletik-ele, orratzetik hari, oren laurden bat barne, Ellandek bi dupa arno erosi Pettani, ehun libera biak. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasgaiak aldatuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <feki>
      de fil en aiguille
    </feki>
    <giltzarriak>
      orratzetik hari solasgaiak aldatuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      orratzetik hari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07351
    </kodea>
    <adibidea>
      Bat bertzearen ondotik zonbat pinta hustu zituzten han bi-biek ez dakit nik, baina dakitana, oren baten buruko bapoan ez zutela hotzik! (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bapoan hotzik ez ukan mozkortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bapoan hotzik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07352
    </kodea>
    <adibidea>
      Pettan, tente potente, bainan biper gorria bezain gorri, mihia loditzen hasia, lepoko zainak hantuak (al. deus.) 
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkorturik egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mihia loditu mozkorturik egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihia loditu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07353
    </kodea>
    <adibidea>
      Haren odolak itzuli bat baizik ez zuen egin, ikusi zuelarik, Pettanek bere burua joare bat bezala zerabilala, pulumpun palampan! (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ikaratu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) odolak itzuli bat baizik ez egin ikaratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) odolak itzuli bat baizik ez egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07354
    </kodea>
    <adibidea>
      Zauri fite! Lau lasterrez, eskuek oraino esnea zariotela, Mariena sukaldean zen (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arin
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lau lasterrez arin
    </giltzarriak>
    <literala>
      lau lasterrez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07355
    </kodea>
    <adibidea>
      Dakizuen beala, gure gaztean ez ziren orai beala guziak johan soldado. Ordu heietan xorteko eguna, egun izigarria! gaizki erortzen zirenentzat ez zen jostetarik: johan zirenak zazpi urterentzat bazoazin gero, han harat, zazpi urte sor-lekutik eta etxekoetarik urrun. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urrun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      han harat urrun
    </giltzarriak>
    <literala>
      han harat
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07356
    </kodea>
    <adibidea>
      beti tuntik erran gabe baitzagon (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilik
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      sin decir ni mu
    </eeki>
    <giltzarriak>
      tuntik erran gabe isilik
    </giltzarriak>
    <literala>
      tuntik erran gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07357
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure ilargia, han, bertzerik duk to, bertzerik! Gurea bertz-ipurdia bezain zabala (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso zabala
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bertz-ipurdia bezain zabala oso zabala
    </giltzarriak>
    <literala>
      bertz-ipurdia bezain zabala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07358
    </kodea>
    <adibidea>
      Xahartua duk gure Jaun Ertora, bainan ez dik segur oraino burua ttipitua! (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaharra izanagatik buru argia eduki
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burua ttipitua ez ukan zaharra izanagatik buru argia eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua ttipitua ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07359
    </kodea>
    <adibidea>
      Bi urte hetan Bihurrin jarria eta bizkitartean Bihurritar bihi bat ez hari fida! (al. deus.) 
    </adibidea>
    <azalpena>
      inor ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihi bat ez inor ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihi bat ez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07360
    </kodea>
    <adibidea>
      Hori ez ziroten nehondik ere kaskotik jalgi eta nehor ez zen mediku berriari fida. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ideiaz ezin kanbiarazi 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa 
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) kaskotik ez jalgi ideiaz ezin kanbiarazi 
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) kaskotik ez jalgi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07361
    </kodea>
    <adibidea>
      Zerbaiti lotzeko tenore gaixtoa joa zen haren moltsan, ez bazuen xutik eihartu nahi! (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobretu, goseak hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zutik eihartu pobretu, goseak hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      zutik eihartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07362
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer uste zuen medikuak? Bihurritarrak arras zoroak zirela? Holako ilarrik egundaino iretsi Bihurritar batek! (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez sinetsi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (honelako, horrelako...) ilarrik irentsi ez ez sinetsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (honelako, horrelako...) ilarrik irentsi ez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07363
    </kodea>
    <adibidea>
      Hila pizten badu, mediku izaiteko ikusiko dugu esne ona xurgatu duenetz! (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezertarako) trebetasuna ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer izateko) esne ona xurgatu (ezertarako) trebetasuna ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer izateko) esne ona xurgatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07364
    </kodea>
    <adibidea>
      Ondoko igandean beraz, besperetarik lekora, Jaun Medikuak behar zuen, hilerrien erdian, hil bat piztu! Biga, hiru... nola zen beharra! Mutxurdin zonbaitek "berga bat eros eta biga sal" zioten hamar emanen zituela xutik. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      exajerazioz jardun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      berga bat erosi eta biga saldu exajerazioz jardun
    </giltzarriak>
    <literala>
      berga bat erosi eta biga saldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07365
    </kodea>
    <adibidea>
      Medikuak deabrua bere bi adarrekin ikusi, etorri zelarik, jende meta horren artetik bide egiteko eta erdian zen mahainerat heltzeko. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      larri ibili, neke ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      deabrua bere bi adarrekin ikusi larri ibili, neke ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      deabrua bere bi adarrekin ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07366
    </kodea>
    <adibidea>
      --Ene adiskideak, hil baten piztea hitzeman dautzuet. Ez dut ene hitza janen (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindutakoa ez bete
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitza jan agindutakoa ez bete
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitza jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07367
    </kodea>
    <adibidea>
      --Ai, Jauna, ez otoi holakorik gogoan erabil ere! (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoan erabili pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoan erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07368
    </kodea>
    <adibidea>
      barazuza eta harria zen gure etxeko: buru gogorra, auherra (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tematsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burugogor tematsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burugogor
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07369
    </kodea>
    <adibidea>
      Bainan ez bainiz hunat zuekin ele xuritzerat jina, bainan hil baten pizterat, nor nahuzue? Nahuzue Ellande pitz dezadan? (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasean ari, hizketan jardun
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ele xuritu solasean ari, hizketan jardun
    </giltzarriak>
    <literala>
      ele xuritu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07370
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez du ez lanak hila! Haren mihi gaixtoaren eta zintzur legunaren parerik ez bide zen nehon. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferra izan 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor) lanak ez hil alferra izan 
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) lanak ez hil
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07371
    </kodea>
    <adibidea>
      --Otoi, Jaun Medikua, pausatzerat utz zazu Kattalin! Ez du ez lanak hila! Haren mihi gaixtoaren eta zintzur legunaren parerik ez bide zen nehon. Bere mihia iretsirik pozoindatu dela diote herrian: ez nu horrek harritzen! Bainan nola ote, zintzurra leguna gatik, bere mihi luzea nola klikatu zuen edan gabe? (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edalea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zintzur leuna ukan edalea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zintzur leuna ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07372
    </kodea>
    <adibidea>
      --Otoi, Jaun Medikua, pausatzerat utz zazu Kattalin! Ez du ez lanak hila! Haren mihi gaixtoaren eta zintzur legunaren parerik ez bide zen nehon. Bere mihia iretsirik pozoindatu dela diote herrian: ez nu horrek harritzen! Bainan nola ote, zintzurra leguna gatik, bere mihi luzea nola klikatu zuen edan gabe? (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kritzikatzailea, maiseatzailea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mihi gaiztoa ukan kritzikatzailea, maiseatzailea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihi gaiztoa ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07373
    </kodea>
    <adibidea>
      Jokolari batek, munduko hoberena izanikan ere, azkenean noizpait galtzen! Nik dakita zer gertatu zen? Ala Orobil ttipitu? Ala jokoa akitu? Ala haize ona itzuli? (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      xantza, zortea, adur ona
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haize ona  xantza, zortea, adur ona
    </giltzarriak>
    <literala>
      haize ona 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07374
    </kodea>
    <adibidea>
      Arratsean etxerat-eta, etxetiarrarekin, hunek nahi al? ez, mus partida bat egin arte ez zuen onik (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bortxaz, derrigor egin beharra ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer egin arte) onik ez ukan bortxaz, derrigor egin beharra ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer egin arte) onik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07375
    </kodea>
    <adibidea>
      Gogoeta horiek begitartea iluntzen zioten eta bihotza opiltzen. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tristatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begitartea ilundu tristatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begitartea ilundu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07376
    </kodea>
    <adibidea>
      Gogoeta horiek begitartea iluntzen zioten eta bihotza opiltzen. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tristatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza opildu tristatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza opildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07377
    </kodea>
    <adibidea>
      Orobilek, azkenean, adina ere bildu: gazte ezin egonez xahartu. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adindu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      adina bildu adindu
    </giltzarriak>
    <literala>
      adina bildu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07378
    </kodea>
    <adibidea>
      Abiatzeko tenorea joa eta nehondik ezin xuti. Hasarre gorrian zagon! (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso haserretu
    </azalpena>
    <deskrip>
      adizezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haserre gorrian egon oso haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      haserre gorrian egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07379
    </kodea>
    <adibidea>
      Hitz dautzuet ez zuela hunek mihian koropilorik ez minik: eleka, han ginen bortz gizonen bete segurik bazen. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsua izan, eleketaria izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mihian ez korapilorik ez minik ez ukan berritsua izan, eleketaria izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihian ez korapilorik ez minik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07380
    </kodea>
    <adibidea>
      Baina dakitana, orduan ohartu nintzan ene lau lagunak lo zaudela, eta ene boza entzutearekin tipustapan iratzartu zirela (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kolpetik
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de repente
    </eeki>
    <feki>
      tout … trac
    </feki>
    <giltzarriak>
      tipustapan kolpetik
    </giltzarriak>
    <literala>
      tipustapan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07382
    </kodea>
    <adibidea>
      Horiek hola, Baionan ginen, eta bidean gogorat bildu behar nituen ene hitz frantsesak, nonbeit kuku-lauka ari! (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gordeka
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kukulauka gordeka
    </giltzarriak>
    <literala>
      kukulauka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07383
    </kodea>
    <adibidea>
      Nondik zuen bere izena? Hau bederen badakigu seguretik, eman zionak berak errana baitugu. Ez omen zen, bazterretan, omore hobeko gizonik. Erraiten ohi zuen, gauza guziek, gertakari guziek, nahi bezain tzarrak ianikan ere, gider on bat bederen badutela beti; Boxkaletek gider hortarik hartzen zituen denak. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauzak eta gertatuak (halako) alderditik hartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gider (honetatik, horretatik...) hartu gauzak eta gertatuak (halako) alderditik hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gider (honetatik, horretatik...) hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07384
    </kodea>
    <adibidea>
      Guziek ongi-etorri egiten ziotela Boxkaleti ez dut arras egia. Batto bazen herrian, batto bakarrik, gure gizona beti partida zuena: Kattalin, Bidegaineko neskatoak, ez zezaken begietako zikina baino gehiago ikus. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <eeki>
      no poder ver (a alguien) ni en pintura
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begietako zikina baino gehiago ezin ikusi gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begietako zikina baino gehiago ezin ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07385
    </kodea>
    <adibidea>
      Guziek ongi-etorri egiten ziotela Boxkaleti ez dut arras egia. Batto bazen herrian, batto bakarrik, gure gizona beti partida zuena: Kattalin, Bidegaineko neskatoak, ez zezaken begietako zikina baino gehiago ikus. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      partida ukan gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      partida ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07386
    </kodea>
    <adibidea>
      --Ogi mikorik ez baitugu etxean, are gutiago gasnarik, zoazi selaururat zurubi hoier goiti... eta gero bakea niri! (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez ukan, pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) mikorik ez ukan ez ukan, pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) mikorik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07387
    </kodea>
    <adibidea>
      Enea joana dixit bihar arats arte Baionarat, diru pitta bat maileatu beharrez... Etxaldea errekarat ari sos zonbaiten eskasean... (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      errekarat ari hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      errekarat ari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07388
    </kodea>
    <adibidea>
      Azken hitz hauk entzun bezain laster Boxkalet bere kafian zen, alegia lo zurrungan, Kattalinek zazpi sorgin ikusi baitzituen ezin atzar-araziz. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu, neke handiak ukan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zazpi sorgin ikusi sufritu, neke handiak ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zazpi sorgin ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07389
    </kodea>
    <adibidea>
      --Zer erran nahuzu, Boxkalet, makila ukaldika derabilazula jendea, galdatua ukan arte? (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez
    </azalpena>
    <deskrip>
      exklamazioa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez balinba! ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez balinba!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07390
    </kodea>
    <adibidea>
      --Zaude, otoi, ixilik, Boxkalet! Nori nahuzu sakatu ilar hori! (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurra esan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inori) ilar (hau, hori...) sakatu  gezurra esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) ilar (hau, hori...) sakatu 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07391
    </kodea>
    <adibidea>
      Bainan, bainan, Jainkotiarra baitzen azken piruraino, beldurrez zerbait debrukeria bazela hor, Aitarenka eta Aitarenka ari zen emazte gaixoa. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      osoro (ezer) izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azken piruraino (ezer) izan osoro (ezer) izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      azken piruraino (ezer) izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07392
    </kodea>
    <adibidea>
      Geroztik zituen Kattalinek bere sudurreko zimur guziak legunduak, Boxkalet noizean behin heldu zelarik Bidegainerat. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alaitu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sudurreko zimurrak leundu alaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sudurreko zimurrak leundu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07393
    </kodea>
    <adibidea>
      Amaz eskualdun, aitaz kaskoin, ait?amek haren zainetarat hustu bi odol motak zonbait urte bakar elgarrekin borrokaturik, Theodore Faxoin, kuskutik atera bezain laster, aitatar zen osoki. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kozkortu, ttarrottu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kuskutik atera kozkortu, ttarrottu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kuskutik atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07394
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer egin bada pikorik eman gabe diru milatu haren biltzeko? (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferkerian
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      sin dar ni golpe
    </eeki>
    <giltzarriak>
      pikorik eman gabe alferkerian
    </giltzarriak>
    <literala>
      pikorik eman gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07395
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer egin bada pikorik eman gabe diru milatu haren biltzeko? Buru-mu¤ak higatuak eta idortuak zauzkan galde horri ezin ihardetsiz (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogorki pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estrujarse los sesos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      buru-muinak higatu gogorki pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru-muinak higatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07396
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer egin bada pikorik eman gabe diru milatu haren biltzeko? Buru-mu¤ak higatuak eta idortuak zauzkan galde horri ezin ihardetsiz (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogorki pentsatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      estrujarse los sesos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      buru-muinak idortu gogorki pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru-muinak idortu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07397
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer egin bada pikorik eman gabe diru milatu haren biltzeko? Buru-mu¤ak higatuak eta idortuak zauzkan galde horri ezin ihardetsiz, noiz eta ere, --zer den haatik bihotz baten jabe izaitea--, oroitu baitzen bazuela, han nonbait, Garaziko eskualdean, bere amaren ahizpa bat (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pertsona ona izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotz baten jabe izan pertsona ona izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz baten jabe izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07398
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai, bainan izeba mutxurdin baten beso ximurretan ez ote zitaken Betirisantsen galtzarre beltzean baino goxokiago? (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goseak bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa 
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      betirisantsen galtzarrean egon goseak bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      betirisantsen galtzarrean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07399
    </kodea>
    <adibidea>
      Bi hilabete luze ordukotz bere izebaren etxe nasaian zela, kanpoz dena ele-zuri eta pereka, barnez unatua eta nardatua (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezur, koipekeria 
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      elezuri gezur, koipekeria 
    </giltzarriak>
    <literala>
      elezuri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07400
    </kodea>
    <adibidea>
      Izeba berriz trenpu gaitzean, osagarri hoberenean, bigarren zangoa hobitik urrunxko oraino... (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zahartuagatik, osasuntsu egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bigarren zangoa hobitik (oraino) urrun eduki zahartuagatik, osasuntsu egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      bigarren zangoa hobitik (oraino) urrun eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07401
    </kodea>
    <adibidea>
      Sehiak ez balire han izan, dantza piko bat ere emanen zuen gogotik. Ez ote zuen hogoi-ta hameka eta esku? Izeba hila! Theodore, haren ontasun guzien jabe! (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoera onenean egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hogeita hamaika eta esku izan egoera onenean egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      hogeita hamaika eta esku izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07402
    </kodea>
    <adibidea>
      Uste duzue segur, zer bizi herratua zeraman ikustearekin, uste duzue Margaita gaixoak kopeta zimur, begiak ilun, bihotza opil zabilala etxez etxe, karrikaz karrika? (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tristerik
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna 
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza opil tristerik
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza opil
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07403
    </kodea>
    <adibidea>
      Egia den bezala erran behar, sinetsiko nuzue nahi baduzue, amatxi pruntak bazuen, pikoz-piko, zerbaixka alderaturik, ez eliza-dorrea bezain handiko diru meta bat ez, bainan hogoi eta berrogoi soseko zonbait. Eta hola bazterrerat ezarrien ontsa baino hobeki zaintzeko, bazuen amtxik erosia, merkatu handi batez, eltxegor bat (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirua aurreratu, aurreztu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bazterrerat ezarri dirua aurreratu, aurreztu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazterrerat ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07404
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta, larunbat aratsetan nausiaren etxean altxatu pilika, amatxiri eman ondoan, amatxik sakelako sosa ezartzen ziolarik ahurrean, Panpilli, bihotza iguzkitan bazoan lagunetarat (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pozik, alai
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza eguzkitan pozik, alai
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza eguzkitan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07405
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta, larunbat aratsetan nausiaren etxean altxatu pilika, amatxiri eman ondoan, amatxik sakelako sosa ezartzen ziolarik ahurrean, Panpilli, bihotza iguzkitan bazoan lagunetarat... Zendako zuen ordean eskua hain bero, dirua urtzen baitzitzaion kasik unki orduko? (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gastatzailea izan, xahutzailea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskua bero ukan gastatzailea izan, xahutzailea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskua bero ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07406
    </kodea>
    <adibidea>
      elako igande hartan beraz, planta berean zen: ardit bat ez sakelan eta, bizkitartean, gogoa lagunekin... (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik ez ukan, pobrea izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sakelan ardit bat ez ukan dirurik ez ukan, pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      sakelan ardit bat ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07407
    </kodea>
    <adibidea>
      Xoilki, xoilki... ez baitzen Panpilli xazko pika bezain zozoa, bere baitan egin zuen amatxi ohartuko bide zela haztarat, eltxegorrean hartu sosen orde, Xemartin arotzaren etxean egin burdinazko erraztun ttipi batzuren ezartzea!... (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergela izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      iazko pika bezain zozoa izan ergela izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      iazko pika bezain zozoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07408
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta frits bat ez dakiten jauntto horiek norat uste duzue igortzen zutela soldado? (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezjakina izan 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      frits bat ez jakin ezjakina izan 
    </giltzarriak>
    <literala>
      frits bat ez jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07409
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta frits bat ez dakiten jauntto horiek norat uste duzue igortzen zutela soldado? Debruetan barna, Afrikako Moroetarat!... (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urrun igorri
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      debruetan barna (igorri, joan...) urrun igorri
    </giltzarriak>
    <literala>
      debruetan barna (igorri, joan...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07410
    </kodea>
    <adibidea>
      Uste balin baduzue amatxiri bihotza ez zitzaiola behin bederen ilundu eta opildu, bere semetxia hain urrun, mundu huntako azken erreka zolarat, Purgatorioetarat hots, bazoala jakitearekin! (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tristatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotza ilundu tristatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza ilundu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07411
    </kodea>
    <adibidea>
      Uste balin baduzue amatxiri bihotza ez zitzaiola behin bederen ilundu eta opildu, bere semetxia hain urrun, mundu huntako azken erreka zolarat, Purgatorioetarat hots, bazoala jakitearekin! (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urrundu
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      munduko azken erreka zolarat (joan, igorri...) urrundu
    </giltzarriak>
    <literala>
      munduko azken erreka zolarat (joan, igorri...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07412
    </kodea>
    <adibidea>
      --Nere Panpilli maite-maitea, bihotza hausten zautak, sakela hutsa bahola hain urrun jakiteak... (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      penatu 
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezerk) bihotza hautsi penatu 
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerk) bihotza hautsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07413
    </kodea>
    <adibidea>
      Afaldu zen, ura bezain hits aitaren aldean, auzoko Ma¤a¤a zerbitzari, begi izkinez aitari behatuz ardura. (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tristerik
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ura bezain hits tristerik
    </giltzarriak>
    <literala>
      ura bezain hits
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07414
    </kodea>
    <adibidea>
      Jite eta odol oneko gizona, errientak, haur bat erasiatu edo gaztigatu baino lehen, haur bati guziz zartako guziak higatu (al. deus.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pertsona ona izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odol onekoa izan pertsona ona izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      odol onekoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07415
    </kodea>
    <adibidea>
      Ate ai&#241;e maratil paratuko ttu onek (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eragozpenak ipini
    </azalpena>
    <eeki>
      poner trabas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ate adina maratila paratu eragozpenak ipini
    </giltzarriak>
    <literala>
      ate adina maratila paratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07416
    </kodea>
    <adibidea>
      Chimizta bezala bide laburrez firrindan erreka-zolara yauxirik, ur baten gainetik salto eginik, gure muthikoak, Amen errateko behar den demboran, orgabidea iragan zuen (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      amen errateko behar den denboran fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      amen errateko behar den denboran
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07417
    </kodea>
    <adibidea>
      Aithortzen dut kheinu-meinu hoyek urrundik ikhustean nere buruarekin egon nintzela gizon horrek othe zuen bedere martilu-kolpe bat nombait, eta aphur batez, gelditzekotan ere izan nintzela gizona urrunduche artean (...) Aran ondo hori, zen lekhuan ikhusiz, nahiz baratzeko harresiaren kampoko aldean zen, egon ninduan nere buruarekin arbola hori bazitakela aldeko etchekoa zen (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) buruarekin egon pentsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) buruarekin egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07418
    </kodea>
    <adibidea>
      Aithortzen dut kheinu-meinu hoyek urrundik ikhustean nere buruarekin egon nintzela gizon horrek othe zuen bedere martilu-kolpe bat nombait, eta aphur batez, gelditzekotan ere izan nintzela gizona urrunduche artean (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erotua egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      mailu kolpe bat ukan erotua egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      mailu kolpe bat ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07419
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba yauna, nahi dut segurki eta gogotik halere. Hainitz maite ditut hitztoriak, eta sinhesten ahal duzu ez dutala erortzera utziko zure hitzetarik bat choilki. (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa erne jarraitu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inoren) hitzak erortzera ez utzi solasa erne jarraitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) hitzak erortzera ez utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07420
    </kodea>
    <adibidea>
      Aste guzia daramat bihotz onez lanean, / Argitik ilhuneraino, bethi lekhu berean (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egun osoan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      argitik iluneraino egun osoan
    </giltzarriak>
    <literala>
      argitik iluneraino
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07421
    </kodea>
    <adibidea>
      Nere gisa zembait bada, zorionez, herrian, / Alegera bizi denik zuhurtasun handian; / Basoak eskuan eta hitz ederrak mihian, / 		Gu bezalako guti da zeruaren azpian! (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      munduan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      zeruaren azpian munduan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zeruaren azpian
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07422
    </kodea>
    <adibidea>
      Hiltzen naizen egunean adizkiden bilkhura, / Soka-dantzan ethor bedi ni lo nagon lekhura; / Zuhurrenak buta betzat azken hitz hauk burura; / &#171;Irriz leher egin eta guan da bertze mundura!&#187; (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      irri handiak egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      irriz leher egin irri handiak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      irriz leher egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07423
    </kodea>
    <adibidea>
      Badik, Pello, hiruetan hogoi eta hamar urthe Piarres Adamek lehen aldikotz, ikhusi zuela argia; han duk herriko-etcheko liburuetan ezarria (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jaio
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      argia lehen aldikotz ikusi jaio
    </giltzarriak>
    <literala>
      argia lehen aldikotz ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07424
    </kodea>
    <adibidea>
      Etchetcharreko borda tcharragoan zituan maizter, eta baziteyan haz ahala haur; bainan, goizetik arrax lanean hariz porrokatuak, irabazten edo biltzen ziteyan gure eta bere hazteko dina. (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egun osoan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      goizetik arrats egun osoan
    </giltzarriak>
    <literala>
      goizetik arrats
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07425
    </kodea>
    <adibidea>
      Eguerdiko inguruan, ikhusirik Mattin aldeko landan, hura ere, ni bezala, behi zain zagola, eman nioyan bere liburua eta, dembora berean, emaztekiaren bi soseko madarikatua, zeinak erretzen baitzarotan sakela. (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      xahutzeko irrikan egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (sosak) sakela erre xahutzeko irrikan egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (sosak) sakela erre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07426
    </kodea>
    <adibidea>
      --Bagabiltza, Piarres? --Ba, bagabiltza; zuek ere ba? (Dudarik gabe Piarres mandozainari eta mandoeri mintzo zen dembora berean). 	--Urrun goazi hola, Piarres? --Holache... holache... norbaitek galdetzen badarotzu, aski duzu erratea ez dakizula. --Semea duzu aldeko muthiko hori? --Ez, alaba. --Ori, fortuna du. --Zertako? 	--Zeren, zurea balimbada, semea izan dadin, edo izan dadin alaba, ez baitu aitaren egiterik. Piarresek, ezpainak zimurtuz, ezarri zuen piko hori sakelan; ez ordean hargatik erortzera utzi, ikhusiko dugun bezala (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez ahaztu, gogoan hartu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer) sakelan ezarri ez ahaztu, gogoan hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) sakelan ezarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07427
    </kodea>
    <adibidea>
      Piarres mandozainari eta mandoeri mintzo zen dembora berean). 	—Urrun goazi hola, Piarres? —Holache... holache... norbaitek galdetzen badarotzu, aski duzu erratea ez dakizula. —Semea duzu aldeko muthiko hori? —Ez, alaba. —Ori, fortuna du. —Zertako? 	—Zeren, zurea balimbada, semea izan dadin, edo izan dadin alaba, ez baitu aitaren egiterik. Piarresek, ezpainak zimurtuz, ezarri zuen piko hori sakelan; ez ordean hargatik erortzera utzi, ikhusiko dugun bezala (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez ahaztu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer) erortzera ez utzi ez ahaztu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) erortzera ez utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07428
    </kodea>
    <adibidea>
      Urruntchago, bide zaharraren aldeko ur-erreka batean, hiru emazteki hari ziren bokhata yotzen. (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arropa garbitu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bokata jo arropa garbitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bokata jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07429
    </kodea>
    <adibidea>
      Orhoit hadi, muthikoa, mintzatzeak zilharra balio badu zembait aldiz, ichiltzeak maizago urhea balio duela; horra zertako gizon zuhurrak, mintzatu baino lehen, biratzen duen mihia ahoan hiruetan bedere. (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuhurtzia ukan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      mintzatu baino lehen mihia ahoan hirutan biratu zuhurtzia ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mintzatu baino lehen mihia ahoan hirutan biratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07430
    </kodea>
    <adibidea>
      Dudatzen nintzen Piarresek, bidea urrunago segitu baino lehen, nahiko zuela egin pausatto bat Azkainen, ezen ordukotz, hitz-erdi batez aditzera eman zarotan &#171;hameketakoa&#187; zela gauza bat egiten zena, ez bethi chuchen hameka orenetan, bainan ahal zenean. (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeharka hitz eginez
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hitz erdi batez zeharka hitz eginez
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz erdi batez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07431
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizon propia iduritu bazitzaitan Piarres bidean khausitu nuenean, zer gizon ederra zen, bere maripulis oihal beltzezkoa soinean eta bere makhila letoindun gorria eskuan Azkaingo plazaren erdian barna, ihi bat bezain chut zohalarik (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tente
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ihi bat bezain xut tente
    </giltzarriak>
    <literala>
      ihi bat bezain xut
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07432
    </kodea>
    <adibidea>
      Aldi hartan ez ginuen ikhusi antzararik ere kampoan, eta, herritik atheratu baino ere lehen khendurik gure maripulisak ezarri gintuen zinzilikotz gure makhilen puntan, Piarresek, alde guzietara behatu eta erraten zuelarik: To, Pello, balio zian segurki hoin ederki aphaindua izateak, nihork ez begiratzekotz! (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inor ez
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      antzararik ere ez inor ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      antzararik ere ez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07433
    </kodea>
    <adibidea>
      Oi! Piarres, Piarres, zein aran ederrak diren hantche, Juanareneko ondoan, bide-hegi-hegian!... Arbola guzia mukuruku estalia duk aran hori-hori eta onyu-onyu batzuez!... --Solas hoyek aditzean, Pello, ur gocho bat ethortzen zaitak ahora, eta halere erraten zioteyat: Bainan muthikoak, aran hek ez othe dire norbaitenak? (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gosetu
    </azalpena>
    <eeki>
      hacerse la boca agua
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ura ahora etorri gosetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ura ahora etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07434
    </kodea>
    <adibidea>
      Noiz eta ere, muthikoa, ikhusten baitut, bet-betan, mutil animale traste bat, gaphelu gorri handi bat buruan, sagarde izigarri bat eskuetan, heldu dela, egin-ahalak-egin lasterka, landako patarra gora (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tanpez, ezustean
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bet-betean tanpez, ezustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      bet-betean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07435
    </kodea>
    <adibidea>
      Arbola azpian zen axoak, ikhustean trapu tzar bat bezala inguruka gain-behiti yausten nintzela, beldurrez gainerat eror nindakion, ihes egin zian etcheko aldera, ehun debruek ereman balute bezala! (...) Gero, erranez, batek emaztea eri zuela, bertzeak haur bat kokolotcharekin, hartu ziteyan biek Zugarramurdiko bidea, debruek ereman balituzte bezala. (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite, lasterka bizian
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      debruek ereman (balute) bezala fite, lasterka bizian
    </giltzarriak>
    <literala>
      debruek ereman (balute) bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07436
    </kodea>
    <adibidea>
      halere, ikhusiz Manuelen sagardea geroago eta gehiago hurbiltzen hari zela, eta, nola ez bainuen gutiziarik batere sagarde horrekin ezagutzen egiteko, salto egin nian, laster halere, harrasiaz kampora, eta gero, naski penxatzen dukan bezala, Pello, debruek hausteko, tarrapataka, lasterrari eman, Larrondoko aldera yausten den galtzada behera, segurki gibelat hambat behatu gabe!... (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite, lasterka bizian
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      debruek hausteko fite, lasterka bizian
    </giltzarriak>
    <literala>
      debruek hausteko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07437
    </kodea>
    <adibidea>
      Nahiko nian, Pello, muthil traste horrek eman balio bertze lagun hari ere karatosa-aldi bat ona, sagarde gider berarekin, bainan uste izateko duk abilenak ihes egin zuela, eta bertzea, piro bat bezain tontoa baitzen, ezin urrundu zela aski laster Manuelen sagardearen menetik (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergela izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      piro bat bezain tontoa izan ergela izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      piro bat bezain tontoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07438
    </kodea>
    <adibidea>
      Erraten ziteyan ere andre hori, franko nahasia balimbazen emazteki batenzat, Pacheco, bere aldetik, gizon gisa, franko esku zalukoa zela, eta bere burua etchean fierkisko errespetarazten zuela. Zembaitek erraten ziteyan oraino aditzen zituztela, bereziki igande arraxetan, Incarnacionen deihadar batzuek?... (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kolpe edo zafraldiak emantzalea izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      esku zalukoa izan kolpe edo zafraldiak emantzalea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku zalukoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07439
    </kodea>
    <adibidea>
      Ah! Incarnacionek izan balitu besoak eta eskuak hain azkar nola baitzuen mihia abil!... Ba, bainan, nahiz idekia, nahiz hexia, Pachecoren eskua gauza borthitza baitzen ordean? Horra zertako, ezin bertzez, aspaldiko demboretan Incarnacion bereak golkhoan zagon, bortz aldiz egiten zuelarik bere baithan: "Ago, ago, Pacheco ! ethorriko duk orena, hik ere hartuko ditukana hireak eta asto beltcharenak!... (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mendekua hartzeko asmoa ukan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (neureak, heureak, bereak...) golkoan egon mendekua hartzeko asmoa ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neureak, heureak, bereak...) golkoan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07440
    </kodea>
    <adibidea>
      Hor ikhasten dik nola, Ezkur-jaleko yauregian, dona Resurrecion, errege eta erreginaren alaba bakharra, hiltzeko menean den, bezperan oilasko hechur bat zintzurrean gelditurik!... nola, korteko miriku abilenek ezin athera dezoketen hechur hori andre prinzesari...; eta nola errege eta erregina nigarrez urtzen hari diren!... (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      negar handiak egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      nigarrez urtu negar handiak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      nigarrez urtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07441
    </kodea>
    <adibidea>
      Berri ikharagarri hori ez zuan hain laster barraiatu Buen-Retiroko herrian, non arpegi guziak goibeldu baitziren; choilki Andre Incarnacion, aphur bat gogoetan egon eta, beharri gibelean hatz-egiten zuelarik, baziohak haya-haya, yauregiko athera. (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      susmo txarra hartu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      beharri gibelean hatz egin susmo txarra hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      beharri gibelean hatz egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07442
    </kodea>
    <adibidea>
      nola Piarres esperientzia handiko gizona baitzen, eta, dudarik gabe, goizean goiz yeikirik, gambaratik athera baino lehen, ohartu baitzen lo nindagola kintaleko harri bat bezala, amoreak gatik eta uste izan ez nezan guan zela etchera ni han utzirik, ezarri zituen bere makhila eta maripulisa, bat bertzearen aldean, ohearen zangoetan, nik, atzartzean, berehala ikhusteko gisan. (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lo sakon egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      kintaleko harri bat bezala lo egin lo sakon egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      kintaleko harri bat bezala lo egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07443
    </kodea>
    <adibidea>
      Erran gabe doha, Piarresek, ni yeiki baino lehen, eginak zituela gosari ttiki eta handiak, eta erreak ere zembait pipa, ilobak eta biek mokoka-aldi franko ematen zutelarik, elkharrekin trinkatuz. Piarresek berak erraten zuen: ez zuela exai handiagorik adiskideak eta ahaideak baino, eta, elkharrekin zirenean, ez zirela kontent non ez ziren hasarre. (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserrealdi
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      mokokaldi haserrealdi
    </giltzarriak>
    <literala>
      mokokaldi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07444
    </kodea>
    <adibidea>
      Baionatik heldu diren, egun arraxeko, bortz ehun soldadu, beren aitzindariekin, hortzetaraino harmatuak; yadanik bidean direla (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso armaturik
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hortzetaraino armatuak oso armaturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      hortzetaraino armatuak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07445
    </kodea>
    <adibidea>
      Orduko itzakgatik / egi&#241; diyot kaso / errespeto piska bat / biagu preziso / nai dubena esatia / ez baita alkaso / bere mantxak bota nai / zizkiran akaso (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezertara) egoki ez etorri
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer) alkaso ez izan (ezertara) egoki ez etorri
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) alkaso ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07446
    </kodea>
    <adibidea>
      asko kejatu gabe / asi zan platikan / illiak zutikan / bere gramatikan / oso gogotikan / sendo politikan / orri ajola diyo / guregatikan (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ileak zutik harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      ileak zutik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07447
    </kodea>
    <adibidea>
      Nik orduban banuen / gizon baten lana / berak ere badaki / ona nintzana (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer, inor) menderagaitza izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezerik, inork) gizon baten lana ukan (ezer, inor) menderagaitza izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerik, inork) gizon baten lana ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07448
    </kodea>
    <adibidea>
      orren aziyua / ai zer leziyua / dala traiziyua: / Judasek izan zuen ofiziyua (azp. prem.), Judasen ofiziorik / sekula ez det izan / munduban orainda&#241;o / nere bizitzan (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      traidorea
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      Judasen ofizioa traidorea
    </giltzarriak>
    <literala>
      Judasen ofizioa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07449
    </kodea>
    <adibidea>
      ematiari utzi / artutziari eutsi / dauka lotsa gutxi / ortzak erakutsi / oneki&#241; bear degu bost pazientzi (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inor) amorragarria, jasangaitza izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inorekin) bost pazientzi behar (inor) amorragarria, jasangaitza izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorekin) bost pazientzi behar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07450
    </kodea>
    <adibidea>
      al balitz zartzera / erronkak atzera / ez i&#241;or galtzera / baizik laguntzera / bagiratubaz ze&#241;ek / bere etxera (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren alde ari
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) etxera begiratu norberaren alde ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) etxera begiratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07451
    </kodea>
    <adibidea>
      bere mantxak bota nai / zizkiran akaso / kopak sarri jaso / zurrut kurioso / jarri animoso (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zurruta egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      kopak jaso zurruta egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      kopak jaso
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07452
    </kodea>
    <adibidea>
      Azpeitiyan utziya / zuten urre pilla / ostatura juan ziran / kanbiyo billa / amar ta ambi duro / zan biyen partilla / Juan Jose gabetanik / ei&#241; zuten tortilla / ni oso umilla / ez neguen abilla / korputza debilla / aprobetxa nadilla / itxuben aurrerako / ai zer kuadrilla! (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ironiaz) desegoki, balio ez duena
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      itsuen aurrerako (ironiaz) desegoki, balio ez duena
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsuen aurrerako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07453
    </kodea>
    <adibidea>
      zenbait malezioso / gaitz da atrasatzen / zertako ari gera / minga&#241;ak luzatzen? (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hitz egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      mingainak luzatu hitz egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingainak luzatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07454
    </kodea>
    <adibidea>
      gero ziran lanak / mudatu egi&#241; planak / oyentzat urre danak / kaskuari atzegi&#241; / utsikan zanak (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      susmo txarra hartu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      kaskoari hatz egin susmo txarra hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaskoari hatz egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07455
    </kodea>
    <adibidea>
      oyentzat premiyua / neretzat bajezak / aziyo eskasak / bistan dauden gauzak / egongo dira pozak / ala dira trazak / kargubak artuko'itu / goiko Juezak (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erantzukizunak eskatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      karguak hartu erantzukizunak eskatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      karguak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07456
    </kodea>
    <adibidea>
      Publikatu egin da / asunto guziya / pentsamentu orretan / etzan asiya / madrera juan eta / daukat ikusiya / zakubaren muturra / ez egon josiya / nago ikusiya / ona edo itxusiya (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer) nabarmena, agerikoa izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      zakuaren muturra josia ez egon (ezer) nabarmena, agerikoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakuaren muturra josia ez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07457
    </kodea>
    <adibidea>
      kantuzko platikan / nor bere aotikan / Juan Joseri zer diyo / oyengatikan? (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren iritziz
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) ahotik norberaren iritziz
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) ahotik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07458
    </kodea>
    <adibidea>
      i&#241;ori pegatziak Pello oi du poztu / ala ere nere gisa / ez da aberastu / binajerak ustu /  naiz erdi berdoztu (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zurruta egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      binajerak hustu zurruta egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      binajerak hustu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07459
    </kodea>
    <adibidea>
      Urtia franko dauka / orrek bizkarrian / irurogei ta amar / noski urrian / oraindikan minga&#241;a / dauka indarrian (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiztun egokia izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      mingaina indarrian eduki hiztun egokia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingaina indarrian eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07460
    </kodea>
    <adibidea>
      Txiki-txikitandikan / arro ta tunante / kontrariyua pranko / gutxi dut amante / gri&#241;a gaizto guztiak / tiratzen dirate / aitzurrak eta palak / mudatuko naute (kaskaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil artean ez aldatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inor) aitzurrak eta palak mudatu hil artean ez aldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) aitzurrak eta palak mudatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07461
    </kodea>
    <adibidea>
      Bernardo Errekalde / ta Pello Errota / biyak bertsuak jartzen / jaun onen kontra / kontestatuko diye / ez diyo inporta /  atxurrerako ba&#241;o / obia dago ta (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lanerako ahuldua edo nagitua egon 
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inor) (ezertarako) aitzurrerako baino hobea egon lanerako ahuldua edo nagitua egon 
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) (ezertarako) aitzurrerako baino hobea egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07462
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizapire eskasa / nunbait iruritu / bere larrubak ezi&#241; / diyo kabitu / i&#241;ork errespuestak / parako balitu (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezin jasan, isilik ezin egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      larruak ezin kabitu ezin jasan, isilik ezin egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      larruak ezin kabitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07463
    </kodea>
    <adibidea>
      ez da ongi besteren / kasuan sartzia / ba&#241;an ez nuke naiko / penarik artzia / inkomodatzia / edo apuratzia / guk ez da kintzia / milagro galtzia / nola ez dakigula / deskuidatzia (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erratu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      kintzea galdu erratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kintzea galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07464
    </kodea>
    <adibidea>
      kanturako beti det / nik afiziyua / ba&#241;an ezi&#241; ikasi / ofiziyua / ez det egin gustoko / esplikaziyua / jendiak ariko du / erletaziyua (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      marmarrean ari
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inork) erletazioa ari marmarrean ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inork) erletazioa ari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07465
    </kodea>
    <adibidea>
      gaztiak serbizio / persona zarrari / zenbat dan parajian / errespetua urri / edukatu ongi / burla gabe orri / gizon bakarrari / ez gustatzen neri / nor bere petxubetan / eskuak jarri (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zinez jardun
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      eskua petxuan jarri zinez jardun
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskua petxuan jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07466
    </kodea>
    <adibidea>
      Juan Jose, lana orri / ez egi&#241; kasorik / ortik ez datorkizu / gauza erosorik / gabiltza i&#241;oren ona / ezin supriturik / alkar ezin ikusi / bista degularik / orrelako lanik / mundu ontan zanik / ez nuben uste nik (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bista ukanik (inor) ezin ikusi gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bista ukanik (inor) ezin ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07467
    </kodea>
    <adibidea>
      Juan Jose, lana orri / ez egi&#241; kasorik / ortik ez datorkizu / gauza erosorik / gabiltza i&#241;oren ona / ezin supriturik / alkar ezin ikusi / bista degularik / orrelako lanik / mundu ontan zanik / ez nuben uste nik (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bekaiztu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inoren) ona ezin sufritu bekaiztu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) ona ezin sufritu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07468
    </kodea>
    <adibidea>
      lenbailen eskuak eman / ura dek mutilla / bere ustez abilla / ala izan dedilla / gero egin partilla / juntatu kuadrilla / gizon oyen gustua / kunpli dedilla (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirua hainbanatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      partila egin dirua hainbanatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      partila egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07469
    </kodea>
    <adibidea>
      Itzak atera ditue / Azpeitiko urriak / zer kontatua dauka / beintzat jendiak (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zer esana sortu
    </azalpena>
    <eeki>
      dar qu&#233; hablar
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezerk, inork) hitzak atera zer esana sortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerk, inork) hitzak atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07470
    </kodea>
    <adibidea>
      Itzak atera ditue / Azpeitiko urriak / zer kontatua dauka / beintzat jendiak / utsa izan balira / ezaguerik gabiak / irurak korrituak / lagun amantiak / ur illen kolpiak / ez dira obiak, jeniyo klasiak / diruaren gosiak (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      traizioa(k), ezusteko okerra(k)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ur hilaren kolpea(k) traizioa(k), ezusteko okerra(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      ur hilaren kolpea(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07471
    </kodea>
    <adibidea>
      Itzak atera ditue / Azpeitiko urriak / zer kontatua dauka / beintzat jendiak / utsa izan balira / ezaguerik gabiak / irurak korrituak / lagun amantiak / ur illen kolpiak / ez dira obiak, jeniyo klasiak / diruaren gosiak / beti muturra luze / lotsagabiak (azp. prem.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsagabea izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      muturra luze ukan lotsagabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      muturra luze ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07472
    </kodea>
    <adibidea>
      Mundu zorua onek / enga&#241;atzen gaitu / orain bizi geranak / lautatik iru / gurasorikan gaizki / tratatzen badegu / atal-buruan kana / etorriko zaigu / ez gaude seguru / txanda laister degu (azp. prem.), Zedorrek sano nai ta / besterikan eri / sano derizkiyozu / ibillera ori / zer emakume zeran / prueban agiri / gauza hori bururatutzen / etzaio onari / begiraiozu atal / buruko kanari (nekaz mi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizki eginaren ordaina
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      atalburuaren / atalburuko kana gaizki eginaren ordaina
    </giltzarriak>
    <literala>
      atalburuaren / atalburuko kana
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07473
    </kodea>
    <adibidea>
      Odolaz euzkotarra, / bai eta abizena / aurrari zertan jarri / belarmotz izena? (p eraus iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erdaldun
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      belarmotz erdaldun
    </giltzarriak>
    <literala>
      belarmotz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07474
    </kodea>
    <adibidea>
      Aitaren eta Semearen orduko izkutatu zan. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berehala, arin
    </azalpena>
    <eeki>
      en un santiam‚n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      aitaren eta semearen orduko berehala, arin
    </giltzarriak>
    <literala>
      aitaren eta semearen orduko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07475
    </kodea>
    <adibidea>
      Aizia-nekoak (Tolosako izengoitia). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harroa izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      haizeanekoa(k) (izan) harroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      haizeanekoa(k) (izan)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07476
    </kodea>
    <adibidea>
      Hamalau-gona-nekoak (Tolosako izengoitia). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hamalaugonanekoa(k) (izan) aberatsa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hamalaugonanekoa(k) (izan)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07477
    </kodea>
    <adibidea>
      Artale batek ainbeko biotzik ez du. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ankerra izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      artale batek hainbateko bihotzik ez ukan ankerra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      artale batek hainbateko bihotzik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07478
    </kodea>
    <adibidea>
      Asto bati isatsa (buztana) kendu ta besteari jarri egin izan degu... (Zor bat beste batez estali). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorra zor berriarekin estali
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      asto bati isatsa kendu eta besteari jarri zorra zor berriarekin estali
    </giltzarriak>
    <literala>
      asto bati isatsa kendu eta besteari jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07479
    </kodea>
    <adibidea>
      Azak eta txongoa bezela. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahasian
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      azak eta txongoa bezala nahasian
    </giltzarriak>
    <literala>
      azak eta txongoa bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07480
    </kodea>
    <adibidea>
      Bakallo tripik gabea bezala uan leen; eta ikustazue orain!... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      argala
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bakailao triparik gabea argala
    </giltzarriak>
    <literala>
      bakailao triparik gabea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07481
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere neurriko zapata oraintxe jantzi du... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norbera bezain maltzurrarekin topo egin
    </azalpena>
    <eeki>
      encontrar la horma de su zapato
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) neurriko zapata jantzi norbera bezain maltzurrarekin topo egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) neurriko zapata jantzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07482
    </kodea>
    <adibidea>
      Ganbarako sagar ustela balitz bezela ibilli zuan arreba. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tratu txarra eman
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inor) ganbarako sagar ustela balitz bezala ibili tratu txarra eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) ganbarako sagar ustela balitz bezala ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07483
    </kodea>
    <adibidea>
      Idiak bai¤o len erosi zintzarriak. Idia bai¤o lenago erosi zituen zintzarriak. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer) lortu aurretik eskuratutzat eman
    </azalpena>
    <eeki>
      vender la piel del oso antes de matarlo
    </eeki>
    <feki>
      vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tu‚
    </feki>
    <giltzarriak>
      idia baino lehen erosi zintzarriak  (ezer) lortu aurretik eskuratutzat eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      idia baino lehen erosi zintzarriak 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07484
    </kodea>
    <adibidea>
      Martin-Itxu aldean dezu... (Justo Mokoroa) 
    </adibidea>
    <azalpena>
      logaleak egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      martin itsu aldean eduki logaleak egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      martin itsu aldean eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07485
    </kodea>
    <adibidea>
      Martin-Itxu aldean dezu... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      logalea
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      martin itsu logalea
    </giltzarriak>
    <literala>
      martin itsu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07486
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek esaten ditunak, eta ego-aizeak eramaten ditunak berdin. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      funtsik gabeko esanak edo eginak
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inoren esanak edo eginak) eta hego haizeak eramaten dituenak berdin (izan) funtsik gabeko esanak edo eginak
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren esanak edo eginak) eta hego haizeak eramaten dituenak berdin (izan)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07487
    </kodea>
    <adibidea>
      Txakur txiki baten itzala eztu balio... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez balio
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      txakurtxiki baten itzala ez balio ezer ez balio
    </giltzarriak>
    <literala>
      txakurtxiki baten itzala ez balio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07488
    </kodea>
    <adibidea>
      Zakurrari tiratzeko ardit bat-gabe zegon. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik ez ukan
    </azalpena>
    <eeki>
      no tener ni una perra chica
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zakurrari tiratzeko ardit bat gabe egon dirurik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakurrari tiratzeko ardit bat gabe egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07489
    </kodea>
    <adibidea>
      Zenbat ate ainbeste maratilla..., gaixto onek! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trebea, pizkorra izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      zenbat ate ainbeste maratila ukan trebea, pizkorra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zenbat ate ainbeste maratila ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07490
    </kodea>
    <adibidea>
      Zorria baiño alperragoa da. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso alferra izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      zorria baino alperragoa izan oso alferra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      zorria baino alperragoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07491
    </kodea>
    <adibidea>
      (Adiskidantza aundiik, biak?) --Oek? Ipurdi batetik kaka egiten dute; puzkarra-ere bai; baita putza-ere! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adiskide handiak izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      kaka ipurdi batetik egin  adiskide handiak izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaka ipurdi batetik egin 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07492
    </kodea>
    <adibidea>
      (Adiskidantza aundiik, biak?) --Oek? Ipurdi batetik kaka egiten dute; puzkarra-ere bai; baita putza-ere! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adiskide handiak izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      puzkarra ipurdi batetik egin  adiskide handiak izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      puzkarra ipurdi batetik egin 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07493
    </kodea>
    <adibidea>
      Bide batez bi mandatu egitea. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bi helburu lortu aldi berean
    </azalpena>
    <eeki>
      matar dos p jaros de un tiro
    </eeki>
    <feki>
      faire d'une pierre deux coups
    </feki>
    <giltzarriak>
      bide batez bi mandatu egin bi helburu lortu aldi berean
    </giltzarriak>
    <literala>
      bide batez bi mandatu egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07494
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxeak bear ta bideak ekarri (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behar zen huraxe azaldu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      etxeak behar eta bideak ekarri behar zen huraxe azaldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      etxeak behar eta bideak ekarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07495
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaizki dabillenak atalburuan kana billatzen omen du. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      merezitako zigorra hartu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      atalburuaren kana aurkitu / bilatu... merezitako zigorra hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      atalburuaren kana aurkitu / bilatu...
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07496
    </kodea>
    <adibidea>
      Idiak min eta gurdiak negar. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gutxien behar lukeena kexu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      idiak min eta gurdiak negar (egin) gutxien behar lukeena kexu
    </giltzarriak>
    <literala>
      idiak min eta gurdiak negar (egin)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07497
    </kodea>
    <adibidea>
      Nork bere opillari su. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aukera (bere) alde baliatu
    </azalpena>
    <eeki>
      arrimar el ascua a su sardina
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, here, bere...) opilari su (eman) aukera (bere) alde baliatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, here, bere...) opilari su (eman)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07498
    </kodea>
    <adibidea>
      Adarren bat izango du ixilik egote orrek. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkutuko arrazoiren bat egon
    </azalpena>
    <eeki>
      (aqu¡, ah¡...) hay gato encerrado
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (egoerak) adarren bat ukan ezkutuko arrazoiren bat egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (egoerak) adarren bat ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07499
    </kodea>
    <adibidea>
      Aitaren-ean egin zun bere egitekoa. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berehala, arin
    </azalpena>
    <eeki>
      en un santiam‚n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      aitarenean berehala, arin
    </giltzarriak>
    <literala>
      aitarenean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07500
    </kodea>
    <adibidea>
      Aizea ba¤o lotsagabeagoa da emakume ori. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsagabea izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      haizea baino lotsagabeagoa izan lotsagabea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      haizea baino lotsagabeagoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07501
    </kodea>
    <adibidea>
      Ala modukoak izango ziran noski. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez ona, txar samarra
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hala moduko ez ona, txar samarra
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala moduko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07502
    </kodea>
    <adibidea>
      Aldez-aurretik asmatuko ditu erremeioak (aitzakiak) bere burua garbitzeko. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurrez, gertatu baino lehen
    </azalpena>
    <eeki>
      de antemano
    </eeki>
    <giltzarriak>
      aldez aurretik aurrez, gertatu baino lehen
    </giltzarriak>
    <literala>
      aldez aurretik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07503
    </kodea>
    <adibidea>
      Ametsetako lukainkaren esperantzan bizi diranak. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kimera
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ametsetako lukainka kimera
    </giltzarriak>
    <literala>
      ametsetako lukainka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07504
    </kodea>
    <adibidea>
      Anbatik anbatean naiago det ardikia, txaal-aragia bai¤o. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aukera berdinean, baldintza berdinetan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hanbatik hanbatean aukera berdinean, baldintza berdinetan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hanbatik hanbatean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07505
    </kodea>
    <adibidea>
      Andik puntuko berriz-ere emen zan. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      laster, berehala
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      handik puntuko laster, berehala
    </giltzarriak>
    <literala>
      handik puntuko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07506
    </kodea>
    <adibidea>
      (Nork esan du ori?)... Zerak, Angoaneko Praxkuk. Berak eramango omen nau... Angoaneko Praxkuk ere eramango ni¤un! Angoaneko Praxkuk egin dezala! Or konpon! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ni, hi, hura...) ez beste norbait, edonor
    </azalpena>
    <eeki>
      Perico (el) de los palotes
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hangoaneko praixku (ni, hi, hura...) ez beste norbait, edonor
    </giltzarriak>
    <literala>
      hangoaneko praixku
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07507
    </kodea>
    <adibidea>
      Anima jaten, zertan egon bear nuun, orduuk arte ezer egin-gabe? (Justo Mokoroa) 
    </adibidea>
    <azalpena>
      amorratuta egon, ezin-egonean
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      arima jaten (egon) amorratuta egon, ezin-egonean
    </giltzarriak>
    <literala>
      arima jaten (egon)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07508
    </kodea>
    <adibidea>
      Anima ortzetan zuula zegoon, gaxoa. (Ia illean). (Justo Mokoroa) 
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiltzear izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      arima hortzetan ukan hiltzear izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      arima hortzetan ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07509
    </kodea>
    <adibidea>
      Anka anka'n gai¤ean daukagunean, orrelako koplakin asi? (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiltzeko gutxi falta izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hanka hankaren gainean eduki hiltzeko gutxi falta izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hanka hankaren gainean eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07510
    </kodea>
    <adibidea>
      Anka ankari ezin eman ziola ibilli zan. Anka ankari ezi¤ emanikan an zetorren eskale bat. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pausoa ezin eman
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hanka hankari ezin eman pausoa ezin eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      hanka hankari ezin eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07511
    </kodea>
    <adibidea>
      Anka-zabalik lo egingo du orrek, esturasun orregatik. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai lo egin 
    </azalpena>
    <eeki>
      dormir a pierna suelta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hanka zabalik lo egin lasai lo egin 
    </giltzarriak>
    <literala>
      hanka zabalik lo egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07512
    </kodea>
    <adibidea>
      Ankaen gai¤ean ikusi-ezkero ... "etxeko lan guziak egin itzin!" (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zutik
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hankaren gainean zutik
    </giltzarriak>
    <literala>
      hankaren gainean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07513
    </kodea>
    <adibidea>
      Ankaen gai¤ean balego gure ama-zana, aren poza izango zan. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizirik egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hankaren gainean egon  bizirik egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      hankaren gainean egon 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07514
    </kodea>
    <adibidea>
      --Besteren gai¤ean al zoaz? --Ankaen gai¤ean...! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oinez (joan)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hankaren gainean (joan) oinez (joan)
    </giltzarriak>
    <literala>
      hankaren gainean (joan)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07515
    </kodea>
    <adibidea>
      Nun dira nere guraizak?... Ankak-egi¤ak, aek-ere? (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desagertu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hankak eginak (izan) desagertu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hankak eginak (izan)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07516
    </kodea>
    <adibidea>
      Ankapean omen daukat, ala esan dit andreak. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zanpaturik eduki (zentzu moral, ekonomikoan...)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hankapean eduki zanpaturik eduki (zentzu moral, ekonomikoan...)
    </giltzarriak>
    <literala>
      hankapean eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07517
    </kodea>
    <adibidea>
      Bera atzeraka... (eztabaidan), eta ni berriz jardunago ta indarrago...! Ankazpian sartu nun. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      menderatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inor) hankazpian sartu menderatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) hankazpian sartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07518
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezkontzera dijoala, dagoaneko? Antzi¤a zan berandu!... Zenbat urte ditu oraindik?... Amazazpi? (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko berandutu denagatik ("garaia zen!" adieran) 
    </azalpena>
    <eeki>
      ­ya era hora!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      antzina zen berandu! asko berandutu denagatik ("garaia zen!" adieran) 
    </giltzarriak>
    <literala>
      antzina zen berandu!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07519
    </kodea>
    <adibidea>
      Ao batean bi minga¤eko gizona. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      faltsu edo kontraesan handiko
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      aho batean bi mingaineko faltsu edo kontraesan handiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho batean bi mingaineko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07521
    </kodea>
    <adibidea>
      Auxe bai dala sagardo ederra! Ao-beteko sagardoa! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ederra, goxoa
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      aho beteko ederra, goxoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho beteko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07522
    </kodea>
    <adibidea>
      Aoa bete-betean esango nioke: gezurra! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      argi, zalantzarik gabe esan 
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ahoa betean esan argi, zalantzarik gabe esan 
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoa betean esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07523
    </kodea>
    <adibidea>
      Orain ori dago ba!... Aoa neurri. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi beste (eskatu...)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ahoa neurri (eskatu...) nahi beste (eskatu...)
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoa neurri (eskatu...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07524
    </kodea>
    <adibidea>
      Aoak ekartzen zion guztia esaten zigun. Aoak zekarren guzia esan zion. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asko pentsatu gabe, diplomaziarik gabe esan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ahoak ekarri(tako) guztia esan  asko pentsatu gabe, diplomaziarik gabe esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoak ekarri(tako) guztia esan 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07525
    </kodea>
    <adibidea>
      Aoan illerik-gabe itzegin dik. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ausart (hitz egin, esan...)  
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ahoan ilerik gabe hitz egin / esan... ausart (hitz egin, esan...)  
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoan ilerik gabe hitz egin / esan...
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07526
    </kodea>
    <adibidea>
      Mingai¤ean belarrik eztik, ez, orrek! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer garbiki esateko adorea ukan 
    </azalpena>
    <eeki>
      no tener pelos en la lengua
    </eeki>
    <giltzarriak>
      minganean belarrik ez ukan ezer garbiki esateko adorea ukan 
    </giltzarriak>
    <literala>
      minganean belarrik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07527
    </kodea>
    <adibidea>
      Aoko lurri¤a-ere gezurra dik, orrek! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurtia izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ahoko lurrina ere gezurra ukan gezurtia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoko lurrina ere gezurra ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07528
    </kodea>
    <adibidea>
      Errezatzen ba al daki? Aopean pasa bai Aitagurea. Itzak utzi egiten ditu (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      murduskatu, ongi ahoskatu gabe bota
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ahopean pasatu murduskatu, ongi ahoskatu gabe bota
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahopean pasatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07529
    </kodea>
    <adibidea>
      Aopean zerbait esan zion anaiari (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilean esan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ahopean esan isilean esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahopean esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07530
    </kodea>
    <adibidea>
      Aotik ez atera! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inori ez esan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ahorik ez atera inori ez esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahorik ez atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07531
    </kodea>
    <adibidea>
      Aotik itzera nai luke orrek, ba¤a ori ezin da. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berehala
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ahotik hitzera berehala
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahotik hitzera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07532
    </kodea>
    <adibidea>
      Aotik sudurrera ekarri zendun; eta eztakit ziria sartu ez ote zizuten. Guztia aotik sudurrera bear izaten du. (Justo Mokoroa), Agotik sudurrera emango al zizun bada? (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berehala, inpensan
    </azalpena>
    <eeki>
      de manos a boca
    </eeki>
    <feki>
      tout &#224; trac
    </feki>
    <giltzarriak>
      ahotik sudurrera  berehala, inpensan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahotik sudurrera 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07533
    </kodea>
    <adibidea>
      Aotik-aora, zaarra naizela esan ezpadit ba, onek? (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bertan, aurrez aurre
    </azalpena>
    <eeki>
      en (mis) propias barbas / narices
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ahotik ahora bertan, aurrez aurre
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahotik ahora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07534
    </kodea>
    <adibidea>
      --Jan al du ezertsu artsaldean? --Apustua irabazteko ai¤a. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer gutxi (egin...)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      apustua irabazteko adina (egin...) ezer gutxi (egin...)
    </giltzarriak>
    <literala>
      apustua irabazteko adina (egin...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07535
    </kodea>
    <adibidea>
      (Ate-atzean azaldu da). Ara berriz! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harridurazko esklamazioa
    </azalpena>
    <eeki>
      ­mira por d¢nde!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hara berriz! harridurazko esklamazioa
    </giltzarriak>
    <literala>
      hara berriz!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07536
    </kodea>
    <adibidea>
      Aragitako arditzat artu gaituzte.(Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zanpatu (moral, ekonomiko...)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      haragitako ardi zanpatu (moral, ekonomiko...)
    </giltzarriak>
    <literala>
      haragitako ardi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07537
    </kodea>
    <adibidea>
      Aren ankaperako-ere ez da beste au. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) baliokoa ez izan
    </azalpena>
    <eeki>
      no llegarle (a alguien) a la suela del zapato
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inoren) hankaperako (ere) ez izan (inoren) baliokoa ez izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) hankaperako (ere) ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07538
    </kodea>
    <adibidea>
      Aren arnasari begira egoten da. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren esanari adi egon, eta luzapenez, inoren manupeko izan, inoren esanetara egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inoren) arnasari begira egon inoren esanari adi egon, eta luzapenez, inoren manupeko izan, inoren esanetara egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) arnasari begira egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07539
    </kodea>
    <adibidea>
      Aren begietatik ikusten zuun argia. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) manupeko izan, (inoren) esanetara egon 
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      argia (inoren) begietatik ikusi (inoren) manupeko izan, (inoren) esanetara egon 
    </giltzarriak>
    <literala>
      argia (inoren) begietatik ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07540
    </kodea>
    <adibidea>
      Aren papera egin zazu! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inor) imitatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inoren) papera egin (inor) imitatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) papera egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07541
    </kodea>
    <adibidea>
      Ari atera zizkioten alako moduko soi¤uak. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inori) ospe txarra egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inori) hala moduko soinuak atera (inori) ospe txarra egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) hala moduko soinuak atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07542
    </kodea>
    <adibidea>
      Ari luzea bear da (bear du) olako batekin bizitzeko. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eraman handia, pazientzia handia ukan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hari luzea ukan eraman handia, pazientzia handia ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hari luzea ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07543
    </kodea>
    <adibidea>
      Arnasa artzeko beta artu-ezi¤ik nabil... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lanpeturik (ibili, bizi...)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      arnasa hartzeko beta hartu ezinik bizi / ibili... lanpeturik (ibili, bizi...)
    </giltzarriak>
    <literala>
      arnasa hartzeko beta hartu ezinik bizi / ibili...
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07544
    </kodea>
    <adibidea>
      Arnasa eman artean utzi beintzat bizitzen (Euskerari, ama zarrari...). Ez mailluarekin buruan joka ibilli! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      arnasa eman hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      arnasa eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07545
    </kodea>
    <adibidea>
      Arpegia argi daukat bear dedana eskatzeko zuri. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez lotsatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      aurpegia argi eduki ez lotsatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurpegia argi eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07546
    </kodea>
    <adibidea>
      Arpegiik artu dizkigue... ta eztago eskaparik. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      poliziak fitxatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      aurpegia(k) hartu poliziak fitxatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurpegia(k) hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07547
    </kodea>
    <adibidea>
      Madrid-en zera beraz orain?... Arrai aundiak bezela, ur aunditan!... Ur anditako arraia (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maila sozial handiko
    </azalpena>
    <eeki>
      pez gordo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ur handitako arrain maila sozial handiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      ur handitako arrain
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07548
    </kodea>
    <adibidea>
      Arri ta makil, or dabiltza. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre bizi
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      harri eta makil ibili haserre bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      harri eta makil ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07549
    </kodea>
    <adibidea>
      Arria bezela lo dago. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lo lasai egin
    </azalpena>
    <eeki>
      dormir como un tronco
    </eeki>
    <giltzarriak>
      harria bezala lo egin / egon lo lasai egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      harria bezala lo egin / egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07550
    </kodea>
    <adibidea>
      Arrik-ar dakizki emengo kontuak. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inongo) dena xeheki jakin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      arrarik arra jakin (inongo) dena xeheki jakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      arrarik arra jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07551
    </kodea>
    <adibidea>
      Artu bat eman dio (amak alabari). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erasiatu, errierta eman
    </azalpena>
    <eeki>
      echar un rapapolvo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hartu bat eman erasiatu, errierta eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      hartu bat eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07552
    </kodea>
    <adibidea>
      Artuko dizkio onek aguro aztarrenak. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (zantzuetatik, ikertuz...) aurkitu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inori, ezeri) aztarrenak hartu (zantzuetatik, ikertuz...) aurkitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori, ezeri) aztarrenak hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07553
    </kodea>
    <adibidea>
      Astasoka ba¤o okerrago geldituko zi¤an ori egin izan bazendu. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteren oniritzia galdu (gertatu edo egitateren baten ondorioz)
    </azalpena>
    <eeki>
      (quedar...) a la altura del barro
    </eeki>
    <giltzarriak>
      astasoka baino okerrago (geratu...) besteren oniritzia galdu (gertatu edo egitateren baten ondorioz)
    </giltzarriak>
    <literala>
      astasoka baino okerrago (geratu...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07554
    </kodea>
    <adibidea>
      Astoa saldu tu potto erosi!... Ederra egin dek! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      negozio txarra egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      astoa saldu eta potto erosi negozio txarra egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      astoa saldu eta potto erosi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07555
    </kodea>
    <adibidea>
      Atetan eduki eliza ta... meza-gabe gelditu ni? (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hurbil (eduki, egon...)
    </azalpena>
    <eeki>
      (estar o tener algo) a un paso
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezer) atetan eduki / egon hurbil (eduki, egon...)
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) atetan eduki / egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07556
    </kodea>
    <adibidea>
      Atzea emanda utzi ni¤un... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren aurretik mesprezuz alde egin
    </azalpena>
    <eeki>
      volver la espalda
    </eeki>
    <giltzarriak>
      atzea eman inoren aurretik mesprezuz alde egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzea eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07557
    </kodea>
    <adibidea>
      Atzaparrak bereak izango ditu emakume orrek! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      langilea izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      atzaparrak (neureak, heureak, berak...) ukan langilea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzaparrak (neureak, heureak, berak...) ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07558
    </kodea>
    <adibidea>
      Atzera begira egon-gabe aurki erantzungo lioke besteak! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantzarik gabe, berehala
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      atzera begira egon gabe zalantzarik gabe, berehala
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzera begira egon gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07559
    </kodea>
    <adibidea>
      (Zertara zoiaz ba Bilbo-ra, bearrera ez-ta?) -Atzien ganien egotera, jauna! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferkerian (egon...)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      atzearen gainean (egon...) alferkerian (egon...)
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzearen gainean (egon...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07560
    </kodea>
    <adibidea>
      Aubaren neurri dago orain guztia. (Sal-gauza). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer) garesti (egon...)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ahoaren neurri (egon...) (ezer) garesti (egon...)
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoaren neurri (egon...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07561
    </kodea>
    <adibidea>
      Aundiin daude bolara ontan, biak. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre, elkarrengandik urrun
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      haundian egon haserre, elkarrengandik urrun
    </giltzarriak>
    <literala>
      haundian egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07562
    </kodea>
    <adibidea>
      Aundi gelditu gi¤uan, politika dala bide... Aundi ibillia da aspaldi ontan. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu, elkarrengandik urrundu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      haundi geratu / ibili haserretu, elkarrengandik urrundu
    </giltzarriak>
    <literala>
      haundi geratu / ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07563
    </kodea>
    <adibidea>
      Iru milla pezta?... Auntzaren gaberdiko eztula!... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer gutxi, baliorik gabeko
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ahuntzaren gauerdiko eztula ezer gutxi, baliorik gabeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahuntzaren gauerdiko eztula
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07564
    </kodea>
    <adibidea>
      Aurrekoen anka-arrastoai segitu balie beste oillarrek egingo zioken kukurruku. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bestela gertatu, bestelako atarramentua ukan 
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      beste oilar batek kukurruku egin bestela gertatu, bestelako atarramentua ukan 
    </giltzarriak>
    <literala>
      beste oilar batek kukurruku egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07565
    </kodea>
    <adibidea>
      Taloa ta baba jateko gogoa, nik?... Auzoan! (Boskarren bizitzan!; ganbaran!). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoiz ez
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bostgarren bizitzan inoiz ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      bostgarren bizitzan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07566
    </kodea>
    <adibidea>
      Azala eginda daude (ume oriek). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zailduta (egon...)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      azala eginda (egon...) zailduta (egon...)
    </giltzarriak>
    <literala>
      azala eginda (egon...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07567
    </kodea>
    <adibidea>
      Azkazala bezelako punttagatik asten da erritan (erriertan). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      huskeria batengatik (haserretu...)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      azkazala bezalako punttagatik (haserretu...) huskeria batengatik (haserretu...)
    </giltzarriak>
    <literala>
      azkazala bezalako punttagatik (haserretu...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07568
    </kodea>
    <adibidea>
      Azpi-lana egin digute; azpi-jokua: azarikeria. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amarruz jokatu, maltzurkeria egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      azpi-lana (egin...) amarruz jokatu, maltzurkeria egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      azpi-lana (egin...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07569
    </kodea>
    <adibidea>
      Azpi-lana egin digute; azpi-jokua: azarikeria. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amarruz jokatu, maltzurkeria egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      azpi-jokoa (egin...) amarruz jokatu, maltzurkeria egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      azpi-jokoa (egin...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07570
    </kodea>
    <adibidea>
      Azpi-suge alen ori! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      traidore
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      azpi-suge traidore
    </giltzarriak>
    <literala>
      azpi-suge
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07571
    </kodea>
    <adibidea>
      Azpikoz gora aldatu bearrean nauk: (izerdiagatik). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      soineko arropa guztia aldatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      azpikoz gora (arropa) aldatu  soineko arropa guztia aldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      azpikoz gora (arropa) aldatu 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07572
    </kodea>
    <adibidea>
      Banaan-banako arraultz ederrak ziran. Banaan-banako babarrunak dauzka andre orrek. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bereziak, kalitate handikoak
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      banan-banako bereziak, kalitate handikoak
    </giltzarriak>
    <literala>
      banan-banako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07573
    </kodea>
    <adibidea>
      Franco-k noiz lekua ustuko duun?... Orrek?... Barrabilletan aizea jartzean... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi (duenean)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      barrabiletan haizea jartzean nahi (duenean)
    </giltzarriak>
    <literala>
      barrabiletan haizea jartzean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07574
    </kodea>
    <adibidea>
      Barren gaiztoko agintari zakarra zan. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizto, zital
    </azalpena>
    <eeki>
      de mala entra¤a
    </eeki>
    <giltzarriak>
      barren gaiztoko gaizto, zital
    </giltzarriak>
    <literala>
      barren gaiztoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07575
    </kodea>
    <adibidea>
      Barrena kiskalia dauka gauza orrekin eta eztu aitatzerik nai... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezertaz) haserre, gogaitua edo etsia egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezerekin) barrena kiskalia eduki (ezertaz) haserre, gogaitua edo etsia egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerekin) barrena kiskalia eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07576
    </kodea>
    <adibidea>
      Barrenak ez dit agintzen orlako gauzarik. Barrenak ez lidake lagunduko ori egiten. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer egitea) kontzientziak eragotzi
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer egitea) barrenak ez agindu / lagundu (ezer egitea) kontzientziak eragotzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer egitea) barrenak ez agindu / lagundu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07577
    </kodea>
    <adibidea>
      Barruko ziki¤a dauka. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oka, enpadua eduki
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      barruko zikina eduki oka, enpadua eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      barruko zikina eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07578
    </kodea>
    <adibidea>
      Bataz-beste iruna pezeta. Bataz-beste jo-ezkero or nunbait izango da: bostna duro... Bataz-beste joaz amarna milla pezeta jaso dituzte. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kopuru desberdinen aritmetikazko erdiaren berdineko edo antzeko kalkuluz
    </azalpena>
    <eeki>
      por t‚rmino medio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bataz beste kopuru desberdinen aritmetikazko erdiaren berdineko edo antzeko kalkuluz
    </giltzarriak>
    <literala>
      bataz beste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07579
    </kodea>
    <adibidea>
      Batean-bika itzegiten baitaki orrek (kontuan egon bear da zer esaten dun). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berbei bestelako adiera emanez hitz egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      batean bika hitz egin berbei bestelako adiera emanez hitz egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      batean bika hitz egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07580
    </kodea>
    <adibidea>
      Bateko-urrearena egiten ezpadezue? (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zozketatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bateko urrearena egin zozketatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bateko urrearena egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07581
    </kodea>
    <adibidea>
      Batekoz-beste amalau pezta egingo dizut, nai badezu, (aundi ta txiki). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kopuru desberdinen aritmetikazko erdiaren berdineko edo antzeko kalkuluz
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      batekoz beste kopuru desberdinen aritmetikazko erdiaren berdineko edo antzeko kalkuluz
    </giltzarriak>
    <literala>
      batekoz beste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07582
    </kodea>
    <adibidea>
      Baten-baten ardatzean dabill ori... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) iritzien edo eginduen arabera jokatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inoren) ardatzean ibili (inoren) iritzien edo eginduen arabera jokatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) ardatzean ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07583
    </kodea>
    <adibidea>
      Baztar guztiak puskatu bearrean asi zitzaien. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre, suturik
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bazter guztiak puskatu beharrean haserre, suturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazter guztiak puskatu beharrean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07584
    </kodea>
    <adibidea>
      Beatz-muturraren arrik etzeukat, ori egi¤az. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      batere damurik ez ukan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer eginaz) behatz-muturraren harrik ez eduki batere damurik ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer eginaz) behatz-muturraren harrik ez eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07585
    </kodea>
    <adibidea>
      Begi gaiztoz ikusten nautenak ba dira, apaiz oen artean... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inor) begi gaiztoz ikusi gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) begi gaiztoz ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07586
    </kodea>
    <adibidea>
      Begi gutxi egiten dio nunbait ango jendeak (apaiz orri). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez maite, gustuko ez ukan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inori) begi gutxi egin ez maite, gustuko ez ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) begi gutxi egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07587
    </kodea>
    <adibidea>
      Begi itxi-idiki bat egin nai nikek... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lo kuluska egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      begi itxi-ireki bat egin lo kuluska egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi itxi-ireki bat egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07588
    </kodea>
    <adibidea>
      Begi onak jarriko ditu arek, datorrenean! Begi onak jarriko dizkio etortzean! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ironiaz, haserretu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      begi onak jarri ironiaz, haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi onak jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07589
    </kodea>
    <adibidea>
      Begi onez ikusiko ote dute umeak? (Ugazama). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      onartu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inor, ezer) begi onez ikusi onartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor, ezer) begi onez ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07590
    </kodea>
    <adibidea>
      Begi-begietan daukat aren planta... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ongi eta zehatz oroitu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer, inor) begi-begietan eduki ongi eta zehatz oroitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer, inor) begi-begietan eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07591
    </kodea>
    <adibidea>
      Begi-gorriik erakutsi zizkanean nai zuun guztia aterazi zion. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urrezko txanpon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      begi-gorri urrezko txanpon
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi-gorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07592
    </kodea>
    <adibidea>
      Begi-itxutan asmatuko nikek arako bidea... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      begiak itxita
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      begi-itsutan begiak itxita
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi-itsutan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07593
    </kodea>
    <adibidea>
      Begi-mingarriya atera du orai¤-ere gure mutillak... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bekaizgoa sortzen duena
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      begi-mingarria bekaizgoa sortzen duena
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi-mingarria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07594
    </kodea>
    <adibidea>
      Begia bete zidan ikusi nuaneko. (Soi¤eko ark). Begia betetzen duun gauzarik ba al dago ba, arrandegi ortan? Begiik beteko dizkitzun gauzak ikusi-gabe, etzera etorriko... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gustuko izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezerk, inork) begia(k) bete gustuko izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerk, inork) begia(k) bete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07595
    </kodea>
    <adibidea>
      Begia bezelako egia, orixe! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egia handia, egia ukaezina
    </azalpena>
    <eeki>
      una verdad como un templo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begia bezalako egia egia handia, egia ukaezina
    </giltzarriak>
    <literala>
      begia bezalako egia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07596
    </kodea>
    <adibidea>
      Begia bezin zierto nekitxian gu etorri-zai egongo zala. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      segurutik jakin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      begia bezain zierto jakin segurutik jakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      begia bezain zierto jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07597
    </kodea>
    <adibidea>
      Begiak argitu egin baititu geroztik jendeak...! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pizkortu, espabilatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      begiak argitu pizkortu, espabilatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiak argitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07598
    </kodea>
    <adibidea>
      Begiak zabalik jaiotzen dira oraingo umeak! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pizkorra izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      begiak zabalik jaio pizkorra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiak zabalik jaio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07599
    </kodea>
    <adibidea>
      Begietan eukita-ere etzun fiyo... ainbeste maite zuan. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bertan eduki, aurrean eduki
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      begietan eduki bertan eduki, aurrean eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      begietan eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07600
    </kodea>
    <adibidea>
      Begiik ateratzeko zorian ekin zion. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre bizian, suturik
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      begiak ateratzeko zorian haserre bizian, suturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiak ateratzeko zorian
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07601
    </kodea>
    <adibidea>
      Begiik botatzen egoten ziran porru-mutur ua eltzetik noiz agertuko zan... Begiik bota-bearrean an egon gi¤an aen zai, egun guziin, zubi-muturrean... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (noiz agertuko) erne egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezeren, inoren zain...) begiak bota (noiz agertuko) erne egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeren, inoren zain...) begiak bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07602
    </kodea>
    <adibidea>
      Begiik argi-argi eginda dago, txoria arrapa-naiean... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erne
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      begiak argi eginda erne
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiak argi eginda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07603
    </kodea>
    <adibidea>
      Begiik zimur-zimur eginda begiratzen zuun. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorrotz begiratuz
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      begiak zimur eginda zorrotz begiratuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiak zimur eginda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07604
    </kodea>
    <adibidea>
      Begiik-bete lo egin bear det oraintxe. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lo lasai egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      begiak bete lo egin lo lasai egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiak bete lo egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07605
    </kodea>
    <adibidea>
      Begik argitzen eztigue utziko jende oiek... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alaitu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      begiak argitu alaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiak argitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07606
    </kodea>
    <adibidea>
      Begiko zakarra bai¤o geiago ezin ikusi du. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      begiko zakarra baino gehiago ezin ikusi gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiko zakarra baino gehiago ezin ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07607
    </kodea>
    <adibidea>
      Begiko zakarra-ere naiago du ikusi. (Lengusua bai¤o). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inor baino) begiko zakarra nahiago ikusi gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor baino) begiko zakarra nahiago ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07608
    </kodea>
    <adibidea>
      Begitik kea ateratzeko itxuran. Begitik kea ateratzeko zorian eldu zion. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso haserretu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      begitik kea atera oso haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begitik kea atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07609
    </kodea>
    <adibidea>
      Begiz ezi¤ ikusi du. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer, inor) begiz ezin ikusu gorrotatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer, inor) begiz ezin ikusu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07610
    </kodea>
    <adibidea>
      Begiz jo dezakezu oetako bat, datorren jairako. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hautatu, bereizi
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      begiz jo hautatu, bereizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiz jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07611
    </kodea>
    <adibidea>
      Begiz-aurrera eztu ikusten... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bista laburrekoa izan (baita adiera figuratuan ere)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      begiz aurrera ez ikusi bista laburrekoa izan (baita adiera figuratuan ere)
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiz aurrera ez ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07612
    </kodea>
    <adibidea>
      Beia jota dagoz jente orreek. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      porrot eginda, etsita
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      behea jota  porrot eginda, etsita
    </giltzarriak>
    <literala>
      behea jota 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07613
    </kodea>
    <adibidea>
      Beiaren boskarren txala bezela gelditu naiz... (Aitaren seme gelditu da...). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      babesik gabe, nork lagundu gabe
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      behiaren bostgarren txahala bezala babesik gabe, nork lagundu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      behiaren bostgarren txahala bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07614
    </kodea>
    <adibidea>
      Beiaren boskarren txala bezela gelditu naiz... (Aitaren seme gelditu da...).  (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      babesik gabe, nork lagundu gabe
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      aitaren seme geratu babesik gabe, nork lagundu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      aitaren seme geratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07615
    </kodea>
    <adibidea>
      Bein-baterako erabagi osoak artuko al dabez! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betirako
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      behin baterako betirako
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin baterako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07616
    </kodea>
    <adibidea>
      Beinbat betiko utzi-itzik alper-lan oriek! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betirako
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      behinbat betiko betirako
    </giltzarriak>
    <literala>
      behinbat betiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07617
    </kodea>
    <adibidea>
      Beingotik beingora deika ari zaigu. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      une oro
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      behingotik behingora une oro
    </giltzarriak>
    <literala>
      behingotik behingora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07618
    </kodea>
    <adibidea>
      Belarritara erori zitzaion noizbait kontua... Belarritara erori zaio noizbait zuk esan zenduna. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jakin
    </azalpena>
    <eeki>
      llegar a (sus) o¡dos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezer) belarrietara erori jakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) belarrietara erori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07619
    </kodea>
    <adibidea>
      Kondar ori ez utzi, zupatu-gabe! Belea egondako esola bai¤o gozoagoa izango da-ta... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ironiaz) (ezer) oso ona izan (jateko)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer) belea egondako esola baino gozoagoa izan (ironiaz) (ezer) oso ona izan (jateko)
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) belea egondako esola baino gozoagoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07620
    </kodea>
    <adibidea>
      Belea egondako esolaren kutsua bai¤o obea izango da noski... ta jan gogotik!... (Lapikoaren kondarra zupatzen ari zan bati esana). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ironiaz) (ezer) oso ona izan (jateko)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer) belea egondako esolaren kutsua baino hobea  (ironiaz) (ezer) oso ona izan (jateko)
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) belea egondako esolaren kutsua baino hobea 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07621
    </kodea>
    <adibidea>
      Beltzak esan nizkion... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egia mingarriak esan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      beltzak esan egia mingarriak esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      beltzak esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07622
    </kodea>
    <adibidea>
      Beranduko trenean etorriko dira. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berandu (iritsi...)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      beranduko trenean (etorri...) berandu (iritsi...)
    </giltzarriak>
    <literala>
      beranduko trenean (etorri...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07623
    </kodea>
    <adibidea>
      Berantetxe izugarria zan, bera. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauzale, parrandari
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      berantetxe gauzale, parrandari
    </giltzarriak>
    <literala>
      berantetxe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07624
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezta errez orri buruan sartzea gauza bat... Bere ariari elduko dio...; bere aldera artuko du, esaten zaiona. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nor bere alde tematu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) (h)ariari heldu nor bere alde tematu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) (h)ariari heldu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07625
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere aritik etzan ateratzen. (Bere ustetik). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (neure, heure, bere...) ustea ez aldatu
    </azalpena>
    <eeki>
      no dar su brazo a torcer
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) (h)aritik ez atera (neure, heure, bere...) ustea ez aldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) (h)aritik ez atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07626
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere azkazaltxoari begira egoten da... (ezer egin-gabe). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferkerian egon
    </azalpena>
    <eeki>
      (estar) mirando a las musara¤as
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) azkazaltxoari begira egon alferkerian egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) azkazaltxoari begira egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07627
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere bostean zegoan. Bere bostean dago ta ez dezu zereganatuko. Eztiot ezer aitatu: arrabi geiagorekin jarriko zan... Dagoola bere bostean! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (neure, heure, bere...) asmo, iritzi edo jarreran irmo egon
    </azalpena>
    <eeki>
      seguir en sus trece
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) bostean egon (neure, heure, bere...) asmo, iritzi edo jarreran irmo egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) bostean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07628
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere bostetik eztu aterako. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inor) ezin aldarazi
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) bostetik ez atera  (inor) ezin aldarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) bostetik ez atera 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07629
    </kodea>
    <adibidea>
      (Nor zan Baldomero ori?)... --Bere buruari ezi¤ opa zion bat... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobrea izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) buruari ezin opa pobrea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) buruari ezin opa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07630
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere buruari onik ematen etziola ibilli zan, beti besteri laguntzen. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      atsedenik ez hartu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) buruari onik ez eman atsedenik ez hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) buruari onik ez eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07631
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere onenak eman ditu eltze orrek. Zer egin zuun ontzi polit arek? Eman zitun bere onenak eta zakarretara bota gendun. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      xahartzen, hondatzen hasi
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezerk, inork) (neure, heure, bere...) onenak eman xahartzen, hondatzen hasi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerk, inork) (neure, heure, bere...) onenak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07633
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere zorra garbitu du orrek...! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) zorra garbitu hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) zorra garbitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07634
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere zorrak ondo pagatu ditu erleju gaxo onek. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zerbitzua egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezerk) bere zorrak ongi pagatu zerbitzua egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerk) bere zorrak ongi pagatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07635
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezpai¤ ona jarriko dio, ori aditzean!... Ezpai¤ ona jarriko dit gure etxekoandreak, ikusten badu...! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ironiaz, haserretu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ezpain ona jarri ironiaz, haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpain ona jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07636
    </kodea>
    <adibidea>
      Beregana erosten ditu denak; guztiz atsegi¤a da gure alaba ori. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inor) (neure, heure, bere...) alde jarrarazi
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inor) (neure, heure, bere..) -gana erosi (inor) (neure, heure, bere...) alde jarrarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor) (neure, heure, bere..) -gana erosi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07637
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere buruaren gai¤ean egoten ez da gauza (mai au). Beren buruun gai¤ean ezi¤ egon dira (kazo oiek). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezin zutik egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) buruaren gainean ez egon ezin zutik egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) buruaren gainean ez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07638
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere guztizkoa an dauka (katuak): jan-gogozkoa. (Besterik eztu naiko orain). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gustuko
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) guztizko gustuko
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) guztizko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07639
    </kodea>
    <adibidea>
      Bere txar guziakin biotz zabalekoa zan. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      on
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bihotz zabaleko on
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz zabaleko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07640
    </kodea>
    <adibidea>
      Beretzako jaten du orrek... eta eztit aditzen. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (besteren lepotik bada ere) norberaren profita bilatu
    </azalpena>
    <eeki>
      ir a lo suyo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neuretzako, heuretzako, beretzako...) jan (besteren lepotik bada ere) norberaren profita bilatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neuretzako, heuretzako, beretzako...) jan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07641
    </kodea>
    <adibidea>
      Berri-jario alaena! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiztun
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      berri-jario hiztun
    </giltzarriak>
    <literala>
      berri-jario
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07642
    </kodea>
    <adibidea>
      Bertatik bertara gaude. Bertatik-bertara daude tellatu biak... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso hurbil
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bertatik bertara oso hurbil
    </giltzarriak>
    <literala>
      bertatik bertara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07643
    </kodea>
    <adibidea>
      Beste ixipuren bat dabill or tartean!... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkutuko arrazoiren bat egon
    </azalpena>
    <eeki>
      (aqu¡, ah¡...) hay gato encerrado 
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inon) beste ixipuren bat ibili ezkutuko arrazoiren bat egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inon) beste ixipuren bat ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07644
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek? Besteren erratzarekin asko daki lanak egiten. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nork berak deus egin gabe inoren lanaz baliatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      lanak besteren erratzarekin egin nork berak deus egin gabe inoren lanaz baliatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lanak besteren erratzarekin egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07645
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer asi da ori? Besteren ixipuaz nai al ditu elbiak kendu?... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nork berak deus egin gabe inoren lanaz baliatu 
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      euliak besteren ixipuaz kendu nork berak deus egin gabe inoren lanaz baliatu 
    </giltzarriak>
    <literala>
      euliak besteren ixipuaz kendu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07646
    </kodea>
    <adibidea>
      Betea ematen dit zopa lodi orrek. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nazkatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezerk) betea eman nazkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerk) betea eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07647
    </kodea>
    <adibidea>
      Beti ankaen gai¤ean eukiko gaitu... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantzan eduki, kezkarazi
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezerk, inork) (inor) hankaren gainean eduki zalantzan eduki, kezkarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerk, inork) (inor) hankaren gainean eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07648
    </kodea>
    <adibidea>
      Bi burutara itzegiten duna da. Bi burutara jotzen duna al da ori-ere? (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iritzi jatorrik ez eman, iritzi kontrajarriak dituztenekin ados egon
    </azalpena>
    <eeki>
      jugar a dos bandas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bi burutara hitz egin / jo iritzi jatorrik ez eman, iritzi kontrajarriak dituztenekin ados egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      bi burutara hitz egin / jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07649
    </kodea>
    <adibidea>
      Bi-ankatu nazazue! (Gaxoak, oetik). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zutitu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bi-hankatu zutitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bi-hankatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07650
    </kodea>
    <adibidea>
      Biak uztarri batean lotzeko modukoak, oek... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuzen-okerrean antzekoak izan 
    </azalpena>
    <eeki>
      ser tal para cual
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inor eta inor) uztarri batean lotzeko modukoak izan zuzen-okerrean antzekoak izan 
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor eta inor) uztarri batean lotzeko modukoak izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07651
    </kodea>
    <adibidea>
      Bide batez au-ere ekarri det. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egiteko baten aitzakian beste bat ere egin
    </azalpena>
    <eeki>
      de paso
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bide batez egiteko baten aitzakian beste bat ere egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      bide batez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07652
    </kodea>
    <adibidea>
      Bide onetik omen daki. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezertaz) informazio zuzena eduki
    </azalpena>
    <eeki>
      saber (algo) de buena fuente
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bide onetik jakin (ezertaz) informazio zuzena eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      bide onetik jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07653
    </kodea>
    <adibidea>
      Bideak ezin zuzendurik ibiltzen zan, igande-arratsetan, etxerakoan. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkorturik (ibili, joan...)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bideak ezin zuzendurik ibili / joan mozkorturik (ibili, joan...)
    </giltzarriak>
    <literala>
      bideak ezin zuzendurik ibili / joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07654
    </kodea>
    <adibidea>
      (Noiz ikasi bear du ba orrek?) Bigarren jaioaldiin! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoiz ez
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bigarren jaioaldian inoiz ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      bigarren jaioaldian
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07655
    </kodea>
    <adibidea>
      Bildu'n banatzailleak atera zaizkio semeak. Bilduun banatzailleak izan zituun, ondorengoetan... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      xahutzaile
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bilduaren banatzaile xahutzaile
    </giltzarriak>
    <literala>
      bilduaren banatzaile
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07656
    </kodea>
    <adibidea>
      Biotz zimurrekoa da. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      anker
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bihotz zimurreko anker
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz zimurreko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07657
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizimodu zabalekoa izan da gizajoa. (Zurrutean edo jokuan guztia galdu.) (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      xahutzaile
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bizimodu zabaleko xahutzaile
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizimodu zabaleko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07658
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizirik alargun gatxeok. (Emaztea joanda). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      emaztearengandik edo senarrarengandik banandutako
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bizirik alargun emaztearengandik edo senarrarengandik banandutako
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizirik alargun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07659
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizkarrera etorri arte egurra ez due ikusten... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskarmenturik gabe ezin ikasi
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bizkarrera etorri arte egurra ez ikusi eskarmenturik gabe ezin ikasi
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizkarrera etorri arte egurra ez ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07660
    </kodea>
    <adibidea>
      Bost xentimokoari amarrekoa nundik-bai¤o-nundik erantsi aritzen nintzan. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahaleginean
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      nondik baino nondik ahaleginean
    </giltzarriak>
    <literala>
      nondik baino nondik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07661
    </kodea>
    <adibidea>
      Bota-alan egin dau (euria). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      euria handia egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      euria bota ahalan egin euria handia egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      euria bota ahalan egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07662
    </kodea>
    <adibidea>
      Burduntziko aragia bezela jartzen naiz, zart-zart, orrelako gauzak aditzean. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu, sutu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      burduntziko haragia bezala jarri haserretu, sutu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burduntziko haragia bezala jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07663
    </kodea>
    <adibidea>
      Burua goregi zeukak praille orrek guri "gixona" deitzeko... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harroa izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      burua goregi eduki harroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua goregi eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07664
    </kodea>
    <adibidea>
      Burutik egin omen zitzaion i¤udeari. Burutik egin zaio. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erotu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      burutik egin erotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07665
    </kodea>
    <adibidea>
      Burutik nastuta dago. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erotu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      burutik nahastu erotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik nahastu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07666
    </kodea>
    <adibidea>
      Burutik oporai¤oko eliz-gizon jatorra. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso, guztiz (pertsona bati buruz)
    </azalpena>
    <deskrip>
      de cuerpo entero
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burutik orporainoko oso, guztiz (pertsona bati buruz)
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik orporainoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07667
    </kodea>
    <adibidea>
      Buruz-beera gabiltz erri onetan... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren kalterako ari 
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      buruz behera ibili norberaren kalterako ari 
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz behera ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07668
    </kodea>
    <adibidea>
      Buruz-gai¤eko gasturik ez det egin nai. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gehiegizko
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      buruz gaineko gehiegizko
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz gaineko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07669
    </kodea>
    <adibidea>
      Buruz-gai¤etikako lan ori-ere ez da on. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gehiegizko
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      buruz gainetiko gehiegizko
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz gainetiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07670
    </kodea>
    <adibidea>
      Buruz-kain ibiltzen da geienetan andre gaxoa. Buruzkain jarri nau bere iruipen aspergarriakin. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gehiegian
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      buruz gain gehiegian
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz gain
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07671
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba oa, Felix, ankaz-aurrera!... Ireak egin dik! (Nork bere buruari...) (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hankaz aurrera joan hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      hankaz aurrera joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07672
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba oa, Felix, ankaz-aurrera!... Ireak egin dik! (Nork bere buruari...) (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inorenak) egin hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorenak) egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07673
    </kodea>
    <adibidea>
      Dana buruz-beera erori zan! (Guk egin guztia). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer) buruz behera erori hondatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) buruz behera erori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07674
    </kodea>
    <adibidea>
      Danak irin baten opillak ziralakoan... ni; ta iri¤ askotakoak izaki! (Emengo apaizak). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berdinak izan, iritzi edo joera berekoak izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      irin baten opilak izan berdinak izan, iritzi edo joera berekoak izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      irin baten opilak izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07675
    </kodea>
    <adibidea>
      Danak irin baten opillak ziralakoan... ni; ta iri¤ askotakoak izaki! (Emengo apaizak). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desberdinak izan, iritzi edo joera banakoak izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      irin askotakoak izan desberdinak izan, iritzi edo joera banakoak izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      irin askotakoak izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07676
    </kodea>
    <adibidea>
      Ebia goien-beean ari zala joan ziran. Euria goian-bean ari zuala etxeratu gi¤an. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      euri handia ari
    </azalpena>
    <eeki>
      llover a c ntaros
    </eeki>
    <giltzarriak>
      euri goian behean ari  euri handia ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      euri goian behean ari 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07677
    </kodea>
    <adibidea>
      Ebia sullaz ari badu-ere' ordun-da gozoona ateratzen naiz kale-kalerai¤o... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      euri handia ari
    </azalpena>
    <eeki>
      llover a c ntaros
    </eeki>
    <giltzarriak>
      euria suilaz ari euri handia ari
    </giltzarriak>
    <literala>
      euria suilaz ari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07678
    </kodea>
    <adibidea>
      Zurea zuretzat, eta nerea erdi-bana? Ederki eman-ere! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harridurazko esaldia, inoren jokaera gaitzesteko 
    </azalpena>
    <eeki>
      ­mira qu‚ bonito!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ederki eman ere! harridurazko esaldia, inoren jokaera gaitzesteko 
    </giltzarriak>
    <literala>
      ederki eman ere!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07679
    </kodea>
    <adibidea>
      Atea itxi neri?... Ederki emango luke! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harridurazko esaldia, inoren jokaera gaitzesteko 
    </azalpena>
    <eeki>
      ­mira qu‚ bonito!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ederki emango luke! harridurazko esaldia, inoren jokaera gaitzesteko 
    </giltzarriak>
    <literala>
      ederki emango luke!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07680
    </kodea>
    <adibidea>
      Ederraren galak ere atera zitzaizkidan... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezpainetako bikorrak
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ederraren galak ezpainetako bikorrak
    </giltzarriak>
    <literala>
      ederraren galak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07681
    </kodea>
    <adibidea>
      Edozein koskatan esku ematen dio apaizak. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lagundu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      esku eman lagundu
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07682
    </kodea>
    <adibidea>
      Egun ta bizian. Egun eta eguzki. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      egun eta bizian beti
    </giltzarriak>
    <literala>
      egun eta bizian
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07683
    </kodea>
    <adibidea>
      egun ta eguzqui (voc bas), Egun ta bizian. Egun eta eguzki. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      egun eta eguzki beti
    </giltzarriak>
    <literala>
      egun eta eguzki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07684
    </kodea>
    <adibidea>
      Egun-da sekula ez da ikusi olakorik...! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoiz ez
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      egun eta sekula (ez) inoiz ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      egun eta sekula (ez)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07685
    </kodea>
    <adibidea>
      Elbiari egoak kentzeko kemenik eztu... Elbiari egoak kentzeko berak kelmenik ez eta beti jendea zirikatzen ibilli bear...! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kemen gutxikoa izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      euliari hegoak kentzeko kemenik ez ukan kemen gutxikoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      euliari hegoak kentzeko kemenik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07686
    </kodea>
    <adibidea>
      Eldu-iok anketik!... (Eldu-egiok.) (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harridurazko esaldia, inoren trebezia adierazteko 
    </azalpena>
    <eeki>
      ­‚chale guindas al pavo!
    </eeki>
    <giltzarriak>
      heldu (egiok/n) hankatik! harridurazko esaldia, inoren trebezia adierazteko 
    </giltzarriak>
    <literala>
      heldu (egiok/n) hankatik!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07687
    </kodea>
    <adibidea>
      Errekea-betean dator (sagarrez...) (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ugaritu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer) erreka betean etorri ugaritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) erreka betean etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07688
    </kodea>
    <adibidea>
      Errea eman sokari. (Amorr eman). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasaitu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (sokari) errea eman lasaitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (sokari) errea eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07689
    </kodea>
    <adibidea>
      Errekien erdira joango zirean, aita-semeak. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatu, porrot egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      errekaren erdira joan hondatu, porrot egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      errekaren erdira joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07690
    </kodea>
    <adibidea>
      Errirako mi¤ aundia du gure mutillak. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gustatu, maite izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inorako) min handia ukan gustatu, maite izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorako) min handia ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07691
    </kodea>
    <adibidea>
      Nun da nere luma polit ura?... Esku-arrantza egin ezpazun norbaitek or egongo da... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrapatu, ostu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      esku-arrantza egin harrapatu, ostu
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku-arrantza egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07692
    </kodea>
    <adibidea>
      Eskua egi¤a daukak, nik ez-bezela; ta segi zak ik lan ontan! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezertan) ohitua egon, trebetasuna eduki
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezertan) eskua egina eduki (ezertan) ohitua egon, trebetasuna eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertan) eskua egina eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07693
    </kodea>
    <adibidea>
      Eskuuk berotuko ditue orain batzu-batzuk, liburu orri eskerrak... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      poza erakutsi
    </azalpena>
    <eeki>
      frotarse las manos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      eskuak berotu poza erakutsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuak berotu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07694
    </kodea>
    <adibidea>
      Nun da eltze aundia? Eskuuk erantsiko zizkien...! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrapatu, ostu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      eskuak erantsi harrapatu, ostu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuak erantsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07695
    </kodea>
    <adibidea>
      Esteak puztutzera Berastegi-ra! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jan handia egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hesteak puztu jan handia egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hesteak puztu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07696
    </kodea>
    <adibidea>
      Estu zitun aspoak, ga¤a arrapatzerako... (Arnaska). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itokarrean egon, arnasa larritu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hauspoak estu ukan itokarrean egon, arnasa larritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hauspoak estu ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07697
    </kodea>
    <adibidea>
      Etzaio beteko barrenik mundu ontako zer guziagatik... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asegaitza izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      barrena ez bete asegaitza izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      barrena ez bete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07698
    </kodea>
    <adibidea>
      Etzegok astoa loitan! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ironiaz, egitekoaren handia edo egoeraren larria adierazteko esaldia
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ez zagok/n astoa lohitan! ironiaz, egitekoaren handia edo egoeraren larria adierazteko esaldia
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez zagok/n astoa lohitan!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07699
    </kodea>
    <adibidea>
      Etzegok batenbat ankan gai¤ean! Ez dek aita bizi, astindu bat aixkide orri emateko! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hila izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hankaren gainean ez izan hila izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hankaren gainean ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07700
    </kodea>
    <adibidea>
      Etzegok gaixoa lurraren gai¤ean! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hila izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      lurraren gainean ez izan hila izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      lurraren gainean ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07701
    </kodea>
    <adibidea>
      Etzuan salduko musu-trukean... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urririk, doan, merke
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      musu trukean urririk, doan, merke
    </giltzarriak>
    <literala>
      musu trukean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07702
    </kodea>
    <adibidea>
      Etzun, ez lurrean erreal txikirik billatuko: kokotza goitzen ba daki... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harroa izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      lurrean erreal txikirik ez bilatu harroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      lurrean erreal txikirik ez bilatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07703
    </kodea>
    <adibidea>
      Etzun, ez lurrean erreal txikirik billatuko: kokotza goitzen ba daki...  (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harroa izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      kokotza goititzen jakin harroa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kokotza goititzen jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07705
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez buru ta ez belarri egindako gauza. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      molderik gabe, trakets (egin...)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ez buru eta ez belarri (egin...) molderik gabe, trakets (egin...)
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez buru eta ez belarri (egin...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07706
    </kodea>
    <adibidea>
      Lau urte egin eban kartzelan... Lau urte gero! Ez da astoaren goizeko arrantza! (auntzaren gaberdiko eztula; txakurraren gaberdiko arrausia...) (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrantzia daukana izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer) astoaren goizeko arrantza ez izan garrantzia daukana izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) astoaren goizeko arrantza ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07707
    </kodea>
    <adibidea>
      Lau urte egin eban kartzelan... Lau urte gero! Ez da astoaren goizeko arrantza! (auntzaren gaberdiko eztula; txakurraren gaberdiko arrausia...) (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrantzia daukana izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer) ahuntzaren gauerdiko eztula ez izan garrantzia daukana izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) ahuntzaren gauerdiko eztula ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07708
    </kodea>
    <adibidea>
      Lau urte egin eban kartzelan... Lau urte gero! Ez da astoaren goizeko arrantza! (auntzaren gaberdiko eztula; txakurraren gaberdiko arrausia...) (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrantzia daukana izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer) txakurraren gauerdiko aharrausia garrantzia daukana izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) txakurraren gauerdiko aharrausia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07709
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez dio bat-ere zorrik (legatzak bixiguari). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kalitate berekoak izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezerk ezeri) zorrik ez ukan kalitate berekoak izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerk ezeri) zorrik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07710
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez diot eskerrik ematen olako loari... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezeri) probetxurik ez atera, (ezertaz) interesik ez eduki
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezeri) eskerrik ez eman (ezeri) probetxurik ez atera, (ezertaz) interesik ez eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) eskerrik ez eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07711
    </kodea>
    <adibidea>
      Bazekizuke zer esanda joan zan!... Ez diot i¤ori aotik atera kontu ori... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilik gorde
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ahotik ez atera isilik gorde
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahotik ez atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07712
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez du gaur goizeko intzak erantsia... (ori esateko oitura). Eztute gaur goizeko intzak emana! (Tolosarrak Asteasu-ra sagardoa edatera joateko gri¤a). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aspaldikoa izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer) gaur goizeko ihintza ez izan aspaldikoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) gaur goizeko ihintza ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07713
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez gera gu frantzes musumerke orietakoak. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      koipetsu, kunplimenduzale
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      musumerke koipetsu, kunplimenduzale
    </giltzarriak>
    <literala>
      musumerke
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07714
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez gorako ta ez beerako gaude... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantzan, erabaki ezinik
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ez gorako eta ez beherako zalantzan, erabaki ezinik
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez gorako eta ez beherako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07715
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez nekin gauzako nintzan (ori egiteko). Bigarko egin bear didazu, gaxo orrek... Eztakit gauzako naizen. Sendatu? Gauzako ez naizela utzi bai, egingo nau! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaitasuna ukan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      gauzako izan gaitasuna ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      gauzako izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07716
    </kodea>
    <adibidea>
      Zerorrek erosi zendun... Ez utsaren truke! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urririk, doan, merke
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hutsaren truke urririk, doan, merke
    </giltzarriak>
    <literala>
      hutsaren truke
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07717
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez zerurako ta ez lurrerako zala an zegoan basarritar gizajoa...  (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantzan, galduta, ezintasunean
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ez zerurako (eta) ez lurrerako zalantzan, galduta, ezintasunean
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez zerurako (eta) ez lurrerako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07718
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez-aditu bai¤o geiagorik ez nion egin. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kasurik ez egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inori) ez aditu baino gehiagorik ez egin kasurik ez egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) ez aditu baino gehiagorik ez egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07719
    </kodea>
    <adibidea>
      Bibote handi batzuekin, eta ezkerreko begiari hogeita hamaika balu bezala, honela eginaz zebilean. Nirekin aurkitu zenean, beste aldera begiratuaz, ez ikusi egin zian. Nik, ordea, azkar ezagutu nian. (A. J. Tronpeta), Ez-ikusi egin digu. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kasurik ez egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ez ikusi egin kasurik ez egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez ikusi egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07720
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez-nun-da ez-an jarri zaio saietseko mi¤a. Ez-nun-da-ez-an joan zitzaigun... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ustekabean, tanpez
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ez non eta ez han ustekabean, tanpez
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez non eta ez han
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07721
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezeak eta igarrak zupatu ditugu... (Denak). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dena (jan...)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hezeak eta iharrak jan / zupatu dena (jan...)
    </giltzarriak>
    <literala>
      hezeak eta iharrak jan / zupatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07722
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezin ikusi begiz: ori du orrek, ez besterik. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bekaitz izan, gorrotoa ukan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      begiz ezin ikusi bekaitz izan, gorrotoa ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiz ezin ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07723
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezi¤-ikusia zeukan ark-ere, amarengana (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorroto ukan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inorengana) ezin ikusia ukan gorroto ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorengana) ezin ikusia ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07724
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezpai¤ ederrekoa da!... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ironiaz, jenio bizikoa izan, haserrebera
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ezpain ederrekoa izan ironiaz, jenio bizikoa izan, haserrebera
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpain ederrekoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07725
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezpai¤-estukoren bat bada neskatx ori bialduko du kanpora, aguro... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      destainatzaile, mesprezugile
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ezpain estuko destainatzaile, mesprezugile
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpain estuko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07726
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezpai¤a jarrita egon da eguardiarte osoan. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ezpaina jarri haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpaina jarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07727
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezta azaren azpiko orria!... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrantzia daukana izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer) azaren azpiko orria ez izan garrantzia daukana izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) azaren azpiko orria ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07728
    </kodea>
    <adibidea>
      Errentarik-gabe, izango degula nun bizi?... Ezta berriketea! Ori ikusi arteko bizie naiko nikek! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontu serioa izan, arinkeria ez izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer) berriketa ez izan kontu serioa izan, arinkeria ez izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) berriketa ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07729
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztakotzat artzen zala zeukaten. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrantzirik ez eman
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ezdakotzat hartu garrantzirik ez eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezdakotzat hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07730
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztauka arek mingai¤ean erdoirik... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pentsatzen dena esan, deblauki hitz egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      mingainean herdoilik ez (ukan, eduki) pentsatzen dena esan, deblauki hitz egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingainean herdoilik ez (ukan, eduki)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07731
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxe ederra jarri dezu, Joana-Mari: ondo bizi zera. Eztaukat batere pozik: Jainkoaren izeneko bat ez da azaltzen, bakarra dagon antzera. Limosna bat ematen ez det izaten lanik. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskale
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      jainkoaren izeneko eskale
    </giltzarriak>
    <literala>
      jainkoaren izeneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07732
    </kodea>
    <adibidea>
      Zenbat balio dute? (-85 pezeta).- Eztira bidean billatuak! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (dirua) nekez irabazia izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (txanponak...) bidean aurkituak ez izan (dirua) nekez irabazia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (txanponak...) bidean aurkituak ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07733
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztu kinkarik atera gure semeak, gauza orrezaz. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez esan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezertaz) kinkarik ez atera ezer ez esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertaz) kinkarik ez atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07734
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer du orrek, gaur-ere lanera etorri-gabe? Zer izango du! Ezur nagusiko mi¤a... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferra izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hezur nagusiko mina ukan alferra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hezur nagusiko mina ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07735
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezur-berriik dituela, ezin-joanean gelditu da. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haurdun egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hezur berriak ukan haurdun egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      hezur berriak ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07736
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaba ta goiza bezela dira biak. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontrajarriak izan, aurkakoak izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      gaua eta goiza bezala izan kontrajarriak izan, aurkakoak izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaua eta goiza bezala izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07737
    </kodea>
    <adibidea>
      Galdu-orde aundia genuke (liteke) arria botatzea edo ez botatzea, gaur, gal-soro oetara. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      galera, hondamendi
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      galdu-gorde galera, hondamendi
    </giltzarriak>
    <literala>
      galdu-gorde
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07738
    </kodea>
    <adibidea>
      Gatzantzako ez luke irabaziko... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      soldata urria eduki, irabazi gutzikoa izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      gatzarentzako ez irabazi soldata urria eduki, irabazi gutzikoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      gatzarentzako ez irabazi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07739
    </kodea>
    <adibidea>
      Gau ta gaberdi dantzan aritzea bai¤o obe lukete izebari laguntzera jun. Gau ta gau-erdi kafe-zulo ortan sartuta egoten da. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauean berandu arte
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      gau eta gauerdi gauean berandu arte
    </giltzarriak>
    <literala>
      gau eta gauerdi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07740
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaurko goseak atera ditu! (Katuak). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ase, jate handia egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      goseak atera ase, jate handia egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      goseak atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07741
    </kodea>
    <adibidea>
      (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoren beharrik gabe (ezer) argitu edo konpondu
    </azalpena>
    <eeki>
      caer (algo) de su peso
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezer) gauzak dakarrena izan inoren beharrik gabe (ezer) argitu edo konpondu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) gauzak dakarrena izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07742
    </kodea>
    <adibidea>
      Geldi-gogorra izan bear du fraile orrek, nik dakidanez... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      artegatsu, kezkati
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      geldi-gogor artegatsu, kezkati
    </giltzarriak>
    <literala>
      geldi-gogor
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07743
    </kodea>
    <adibidea>
      Gereak eta besterenak ikusiko ditugu oraingoan... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      handiak sufritu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (neureak, haureak, bereak...) eta besterenak (ikusi...) handiak sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neureak, haureak, bereak...) eta besterenak (ikusi...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07744
    </kodea>
    <adibidea>
      Gero aotan ibiltzen ditue apaiz gizajoak!... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kritikatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer, inor) ahotan ibili kritikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer, inor) ahotan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07745
    </kodea>
    <adibidea>
      Ni ere banabil bizibidea eratu ezinik, baina gaurkoagatik sabel aldia ondo gozatu behar dut Txominen bizkar bada ere. (alk. ona.), gastatu ugari egiten zutela aien bizkar. (santa kruz), tontuen bizkar zonbrerua ta lebita ederrak jantzita. (mend txir), ez dago ondo errien bizkar orrela gastatzen dana. (xenp sari), gure bizkar amaika far egiten dute. (baratz), besteren bizkar jan da edanez. (txan kant), nagusiaren bizkar egin bazkaria. (zabala), errriko jauntxuekin / konpontze'ira azkar / oker guziya / pobrian bizkar. (alkain)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bestek ordainduta
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inoren) bizkar bestek ordainduta
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) bizkar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07746
    </kodea>
    <adibidea>
      Somorrostrora mutilla ta bazterrak erabiltzeko naikoa indarrik ez etxean! (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (baserriako) lanak egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bazterrak erabili (baserriako) lanak egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazterrak erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07747
    </kodea>
    <adibidea>
      Santa Kruzek Fuerorik gogoan ote zun gerrara joatean? Oraintsu, bere zarrean ere, Euskalerritik urruti zegoala ere, gogoan zeduzkan, eta gerrakoan eztago esan-bearrik. &#171;Ni giputz gaiztoa naizela, eztedala giputz-izenik merezi? Nik adi&#241;a gau loak ezi&#241;-artuz egin balitue, Marotoren eta ga&#241;erakoen saldukeriak entzutean! Au gaztetan —dio apaizak— eta oraintxe nere zarrean ere malkoak darizkit ainbeste edertasun galdurik ikustean. Ainbeste edertasun galdurik! Beste itzez esaten ezi&#241; asmatu det liberalak eta karlista gaiztoak Euskalerriari egindako kaltea&#187;. Ta biotzik ez omen zun. Euskalduna ua ere, ta Fueroena entzutean su ta gar egiten zitzaion biotza. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      soraio izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bihotzik ez ukan soraio izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotzik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07748
    </kodea>
    <adibidea>
      kontu-katilu. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berri-kontari
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      kontukatilu berri-kontari
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontukatilu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07749
    </kodea>
    <adibidea>
      ez dizu zuri iges egingo ez! Arraye pola! (burrun), zu ez bezelako gezurtiak gerala uste dezute? Arraie pola! (ipn lab), Arraye pola, len ba&#241;o gogorrago zegok eta...! (zabala)
    </adibidea>
    <giltzarriak>
      arraiepola 
    </giltzarriak>
    <literala>
      arraiepola
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07750
    </kodea>
    <adibidea>
      andik misioetarako asmo artu zun (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erabaki, deliberatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      asmo hartu erabaki, deliberatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      asmo hartu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07751
    </kodea>
    <adibidea>
      Txomin.- Isilik zaude emakumea; belarriak eten beharrean dauzkat zure jarduna dela-eta.  Kaxilda.- Eta ni zure arranoekin mo¤o tontorreraino beteta gainez eginda nago. (alk. ona.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nazkatua egon, ezin gehiago pairatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezerekin) gainez eginda egon nazkatua egon, ezin gehiago pairatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerekin) gainez eginda egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07752
    </kodea>
    <adibidea>
      Zozoak beleari ipurbeltz, zuria onduko den baino lehen txangurruak aurreraka ibiliko dira eta igelei bizarra jaioko zaie. (alk. ona.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (zer) ezinezkoa izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer) baino lehen txangurroak aurreraka ibili (zer) ezinezkoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) baino lehen txangurroak aurreraka ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07753
    </kodea>
    <adibidea>
      Zozoak beleari ipurbeltz, zuria onduko den baino lehen txangurruak aurreraka ibiliko dira eta igelei bizarra jaioko zaie. (alk. ona.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (zer) ezinezkoa izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer) baino lehen igelei bizarra jaio (zer) ezinezkoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) baino lehen igelei bizarra jaio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07754
    </kodea>
    <adibidea>
      Korkoxa ere ez da mingainez motza; nire andrearekin uztartu daiteke (alk. ona.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsua izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      mingainez motza ez izan berritsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingainez motza ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07755
    </kodea>
    <adibidea>
      Korkoxa ere ez da mingainez motza; nire andrearekin uztartu daiteke (alk. ona.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      joera, zaletasun edo jokabide beretsukoak izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inor inorekin) uztartu litekeena izan joera, zaletasun edo jokabide beretsukoak izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor inorekin) uztartu litekeena izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07756
    </kodea>
    <adibidea>
      Aberastu? Ez behintzat eguzkia oraingo bidean badabil. Nondik nora ni aberastu? (alk. ona.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoiz ez
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      eguzkia oraingo bidean ibili bitartean inoiz ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      eguzkia oraingo bidean ibili bitartean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07757
    </kodea>
    <adibidea>
      Niri behintzat hitz bigarrenerako, eztarria hego haizeak jota bezala lehortu, eta txistua, ingurdua baino lodiago egiten zait; orduan mingaina aho sabaian pegatuta edukitzen dut eta txori emea baino mutuago gelditzen naiz. (alk. ona.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilik
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      txori emea baino mutuago isilik
    </giltzarriak>
    <literala>
      txori emea baino mutuago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07758
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai laster etorriko zait barberua sendakuntza egitera, baina, alatxanpaina bidaliko dut, ez dit ezer ere aurreratzen. (...) Nahikoa kontu daukat nik, galtzarbeko txorien zulakadak kontatzen. Zoaz alatxanpaina. (alk. ona.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      alatxanpaina (bidali) solasa edo harremanak haserrez hautsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      alatxanpaina (bidali)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07759
    </kodea>
    <adibidea>
      Urtzale.- (txoriari eskua luma gainetik pasatzen dio eta esaten du): Txori hau gainetik pintatua dago, eta azpia kedarra baino beltzagoa du; bele huts hutsa da. Txomin.- Deabruen adarrak! Hilko dut ijito biraoa. (alk. ona.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amorraziozko esaldia
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      deabruaren adarrak! amorraziozko esaldia
    </giltzarriak>
    <literala>
      deabruaren adarrak!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07760
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta zu zeren usainera etorri zera lehen onera, etorkizunaren igarlea zinala esatea? (Ijitoagatik) Beste honekin panpantxo eginda niri hamar duro ziplatzeagatik? (Ijitoari lepotik heltzen dio) Itoko zaitut nire dirua atzera ematen ez badidazu. (alk. ona.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (gaiztakerirako) tratua egin, (gaiztakerirako) adostu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inorekin) panpantxo egin (gaiztakerirako) tratua egin, (gaiztakerirako) adostu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inorekin) panpantxo egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07761
    </kodea>
    <adibidea>
      Jendeak egin arren irri eta farra / ez naiz mundu honetan alkate bakarra; / makina bat badago eme edo arra / non daukan ez daki(e)la begiko makarra. (alk. ona.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsez ez jabetu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      begiko makarra non (daukan) ez jakin norberaren akatsez ez jabetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiko makarra non (daukan) ez jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07762
    </kodea>
    <adibidea>
      Afaria ziaten Amuenean. Ondo afaldu, eta bero-bero egin zirenean, berriketan hasi zituan, eta, Txingurri ahozabal horrek ekin zian esaten, honelako neskarekin egin zuela honelako, eta bestearekin halako... (a. j. tronpeta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zurruta eginda egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bero-bero egin zurruta eginda egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      bero-bero egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07763
    </kodea>
    <adibidea>
      Mutil, gai honetan oso paxano hago; ez dakik ezer ere. (...) Lehenago ere esan nian, eta, gai honetan oso paxano hago. Nesken ondotik ibiltzen bizkorragoa izan ez bahintz, honezkero Kaxianaren lorratza galdua izango huen.  (a. j. tronpeta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezjakina izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezertan) paxano egon ezjakina izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertan) paxano egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07764
    </kodea>
    <adibidea>
      Bibote handi batzuekin, eta ezkerreko begiari hogeita hamaika balu bezala, honela eginaz zebilean. Nirekin aurkitu zenean, beste aldera begiratuaz, ez ikusi egin zian. Nik, ordea, azkar ezagutu nian. (a. j. tronpeta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      begia kliskatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezkerreko begiari) hogeita hamaika (banu, bahu, balu...) bezala egin begia kliskatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezkerreko begiari) hogeita hamaika (banu, bahu, balu...) bezala egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07765
    </kodea>
    <adibidea>
      Tresna bila nindoan sotora, eta ikusi nuenean, barrenak jira egin zidan. Nora zihoan Kaxiana, bakarrik, garai hartan? (a. j. tronpeta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezusteko mingarria hartu
    </azalpena>
    <eeki>
      darle (a alguien) un vuelco el corazón
    </eeki>
    <giltzarriak>
      barrenak jira egin ezusteko mingarria hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      barrenak jira egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07766
    </kodea>
    <adibidea>
      Sorginak oso nagusitu dituk, buruz gain egin zigutek, eta horrela bagoaz, Donostiako herriak egun gorria ikusi behar dik. (a. j. tronpeta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garaitu, gainditu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inori) buruz gain egin garaitu, gainditu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) buruz gain egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07767
    </kodea>
    <adibidea>
      Sorginak oso nagusitu dituk, buruz gain egin zigutek, eta horrela bagoaz, Donostiako herriak egun gorria ikusi behar dik. (a. j. tronpeta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      egun gorria ikusi sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      egun gorria ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07768
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta, ez diat esan. Dantzaren aurretik, afaria. Badakik, sorginak jaki goxoak maneatzen banan-banakoak dituk; eta hango kaxuelakadak! hango xaltxa koipetsuak!... (a. j. tronpeta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adituak, bereziak
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezertan) bana-banakoak izan adituak, bereziak
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertan) bana-banakoak izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07769
    </kodea>
    <adibidea>
      Hauxe da ilunpeta! (Solomosoka banenbil bezala) Sorginek nora alde egin duten ez dakit nik. Konturatu ordurako ezkutatu ziren eta beren aztarrenik ez dut inondik ulertzen.  (a. j. tronpeta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ilunpetan haztatuz ibili
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      solomosoka ibili ilunpetan haztatuz ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      solomosoka ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07770
    </kodea>
    <adibidea>
      Kaxianik gabe ezin bizi nintekeela esaiozu. Hura behar dudala arrainak beita bezala, katuak birika bezala, nik dakizkidan batzuek eskupekoa bezala...  (a. j. tronpeta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desiratu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer, inor) arrainak beita bezala behar  desiratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer, inor) arrainak beita bezala behar 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07771
    </kodea>
    <adibidea>
      Kaxianik gabe ezin bizi nintekeela esaiozu. Hura behar dudala arrainak beita bezala, katuak birika bezala, nik dakizkidan batzuek eskupekoa bezala...  (a. j. tronpeta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desiratu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer, inor) katuak birika bezala behar desiratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer, inor) katuak birika bezala behar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07772
    </kodea>
    <adibidea>
      Hori gaitza, e! Hori isipula eta pixtota baino ere txarragoa izango duk!  (a. j. tronpeta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso txarra
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      isipula eta pixtota baino txarragoa oso txarra
    </giltzarriak>
    <literala>
      isipula eta pixtota baino txarragoa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07773
    </kodea>
    <adibidea>
      Esango nikek. Gure mutila, kinkik egin gabe egon zuan, inork nabaritu ez zezan (a. j. tronpeta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilik egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      kinkik ez egin isilik egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      kinkik ez egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07774
    </kodea>
    <adibidea>
      Atso zahar, hortz ustel, azkazal-luze, begi-gorri, jibolin-tranka batzuk. Gaitz egiteko zer asmatu ez zekitek.  (a. j. Tronpeta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baldar, itsusi
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      jibolin-tranka baldar, itsusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      jibolin-tranka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07775
    </kodea>
    <adibidea>
      Basajauna harrabots ikaragarri batekin oihuka hasten bazaizu, isil-isilik, kinkik ere atera gabe egon behar duzula. (...) Eta, zuek, zuen tresnak hartu, eta kinkik atera gabe, alde egizue hemendik. (a. j. tronpeta)
    </adibidea>
    <giltzarriak>
      kinkik ez atera 
    </giltzarriak>
    <literala>
      kinkik ez atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07776
    </kodea>
    <adibidea>
      Han nahikoa sagardo edan ondorean, Donostiara etorri, eta, kaleetan marruka eta zilipurdika, ezkerretik eskuinera, eta eskuinetik ezkerrera kaleak neurtzen ibili izan haiz...  (a. j. tronpeta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortuta ibili
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      kaleak neurtu mozkortuta ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaleak neurtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07777
    </kodea>
    <adibidea>
      Hala egon haizenean, muturrez aurrera zerraldo erorita, biek bat egin izan duzue; baina, halere, sagardoa, sagardoa zuan, eta, hi, berriz... kupela.  (a. j. tronpeta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zabal erori
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      zerraldo erori zabal erori
    </giltzarriak>
    <literala>
      zerraldo erori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07778
    </kodea>
    <adibidea>
      Ni hona, neskatxa gaztearen bila etorri naiz, eta ez neskazaharra arre-kon-kon ibiltzera.  (a. j. tronpeta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lepoan jarrita
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      arre-konkon lepoan jarrita
    </giltzarriak>
    <literala>
      arre-konkon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07779
    </kodea>
    <adibidea>
      Gainera, entzun diozun bezala, Basajaun handiak horrela agindu du; eta haren aginduei ezin jardunik egingo diegu.  (a. j. tronpeta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aitzakiarik ez egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezeri) jardunik ez egin aitzakiarik ez egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) jardunik ez egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07780
    </kodea>
    <adibidea>
      Xaxpikia da, eta sei librako ogia baino arinagoa izan behar du...  (a. j. tronpeta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oso arina
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      sei librako ogia baino arinagoa oso arina
    </giltzarriak>
    <literala>
      sei librako ogia baino arinagoa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07781
    </kodea>
    <adibidea>
      A.J. Tronpeta: Gizonezkorik hemen ez dago.  Ixkira: Egia, egia. Txirristatu egin naiz. Hala ez banu hartzen!  (a. j. tronpeta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      damuzko esklamazioa
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hala ez banu hartzen! damuzko esklamazioa
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala ez banu hartzen!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07782
    </kodea>
    <adibidea>
      Hori ez da nik esan dudana. Gorde hori... zera... nik, Donostian, ezagutzen dut mutilzahar bat, moko luxe eta endredamakila bera... eta hura datorrenerako gorde hori.  (a. j. tronpeta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahastaile
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      endredamakila nahastaile
    </giltzarriak>
    <literala>
      endredamakila
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07783
    </kodea>
    <adibidea>
      Sorgin-herriko bake baretsua lohitu izan nahi duten bihotz beltz horiekin, gaizki eginik ezer ez da.  (a. j. tronpeta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      anker
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bihotz-beltz anker
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz-beltz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07784
    </kodea>
    <adibidea>
      Hona, hemen, basati sabelgorria. Gogor berarekin!  (a. j. tronpeta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      anker
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      sabelgorri anker
    </giltzarriak>
    <literala>
      sabelgorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07785
    </kodea>
    <adibidea>
      KONTXEXI. Arrazoia duzu bai, ama-alaben artean, a zer iturria! AXENTXI. Bai, bai, hitza partitu zenean, han ziren bai. (axen. kontxe.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsua izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hitza partitu zenean, han izan berritsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitza partitu zenean, han izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07786
    </kodea>
    <adibidea>
      Sitsa baino harroago inon kabitu ezin dela... (axen. kontxe.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      sitsa baino harroago harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      sitsa baino harroago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07787
    </kodea>
    <adibidea>
      Itxura gabeko pirpilin-parpaz gorputz guzia lotua... (axen. kontxe.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itsusi
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      itxura gabeko itsusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      itxura gabeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07788
    </kodea>
    <adibidea>
      Hau bera ere ez da kamutsa. (Kontxexirengatik.) Hau ere amaren alaba da bai. Ez dute biek ere oliorik behar mingaina dantzatzeko. Gezurra dirudi nola diren jende batzuk: norbaitentzat gaizki esaten ari ez direnean, ez dute onik. Hauen etxean gehiago begiratzen zaio kanpoko lapikoari, su ondoko eltzeari baino; eta zer gertatzen da gero? barren guziak kiskaliak dauzkatela... eltze barrengoa bezala. (axen. kontxe.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (hizketan) trebea izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      kamutsa ez izan (hizketan) trebea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      kamutsa ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07789
    </kodea>
    <adibidea>
      Hau bera ere ez da kamutsa. (Kontxexirengatik.) Hau ere amaren alaba da bai. Ez dute biek ere oliorik behar mingaina dantzatzeko. Gezurra dirudi nola diren jende batzuk: norbaitentzat gaizki esaten ari ez direnean, ez dute onik. Hauen etxean gehiago begiratzen zaio kanpoko lapikoari, su ondoko eltzeari baino; eta zer gertatzen da gero? barren guziak kiskaliak dauzkatela... eltze barrengoa bezala. (axen. kontxe.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiztuna izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      mingaina dantzatzeko oliorik ez behar hiztuna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingaina dantzatzeko oliorik ez behar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07790
    </kodea>
    <adibidea>
      Hau bera ere ez da kamutsa. (Kontxexirengatik.) Hau ere amaren alaba da bai. Ez dute biek ere oliorik behar mingaina dantzatzeko. Gezurra dirudi nola diren jende batzuk: norbaitentzat gaizki esaten ari ez direnean, ez dute onik. Hauen etxean gehiago begiratzen zaio kanpoko lapikoari, su ondoko eltzeari baino; eta zer gertatzen da gero? barren guziak kiskaliak dauzkatela... eltze barrengoa bezala. (axen. kontxe.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      setasua, tematia izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezertan ari ez denean) onik ez ukan setasua, tematia izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertan ari ez denean) onik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07791
    </kodea>
    <adibidea>
      Hau bera ere ez da kamutsa. (Kontxexirengatik.) Hau ere amaren alaba da bai. Ez dute biek ere oliorik behar mingaina dantzatzeko. Gezurra dirudi nola diren jende batzuk: norbaitentzat gaizki esaten ari ez direnean, ez dute onik. Hauen etxean gehiago begiratzen zaio kanpoko lapikoari, su ondoko eltzeari baino; eta zer gertatzen da gero? barren guziak kiskaliak dauzkatela... eltze barrengoa bezala. (axen. kontxe.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (norberaren kontun hartu gabe) besterenak kritikatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      su ondoko eltzeari baino kanpoko lapikoari gehiago begiratu  (norberaren kontun hartu gabe) besterenak kritikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      su ondoko eltzeari baino kanpoko lapikoari gehiago begiratu 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07792
    </kodea>
    <adibidea>
      AXENTXI. Ez dakit nik baina, Lonbardino deitzen diote. Badu buru bat ilargia bera baino handiagoa. Betea baldin badu a zer mauka gurasoentzat, ja! ja! (Joaten da). KONTXEXI. (Isilaldi txiki baten ondorean) Honek ere ez du guraize bila auzora joan beharrik. (Axentxirengatik.) Badaki, badaki. (Eseri eta hasten da lanean.) Lan horretan aurrekoen oin berekoa da. Beti esan ohi da horren etxekoengatik, mingain txarrekoak direla, eta aurrera ere hala izateko itxurak dituzte. Ez dakit nik nola duten inorentzat marmarizoan aritzeko grina txar hori. Ezin eraman dut nire aurrean besterentzat gaizki esatea. Horrengatik ez dut joan nahi andre Prudentxirenera, aho-zabal eta mingain luxe jende haien tartera, eta... (axen. kontxe.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiseatzailea izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      guraize bila auzora joan beharrik ez ukan maiseatzailea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      guraize bila auzora joan beharrik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07793
    </kodea>
    <adibidea>
      AXENTXI. Ez dakit nik baina, Lonbardino deitzen diote. Badu buru bat ilargia bera baino handiagoa. Betea baldin badu a zer mauka gurasoentzat, ja! ja! (Joaten da). KONTXEXI. (Isilaldi txiki baten ondorean.) Honek ere ez du guraize bila auzora joan beharrik. (Axentxirengatik.) Badaki, badaki. (Eseri eta hasten da lanean.) Lan horretan aurrekoen oin berekoa da. Beti esan ohi da horren etxekoengatik, mingain txarrekoak direla, eta aurrera ere hala izateko itxurak dituzte. Ez dakit nik nola duten inorentzat marmarizoan aritzeko grina txar hori. Ezin eraman dut nire aurrean besterentzat gaizki esatea. Horrengatik ez dut joan nahi andre Prudentxirenera, aho-zabal eta mingain luxe jende haien tartera, eta... (axen. kontxe.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      antzekoa izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inoren) oin berekoa izan antzekoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) oin berekoa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07794
    </kodea>
    <adibidea>
      AXENTXI. Ez dakit nik baina, Lonbardino deitzen diote. Badu buru bat ilargia bera baino handiagoa. Betea baldin badu a zer mauka gurasoentzat, ja! ja! (Joaten da). KONTXEXI. (Isilaldi txiki baten ondorean.) Honek ere ez du guraize bila auzora joan beharrik. (Axentxirengatik.) Badaki, badaki. (Eseri eta hasten da lanean.) Lan horretan aurrekoen oin berekoa da. Beti esan ohi da horren etxekoengatik, mingain txarrekoak direla, eta aurrera ere hala izateko itxurak dituzte. Ez dakit nik nola duten inorentzat marmarizoan aritzeko grina txar hori. Ezin eraman dut nire aurrean besterentzat gaizki esatea. Horrengatik ez dut joan nahi andre Prudentxirenera, aho-zabal eta mingain luxe jende haien tartera, eta... (axen. kontxe.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiseatzaile
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      mingain txarreko maiseatzaile
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingain txarreko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07795
    </kodea>
    <adibidea>
      AXENTXI. (Altxatuaz) Likiskeria! Mingaina ez baino ezpata pozoitua da zuek guztiek ahoko zuloan daukazuena. (axen. kontxe.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiseatzailea izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ahoko zuloan ezpata pozoitua eduki maiseatzailea izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoko zuloan ezpata pozoitua eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07796
    </kodea>
    <adibidea>
      Gezurra dirudi horrelako mirabe mingain gaiztokoa munduan sortzea. (axen. kontxe.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maiseatzaile
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      mingain-gaizto maiseatzaile
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingain-gaizto
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07797
    </kodea>
    <adibidea>
      Inoren kalte gabe, bai jauna; hori bai. Besteri gaitz apur bat egin baino, zibotik gabe gelditu nahiago nuke. Besteren malkoekin xukatutako irabaziak gorputz guzia hozkituko lidake. (...) Hori duk: bota, jaurti, laga, utzi laurogei mila duroak, nork hartua izango duk; eta, hi, bat ere zibotik gabe, lehengo zorionera bihurtuko haiz (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirurik gabe
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      zibotarik gabe  dirurik gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      zibotarik gabe 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07798
    </kodea>
    <adibidea>
      Txilborrak galduko du oraintxe etxe honetako laguntza, eta, lehengoaz gain, egun gorriak ikusi beharrean aurkituko da... eta, guzia, bere alferkeria, nagitasun eta lasaikeriagatik. Ez zuen horrela ikusi behar bere burua atsekabe horrek. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      egun gorriak ikusi sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      egun gorriak ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07799
    </kodea>
    <adibidea>
      TXILBORRA. Mantal zuria baino, hobe nuke nik hamar errealeko txuleta.  PANTXO. Hori ere hire eskuetan daukak bada. TXILBORRA. E? nire eskuetan balego, laster litzateke nire eztarri zuloan barrena. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ahal izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer inork) eskuetan eduki ezer ahal izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer inork) eskuetan eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07800
    </kodea>
    <adibidea>
      TXILBORRA. Mantal zuria baino, hobe nuke nik hamar errealeko txuleta.  PANTXO. Hori ere hire eskuetan daukak bada. TXILBORRA. E? nire eskuetan balego, laster litzateke nire eztarri zuloan barrena. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ahal izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer inoren) eskuetan egon ezer ahal izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer inoren) eskuetan egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07801
    </kodea>
    <adibidea>
      PANTXO. Bada, txoriek bezala jan ere egin beharko duk... a! Bulebarreko balkoi batean, hor egoten duk andre bat txoriei ogia ematen. Hara joan beharko duk, hik ere otordu bila.  TXILBORRA. Ederki eman ere. Usteko duzu egongo naizela han ahoa zabalduta: a! (Aho zabalik jarriaz) ogi papurren eskean.  (...) Beste "boxt pextako" bat. Ez dut gehiago behar. Nik gehiago eskatuko nukeela uste duzu? Ederki eman ere! (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desadotasuna adierazteko ironiazko esaldia
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ederki eman ere! desadotasuna adierazteko ironiazko esaldia
    </giltzarriak>
    <literala>
      ederki eman ere!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07802
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer jakin behar zuten mozkor haiek!; polakra ederra zeukaten... (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortuta egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      polakra ederra eduki mozkortuta egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      polakra ederra eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07803
    </kodea>
    <adibidea>
      TXILBORRA. Bai; ni sonbrailuarekin eta dotore jantzia ez nabilelako.  PANTXO. Hi, alferrontzi bat haizelako. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alfer
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      alferrontzi alfer
    </giltzarriak>
    <literala>
      alferrontzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07804
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta zer? Alferrontziek ez al dugu bizi behar, besteek bezala? Aberatsek bakarrik bizi behar al dute hemen? A zer aterakeria! Orduan, alferrontziak garela eta, zakurren antzera eraman arrastaka Amarako etxola hartara, eta garbitu han, txarrangilak bezala. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kupidarik gabe hil
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      txarrangilak bezala garbitu kupidarik gabe hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      txarrangilak bezala garbitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07805
    </kodea>
    <adibidea>
      Zaude. Ikatz koskor bat, mutur kamutsa gero, hartuta, jarri nuen (Idazten balu bezala) "Urdaia". Hura ikusi zutenean, guztiak, harriturik, ahoa zabalduta gelditu ziren. Ez dakit nola jan ere egin ez zuten. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harriturik
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ahoa zabalduta harriturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoa zabalduta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07806
    </kodea>
    <adibidea>
      Bada, Bakailao-xaltxak ikusi zuenean, hala dio: "Mutilak, honelako letra egiten duen gizonak ez likek hi hagoen bezala egon behar"... Eta guztiak aho batetik ari ziren. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ados egon, iritzi berdina eman
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      aho batetik ari ados egon, iritzi berdina eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho batetik ari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07807
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaurko egunean behar dena da: begia zorrotz, azala latz eta bihotza lasai. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pizkorra izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      begia zorrotz ukan pizkorra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      begia zorrotz ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07808
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaurko egunean behar dena da: begia zorrotz, azala latz eta bihotza lasai. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <deskrip>
      lotsagabea izan
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azala latz ukan 
    </giltzarriak>
    <literala>
      azala latz ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07809
    </kodea>
    <adibidea>
      Gaurko egunean behar dena da: begia zorrotz, azala latz eta bihotza lasai. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz ez larritu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bihotza lasai ukan ezertaz ez larritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotza lasai ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07810
    </kodea>
    <adibidea>
      PANTXO. Lau koarto egin dituelako, horra gizona puztu. AXUN. Sitsa baino harroago dago. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      sitsa baino harroago harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      sitsa baino harroago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07811
    </kodea>
    <adibidea>
      Emakume berritsu, koipe-lustre, saltsa-jario, besteren nahaspiletan sartzeagatik, salduko luke atzeko aldea. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxura hutseko
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      koipe-lustre itxura hutseko
    </giltzarriak>
    <literala>
      koipe-lustre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07812
    </kodea>
    <adibidea>
      Emakume berritsu, koipe-lustre, saltsa-jario, besteren nahaspiletan sartzeagatik, salduko luke atzeko aldea. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteren kontuen haizatzaile
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      saltsa-jario besteren kontuen haizatzaile
    </giltzarriak>
    <literala>
      saltsa-jario
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07813
    </kodea>
    <adibidea>
      Katarroarekin gelditu nintzenean, etxeaz jabetu zen eta buruz gain egin zidan. Haren agindu beharra... oihu eta garrasi, etxe guzia airean zeukan. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gainditu, gailendu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inori) buruz gain egin gainditu, gailendu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) buruz gain egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07814
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai; baina, hori, nik nahi dudanean. Orain, behintzat, ezertarako betarik ez daukat. Laurogei mila duroek doministiku bat egiteko astirik ez didate uzten. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lenpeturik egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezerk) doministu bat egiteko astirik ez uzten lenpeturik egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerk) doministu bat egiteko astirik ez uzten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07815
    </kodea>
    <adibidea>
      Emazteak, ez dakit berotu, baina, oilo salda hartu, bai, egingo luke lasai asko nire bizkar. (...) TXILBORRA. Besteena zurrupatzeko, bai. Besteen bizkar zaunka eta zurrut egiteko ere bai. Horretarako, bai. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bestek ordainduta
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inoren) bizkar bestek ordainduta
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) bizkar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07816
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai; suertea lehorrez. Nik, lehen, ez nuen ahaiderik, ez nuen parienterik, mendian zizak bezala, bakarra nintzen; eta, orain, eltxoa bezala bazter guzietatik ito behar nautela sortzen zaizkit.  (...)Lehengoan, Ikatz kalean nindoala, ume mukizu pila bat atera zitzaidan "osaba!" oihuka. Eltxoak bezala, eltxoak bezala! (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bakan, bakar
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      mendian zizak bezala bakan, bakar
    </giltzarriak>
    <literala>
      mendian zizak bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07817
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai; suertea lehorrez. Nik, lehen, ez nuen ahaiderik, ez nuen parienterik, mendian zizak bezala, bakarra nintzen; eta, orain, eltxoa bezala bazter guzietatik ito behar nautela sortzen zaizkit. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ugari
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      eltxoa bezala ugari
    </giltzarriak>
    <literala>
      eltxoa bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07819
    </kodea>
    <adibidea>
      Lokatza eta zikina dariela, bizkarretik zintzilik jartzen zaizkit, soineko guziak koipez betetzen dizkidatela; beren usain zikinarekin zorabiatzen nautela; eta "kaixo, lagun zaharra!" batek, "eup, Txilborra!" besteak, marruskatzen naute legamia bezala. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      balakuz eta lausenguz nazkatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      legamia bezala marruskatu balakuz eta lausenguz nazkatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      legamia bezala marruskatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07820
    </kodea>
    <adibidea>
      TXILBORRA. Jateko ez dutela... alferrontzi batzuk direlako. PANTXO. Eta zer? Alferrontziak ez al ditek bizi behar besteek bezala? (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alfer
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      alferrontzi alfer
    </giltzarriak>
    <literala>
      alferrontzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07821
    </kodea>
    <adibidea>
      TXILBORRA. (Pixka batean Pantxori begira egon ondoren) Eta... zuk diozu hori?  PANTXO. Bai; nik hori esan diat.  TXILBORRA. Bai, baina, ez da zure baratzako letxua. PANTXO. Ez; hire baratzako tipula duk. TXILBORRA. Nirea?  PANTXO. Hik lehen esaten huena. Hiri entzuna diat nik. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer) bestek sortua izan, norberaren iritzia ez izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer inoren) baratzeko letxuga ez izan (ezer) bestek sortua izan, norberaren iritzia ez izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer inoren) baratzeko letxuga ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07822
    </kodea>
    <adibidea>
      TXILBORRA. (Pixka batean Pantxori begira egon ondoren) Eta... zuk diozu hori? PANTXO. Bai; nik hori esan diat. TXILBORRA. Bai, baina, ez da zure baratzako letxua. PANTXO. Ez; hire baratzako tipula duk. TXILBORRA. Nirea?  PANTXO. Hik lehen esaten huena. Hiri entzuna diat nik. (b. urtian.) 
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer) bestek sortua izan, norberaren iritzia ez izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer inoren) baratzeko tipula izan  (ezer) bestek sortua izan, norberaren iritzia ez izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer inoren) baratzeko tipula izan 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07823
    </kodea>
    <adibidea>
      PANTXO. Bai; Donostian badagoela gauza eta, gauza den bitartean, guztiok elkar hartuta bakean bizi behar genukeela... TXILBORRA. Zarpatzar horiekin? Ez bakean eta ez gudan. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alproja
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      zarpa-zahar alproja
    </giltzarriak>
    <literala>
      zarpa-zahar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07824
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer? Nire diruak arlote horiek mantentzeko ditudala uste duzu? Horixe behar genuke orain! Horretarakoxe nabil ni buru eta belarri; mozkor, likiskeria horien zintzurrak asetzeko! (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      saiaturik, amorruan, bete-betean
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      buru eta belarri  saiaturik, amorruan, bete-betean
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru eta belarri 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07825
    </kodea>
    <adibidea>
      Hori duk. Esan ezak hik ere, besteak bezala, bost urtean gauzak goikoaz behera bihurtu direla. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderantzizko joera edo egoera hartu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer) goikoaz behera bihurtu alderantzizko joera edo egoera hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) goikoaz behera bihurtu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07826
    </kodea>
    <adibidea>
      DAMASA. Hain ederki bizi ginenak! PATRIXIO. Bai. Ostiraletik igandera ezin iritsirik. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobre bizi
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ostiraletik igandera ezin iritsi pobre bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ostiraletik igandera ezin iritsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07827
    </kodea>
    <adibidea>
      Gero, bere antzeko perretxiko bat agertu zitzaigun, eta biak, jo batera eta jo bestera, gauean gauerdi hor ibili dira, txoriburu zarpail batzuk beren buruak eginik. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garaiak arte parrandan ibili
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      gauean gauerdi ibili garaiak arte parrandan ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      gauean gauerdi ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07828
    </kodea>
    <adibidea>
      PATRIXIO. Berorrek ere hala uste al du? AXUN. Nik, eta bi behatzeko kopeta duen guziak. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zentzuduna izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bi behatzeko kopeta ukan zentzuduna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bi behatzeko kopeta ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07829
    </kodea>
    <adibidea>
      PATRIXIO. Hala da. Orduan, nik, nire diru pixkak luzatuko zituena behar nuen; orain, berriz, nire ondasun ugariak zabalduko dituena. DAMASA. Zu eta zure lagun perretxiko hori ez zaudete txarrak horretarako. Oraingo itxuraz, zabalduko dituzuela iruditzen zait. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egokiak izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inor ezertarako) txarra ez egon egokiak izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor ezertarako) txarra ez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07830
    </kodea>
    <adibidea>
      AXUN. Ez dezazula zure emaztea lasaitzerik, zabaltzerik nahi. Laster zerori larrituko zinateke, estutuko zinateke. PATRIXIO. Ez beza uste. AXUN. Emaztea zabaldu. Senarra estutu. DAMASA. Bai, etxekoandrea, bai; honi ere mokoa xorroxtuko litzaioke. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserretu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      mokoa zorroztu haserretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mokoa zorroztu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07831
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai, baina hori zela bost urte badira, eta ludiak, bost urtean, zilipurdi handiak egin ditu. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderantzizko joera edo egoera hartu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezerk) zilipurdi egin alderantzizko joera edo egoera hartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerk) zilipurdi egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07832
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta nik ikusten dudana da lehen bezala, lurra behean dagoela, zerua goian, gizon zintzoek burua gora darabiltela (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrotasuna ageri
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      burua gora erabili harrotasuna ageri
    </giltzarriak>
    <literala>
      burua gora erabili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07833
    </kodea>
    <adibidea>
      DAMASA. Halaxe da, nagusia. Egia esaten du. Eta aldaketarik handiena egin dutenetako bat, nire gizon xaxpiki hau izango da. PATRIXIO. (Oso haserre altxatuaz). Xaxpikia! Zazpi mila demoniok... (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserrezko edo harridurazko esaldia
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      zazpi mila demoniok! haserrezko edo harridurazko esaldia
    </giltzarriak>
    <literala>
      zazpi mila demoniok!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07834
    </kodea>
    <adibidea>
      AXUN. Eta, onean ez bada, txarrean hartuko dute. TXILBORRA. Nire dirutik? Hesteak aterako nizkioke ausartzen litzatekeenari. (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (zentzu figuratuan) hil
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inori) hesteak atera (zentzu figuratuan) hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) hesteak atera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07835
    </kodea>
    <adibidea>
      Andre Mikela: gaurko eguneko mirabeekin ezin burutu da. Oso buruz gain egin digute. Beren buruak apaindu, etxekoandreak baino ere pirpilin-parpa gehiagorekin, iji-aja batetik bestera ibili, eta besterik ez daukate. (etxietan.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gainditu, gailendu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inori) buruz gain egin gainditu, gailendu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) buruz gain egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07836
    </kodea>
    <adibidea>
      Itxaron ezazu. Etxekoandreak ez dira horrela joaten, ez agur eta ez adio. Jar ezazu txapela, zatoz hona. (etxietan.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      despeditu gabe alde egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ez agur ez adio joan despeditu gabe alde egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez agur ez adio joan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07843
    </kodea>
    <adibidea>
      Ona dago. Orregaiti¤o, lanerako bai¤o dotore yantzita biderik-bidarte ibilteko obea.
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07844
    </kodea>
    <adibidea>
      Badakizu, gaur eguneko alkatekuntzan, baserritxoetan be, yakituria bear eidata nire semea nire aldean argia dala, Antonek eta aurpegira ezeusten bau esan?
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07846
    </kodea>
    <adibidea>
      -Beiren bat erostera edo?
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07847
    </kodea>
    <adibidea>
      -Beiren bat erostera edo?
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07851
    </kodea>
    <adibidea>
      Berez zankarin eztana, gure lauzuri-laumaraikoak gorabeera ezta urrun elduko.
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07857
    </kodea>
    <adibidea>
      "Lur yo bear dau orrek" esaten da, ondasunak auzora daroazan dirudunagaiti.
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07858
    </kodea>
    <adibidea>
      Santi, lagun zakidaz neure arlo onetan ta eztozu damu izango.
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07874
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuri aiztu jatzu, Donato, Morroskoren osabari diru-atsa dariola.
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07875
    </kodea>
    <adibidea>
      eta zikozkeriz, esku eutsiz, Isastikeriz agoa aginez ornidu gura eztaben arlotetzar orrek, uste dozu, Larrinoa, botoak erosteko bero orren sakel bete orretan eskua sartuko dabela?
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07876
    </kodea>
    <adibidea>
      -Isastik sakela bete betea daukala eztau ukatuko.
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07887
    </kodea>
    <adibidea>
      Sarrien beragaz ibilten zan euretariko batek "Ori dozu, Tete, eskuartea. Ori dozu txokoa! -esan eutsan bein-. Gu nora berau ara dabilku Virgo fidelis-en antzeko Portorrique¤otxo ortzargi au, beti zeuri begira, zeure itz, txerazko iztxo bat entzun ta zeure begirakune bigun adikor bat ikusi gurarik.
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07891
    </kodea>
    <adibidea>
      El Eco de Vizcaya-n "Isasti el ilustre hombre p£blico, gloria de las Antillas", Bilboko Comite liberal-en bere sarigei andiz burutzat autatu ebela agertu zanean, Tete Corrida estudiantil irakurrita baino bere pozago ebilen. "Txutxu dagiela -zinoan-, txutxu dagiela Josefina Ansorenak-eta; txutxu bekaitzez, andiago bat ikusi ezinez".
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07892
    </kodea>
    <adibidea>
      -Eztakidala! Ze izen dau baltzutxo orrek Bilbon? El R simo? El R simo?
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07899
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizon ospetsu ta aaltsu bat zelangoa dan adierazoteko, sarri entzun izango dozue "ur andiko arraina" dala esaten. Auxe da Mungiako legegizon ta ongile Arangoiti, ur andiko arraina.
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07903
    </kodea>
    <adibidea>
      Noizik noizera alderdikoitasunak ganez eginda edo "Gora Kartago" deadar egiten eban Floren Andrakak.
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07907
    </kodea>
    <adibidea>
      Euskeraz izketan baaldaki berorrek?
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07990
    </kodea>
    <adibidea>
      Ona dago. Orregaiti¤o, lanerako bai¤o dotore yantzita biderik-bidarte ibilteko obea.
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07991
    </kodea>
    <adibidea>
      Badakizu, gaur eguneko alkatekuntzan, baserritxoetan be, yakituria bear eidata nire semea nire aldean argia dala, Antonek eta aurpegira ezeusten bau esan?
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07993
    </kodea>
    <adibidea>
      -Beiren bat erostera edo?
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07994
    </kodea>
    <adibidea>
      -Beiren bat erostera edo?
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el07998
    </kodea>
    <adibidea>
      Berez zankarin eztana, gure lauzuri-laumaraikoak gorabeera ezta urrun elduko.
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08004
    </kodea>
    <adibidea>
      "Lur yo bear dau orrek" esaten da, ondasunak auzora daroazan dirudunagaiti.
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08005
    </kodea>
    <adibidea>
      Santi, lagun zakidaz neure arlo onetan ta eztozu damu izango.
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08021
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuri aiztu jatzu, Donato, Morroskoren osabari diru-atsa dariola.
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08022
    </kodea>
    <adibidea>
      eta zikozkeriz, esku eutsiz, Isastikeriz agoa aginez ornidu gura eztaben arlotetzar orrek, uste dozu, Larrinoa, botoak erosteko bero orren sakel bete orretan eskua sartuko dabela?
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08023
    </kodea>
    <adibidea>
      -Isastik sakela bete betea daukala eztau ukatuko.
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08034
    </kodea>
    <adibidea>
      Sarrien beragaz ibilten zan euretariko batek "Ori dozu, Tete, eskuartea. Ori dozu txokoa! -esan eutsan bein-. Gu nora berau ara dabilku Virgo fidelis-en antzeko Portorrique¤otxo ortzargi au, beti zeuri begira, zeure itz, txerazko iztxo bat entzun ta zeure begirakune bigun adikor bat ikusi gurarik.
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08038
    </kodea>
    <adibidea>
      El Eco de Vizcaya-n "Isasti el ilustre hombre p£blico, gloria de las Antillas", Bilboko Comite liberal-en bere sarigei andiz burutzat autatu ebela agertu zanean, Tete Corrida estudiantil irakurrita baino bere pozago ebilen. "Txutxu dagiela -zinoan-, txutxu dagiela Josefina Ansorenak-eta; txutxu bekaitzez, andiago bat ikusi ezinez".
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08039
    </kodea>
    <adibidea>
      -Eztakidala! Ze izen dau baltzutxo orrek Bilbon? El R simo? El R simo?
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08046
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizon ospetsu ta aaltsu bat zelangoa dan adierazoteko, sarri entzun izango dozue "ur andiko arraina" dala esaten. Auxe da Mungiako legegizon ta ongile Arangoiti, ur andiko arraina.
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08050
    </kodea>
    <adibidea>
      Noizik noizera alderdikoitasunak ganez eginda edo "Gora Kartago" deadar egiten eban Floren Andrakak.
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08054
    </kodea>
    <adibidea>
      Euskeraz izketan baaldaki berorrek?
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08137
    </kodea>
    <adibidea>
      Ona dago. Orregaiti¤o, lanerako bai¤o dotore yantzita biderik-bidarte ibilteko obea.
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08138
    </kodea>
    <adibidea>
      Badakizu, gaur eguneko alkatekuntzan, baserritxoetan be, yakituria bear eidata nire semea nire aldean argia dala, Antonek eta aurpegira ezeusten bau esan?
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08140
    </kodea>
    <adibidea>
      -Beiren bat erostera edo?
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08141
    </kodea>
    <adibidea>
      -Beiren bat erostera edo?
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08145
    </kodea>
    <adibidea>
      Berez zankarin eztana, gure lauzuri-laumaraikoak gorabeera ezta urrun elduko.
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08151
    </kodea>
    <adibidea>
      "Lur yo bear dau orrek" esaten da, ondasunak auzora daroazan dirudunagaiti.
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08152
    </kodea>
    <adibidea>
      Santi, lagun zakidaz neure arlo onetan ta eztozu damu izango.
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08168
    </kodea>
    <adibidea>
      Zuri aiztu jatzu, Donato, Morroskoren osabari diru-atsa dariola.
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08169
    </kodea>
    <adibidea>
      eta zikozkeriz, esku eutsiz, Isastikeriz agoa aginez ornidu gura eztaben arlotetzar orrek, uste dozu, Larrinoa, botoak erosteko bero orren sakel bete orretan eskua sartuko dabela?
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08170
    </kodea>
    <adibidea>
      -Isastik sakela bete betea daukala eztau ukatuko.
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08181
    </kodea>
    <adibidea>
      Sarrien beragaz ibilten zan euretariko batek "Ori dozu, Tete, eskuartea. Ori dozu txokoa! -esan eutsan bein-. Gu nora berau ara dabilku Virgo fidelis-en antzeko Portorrique¤otxo ortzargi au, beti zeuri begira, zeure itz, txerazko iztxo bat entzun ta zeure begirakune bigun adikor bat ikusi gurarik.
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08185
    </kodea>
    <adibidea>
      El Eco de Vizcaya-n "Isasti el ilustre hombre p£blico, gloria de las Antillas", Bilboko Comite liberal-en bere sarigei andiz burutzat autatu ebela agertu zanean, Tete Corrida estudiantil irakurrita baino bere pozago ebilen. "Txutxu dagiela -zinoan-, txutxu dagiela Josefina Ansorenak-eta; txutxu bekaitzez, andiago bat ikusi ezinez".
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08186
    </kodea>
    <adibidea>
      -Eztakidala! Ze izen dau baltzutxo orrek Bilbon? El R simo? El R simo?
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08193
    </kodea>
    <adibidea>
      Gizon ospetsu ta aaltsu bat zelangoa dan adierazoteko, sarri entzun izango dozue "ur andiko arraina" dala esaten. Auxe da Mungiako legegizon ta ongile Arangoiti, ur andiko arraina.
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08197
    </kodea>
    <adibidea>
      Noizik noizera alderdikoitasunak ganez eginda edo "Gora Kartago" deadar egiten eban Floren Andrakak.
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08201
    </kodea>
    <adibidea>
      Euskeraz izketan baaldaki berorrek?
    </adibidea>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08278
    </kodea>
    <adibidea>
      Giarrean jo ninduten aitaren esanak. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hunkitu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      giharrean jo hunkitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      giharrean jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08279
    </kodea>
    <adibidea>
      Gingatik gingara or zebillek bere sermoi koxkorrarekin, erriz erri. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pozik, festan bezala
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      gingatik gingara ibili pozik, festan bezala
    </giltzarriak>
    <literala>
      gingatik gingara ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08280
    </kodea>
    <adibidea>
      Goian beean ekin dit... Goian beian ekin zion erritan... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erasiatu, errierta eman
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inori) goian behean ekin erasiatu, errierta eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) goian behean ekin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08281
    </kodea>
    <adibidea>
      goian zerue ta beian lurre (nap esa), Goian zerua ta beian lurra besterik ez degula gaude. (Justo Mokoroa), Zerua goian ta lurra bean ori zan ere ondasuna (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer gabe egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      goian zerua eta behean lurra gelditu / ukan / besterik ez ukan ezer gabe egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      goian zerua eta behean lurra gelditu / ukan / besterik ez ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08282
    </kodea>
    <adibidea>
      Gonak burutik beera jazten ditun emakumeak, etzuan ba ori egiten asmatuko? Gonak burutik beera jazten ditun emakumeak oia egin-gabe euki? Gonak burutik beera jazten ditunak ez al du ba orrenbeste jakin bear?. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ganora duen emakumea
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      gonak burutik behera jantzi ganora duen emakumea
    </giltzarriak>
    <literala>
      gonak burutik behera jantzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08283
    </kodea>
    <adibidea>
      Gonatako umeak-ere ba dakiten gauza. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      denek jakin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      gonatako umeek ere jakin denek jakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      gonatako umeek ere jakin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08284
    </kodea>
    <adibidea>
      Gordiñak esan zizkion, urrena ikusi zunean. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egia latzak esan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      gordinak esan egia latzak esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      gordinak esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08285
    </kodea>
    <adibidea>
      Gorrik eta beltzak ikusia zera... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufritu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      gorriak eta beltzak ikusi sufritu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gorriak eta beltzak ikusi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08286
    </kodea>
    <adibidea>
      Nik mi¤ artu, ta ik oiu (negar) egin?... Gurdiarena! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behar duena ez beste kexatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      gurdiarena egin behar duena ez beste kexatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gurdiarena egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08288
    </kodea>
    <adibidea>
      Ia mundua bialdu degu ta laguntza guziikin ere naiko lan izango degu, Jaunaren errukia irabazten!... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      mundua bidali hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      mundua bidali
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08289
    </kodea>
    <adibidea>
      Esaten det ba: zaitan zuur' ta iri&#241;etan ero (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrantzirik ez daukanaz arduratu eta garrantzia daukanaz ezaxolatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      zahitan zuhur (izan / ibili...) eta irinetan ero (izan / ibili...) garrantzirik ez daukanaz arduratu eta garrantzia daukanaz ezaxolatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zahitan zuhur (izan / ibili...) eta irinetan ero (izan / ibili...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08290
    </kodea>
    <adibidea>
      Illunari emana dago gure aizpa. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tristetu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ilunari eman tristetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ilunari eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08291
    </kodea>
    <adibidea>
      Iguzkia ta itzala dirudite bi aizpak. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      guztiz bestelakoak izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      eguzkia eta itzala izan / irudi guztiz bestelakoak izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      eguzkia eta itzala izan / irudi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08292
    </kodea>
    <adibidea>
      Inpernu gorria dauka bere errai¤arekin. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sufrimendu handiak eduki
    </azalpena>
    <eeki>
      pasar las de Ca¡n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (ezerekin, inorekin) infernu gorria eduki sufrimendu handiak eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezerekin, inorekin) infernu gorria eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08293
    </kodea>
    <adibidea>
      Ipur-zimurra, alena! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      doilor, zeken
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ipur-zimur doilor, zeken
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipur-zimur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08294
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrek eman? Gabonetan kereixak Ijitoak pazkoazkoa egiten duenean. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inoiz ez
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ijitoak pazkoakoa egiten duenean inoiz ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      ijitoak pazkoakoa egiten duenean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08295
    </kodea>
    <adibidea>
      Oik? Ikullu bateko txalak! Orre bateko opillak! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berdinak izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ikuilu bateko txahalak izan berdinak izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ikuilu bateko txahalak izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08296
    </kodea>
    <adibidea>
      Oik? Ikullu bateko txalak! Orre bateko opillak! (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berdinak izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ore bateko opilak izan berdinak izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ore bateko opilak izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08297
    </kodea>
    <adibidea>
      Ille burukotik ezin gogora ekarri, erri koxkor orren izena...! Ille burukotik ezi¤ oroitu naiz nola zuan izena mutill arek... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezeren, inoren) izen ezaguna ezin gogoratu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ile burukotik ezin gogoratu / oroitu (ezeren, inoren) izen ezaguna ezin gogoratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ile burukotik ezin gogoratu / oroitu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08298
    </kodea>
    <adibidea>
      Ipurdia-bete toki eztago... Ipurdia-bete tokirik eztago nere kuartoan. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lekurik ez egon, betea egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ipurdia bete tokirik ez egon lekurik ez egon, betea egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipurdia bete tokirik ez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08299
    </kodea>
    <adibidea>
      Ipurdiz-gora bialduko dute, berriz joaten bazaie... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ostikoka alde eginarazi
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ipurdiz gora bidali ostikoka alde eginarazi
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipurdiz gora bidali
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08300
    </kodea>
    <adibidea>
      Perrejillik ba dezu? Iputxik-ere ez. Txipitxik-ere ez. Izpirik ere ez. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      iputxik ere ez ezer ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      iputxik ere ez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08301
    </kodea>
    <adibidea>
      Perrejillik ba dezu? Iputxik-ere ez. Txipitxik-ere ez. Izpirik ere ez. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      txipitxik ere ez ezer ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      txipitxik ere ez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08303
    </kodea>
    <adibidea>
      Itxuraz-kontrakoa, gaurko sermoia! Itxuraz-kontrakoren bat izango degu au-ere,leengoa bezela... (bakallo au). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      uste ez bezalako
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      itxuraz kontrako uste ez bezalako
    </giltzarriak>
    <literala>
      itxuraz kontrako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08304
    </kodea>
    <adibidea>
      Itz batean egoten dira, beren aritik atera nai eztuela... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asmo, iritzi edo jarreran irmo egon 
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hitz batean egon asmo, iritzi edo jarreran irmo egon 
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz batean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08305
    </kodea>
    <adibidea>
      Itz ta pitz, umore onean, nora ote dijoaz? (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berriketan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hitz eta pitz  berriketan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz eta pitz 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08306
    </kodea>
    <adibidea>
      Itzean eta ortzean gezurra esaten du... (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurra atertu gabe esan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hitzean eta hortzean gezurra esan gezurra atertu gabe esan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzean eta hortzean gezurra esan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08307
    </kodea>
    <adibidea>
      Itzetan ustu bear du!... (Itzontzia). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsua izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hitzetan hustu berritsua izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzetan hustu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08308
    </kodea>
    <adibidea>
      JOXPAKI¥A. Mila pezeta!  AXERIA. Um! Ez da ahuntzen gauerdiko eztula! Mila pezeta! Askoak izan behar dute.  (tantarrantan)
    </adibidea>
    <giltzarriak>
      (ezer) ahuntzen gauerdiko eztula ez izan 
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) ahuntzen gauerdiko eztula ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08309
    </kodea>
    <adibidea>
      Adar motzen alde egin genuen, eta gure hogeita hamar duroak txistua joaz han joan ziren. Gero esaten du eztarri zulotik doana galdua dela. Eta apustuan galtzen dena irabazia al da? (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arin, berehala
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      txistua joz  arin, berehala
    </giltzarriak>
    <literala>
      txistua joz 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08310
    </kodea>
    <adibidea>
      Egunetan eta egunetan hitzik egin gabe mokoa estututa egon zen, baina nik beti zio eta zio, azkenean ere, ez berehalakoan baina nire gizona limurtu nuen eta Donostiara joan eta billetea erosi zuen. (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isildu, mututu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      mokoa estutu isildu, mututu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mokoa estutu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08311
    </kodea>
    <adibidea>
      Ttottatik egiten ote duen edo ez ote duen esaten ditek.  (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (pattarra) edan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ttottatik egin (pattarra) edan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ttottatik egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08312
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer ari den, ate zirrikitutik ikusteagatik bi begiak emango nituzke... (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer) desiratu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezergatik) bi begiak emango (nituzke, hituzke, lituzke...) (ezer) desiratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezergatik) bi begiak emango (nituzke, hituzke, lituzke...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08313
    </kodea>
    <adibidea>
      Ni ere soroan atzaparrak bete lan utzita etorri naiz. (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan handia eduki
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      atzaparrak bete lan ukan lan handia eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzaparrak bete lan ukan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08314
    </kodea>
    <adibidea>
      NARXIXO. Eta, zer esan dik? Asko erori zaiola edo... AXERIA. Berebizikoak.  (...) Orduan, Joxpakiña, berebiziko diruak badituzu. (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itzel, izugarrizko
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      berebiziko itzel, izugarrizko
    </giltzarriak>
    <literala>
      berebiziko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08315
    </kodea>
    <adibidea>
      NARXIXO. Begira iezaiok Joxpakiñari, eguberrietako premio maiorra erorita. ANTTON MIEL. Makallon krixketa! Baina egia al da hori?  (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amorraziozko esklamazioa
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      makallon kristeta! amorraziozko esklamazioa
    </giltzarriak>
    <literala>
      makallon kristeta!
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08316
    </kodea>
    <adibidea>
      Mutil txintxoak horrela behar dik. Hi izango haiz, hi, gure etxerako.  (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      estimazioa adierazteko esklamazioa
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (hi, zu...) (gure) etxerako estimazioa adierazteko esklamazioa
    </giltzarriak>
    <literala>
      (hi, zu...) (gure) etxerako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08317
    </kodea>
    <adibidea>
      JOXPAKI¥A. Badakizu, nola horrek jokotik ez duen behin ere itxaropenik izan, batetan entzun zuenean gure uste gabeko zori neurri gaineko hau, barrenak jira egin zion. (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tristatu, nahigabetu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      barrenak jira egin tristatu, nahigabetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      barrenak jira egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08318
    </kodea>
    <adibidea>
      Nire bururako egiten direnak ez dira. Boxt koarto, eta zazpi txakur txiki, eta hamar txakur handi, eta horrelakoak bai; baina mila milako eta horiek, ez dira nire bururako egiten direnak, ez. (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaila gertatu, ezin ulertu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer) (nire, hire, bere...) bururako egiten dena ez izan zaila gertatu, ezin ulertu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) (nire, hire, bere...) bururako egiten dena ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08319
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta horrexek kardaba berri bat sortzen dit. Gau guzian nire horrekin ibili naiz, eta orain ere ezin burutik bota dut. (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti gogoan eduki
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      burutik ezin bota beti gogoan eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik ezin bota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08320
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez, ez; nik mutil horri garbi esango diot: hemengoak egin dituela, eta nahi duen aldera jo dezala. (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inon) berriz ez azaldu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inongoak) egin (inon) berriz ez azaldu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inongoak) egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08321
    </kodea>
    <adibidea>
      Alferrik ibiliko da bada. Ez diot utziko. Airean bidaliko dut.  (tantarrantan), Baina, entzungo duzu halakoren batean, ahaide guztiak airean bidali ditudala. Airean, gero! (b. urtian.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zakarki despeditu, harremana eten 
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      airean bidali zakarki despeditu, harremana eten 
    </giltzarriak>
    <literala>
      airean bidali
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08322
    </kodea>
    <adibidea>
      Nik ere nire alabari makina bat aldiz esan izan diot: nire maite, nire kuttuna, nire bihotzeko koxkarabiloa... (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (metaforikoki) maitea
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      bihotzeko koxkarabiloa (metaforikoki) maitea
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotzeko koxkarabiloa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08323
    </kodea>
    <adibidea>
      Bada, nola ni oheratzerako aitak ona eman zuen, lo batean gau guzia igaro dut. (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoera hobetu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ona eman egoera hobetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ona eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08324
    </kodea>
    <adibidea>
      ON BRAULIO. Neurriraino iritsiz gero, handik gorakoa kalterako bestetarako ez da. Abereek behar adina edaten dutenean, ez dute tanto bat gehiago nahi izaten. Gizonak bakarrik, abereak ez duen adimenaren jabe den gizonak, gainezka, leher egin arte, zurrutari ekiten dio. JOXPAKI¥A. Bai; berenkalte batzuk badira. (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norbere buruaren kaltegile
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      berenkalte norbere buruaren kaltegile
    </giltzarriak>
    <literala>
      berenkalte
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08325
    </kodea>
    <adibidea>
      NARXIXO. Eta guziak galdu hituen. MIEL MAI. Azkeneko txibotarainokoa.  (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      galera handia ukan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      azkeneko txibotarainokoa galdu galera handia ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      azkeneko txibotarainokoa galdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08326
    </kodea>
    <adibidea>
      ANTTON MIEL. Kaixo Narxixo! NARXIXO. Hemen dugu ba, akulumendi hau ere. (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zabar, trauskil
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      akulumendi zabar, trauskil
    </giltzarriak>
    <literala>
      akulumendi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08327
    </kodea>
    <adibidea>
      Errekaburuko gainetik ikusi diat estratan zetorrela bat beintizinko baino dotoreago, eta... Zein ote dugu hori? esan diat, eta Narxixo! (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dotore
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      beintizinko baino dotoreago dotore
    </giltzarriak>
    <literala>
      beintizinko baino dotoreago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08328
    </kodea>
    <adibidea>
      NARXIXO. Hago geldirik! Hitz egin behar baduk, mingainarekin egin ezak; ez bi besoekin. ANTTON MIEL. Barrenak ematen duena duk hori. (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      senak aginduta egin, berez sortu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      barrenak eman senak aginduta egin, berez sortu
    </giltzarriak>
    <literala>
      barrenak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08329
    </kodea>
    <adibidea>
      ANTTON MIEL. Jakingo ez diat ba. Premio maiorra erori zitzaiola eta... NARXIXO. Hori haizeak eraman zian. ANTTON MIEL. Haizeak? NARXIXO. Bai, Antton Miel: hemengo berrietan oso atzera habil. ANTTON MIEL. (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berririk ez ukan, ez jakin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezertan) atzera ibili berririk ez ukan, ez jakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezertan) atzera ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08330
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer gertatu den? Senar-emazteek a zer harroaldia eman didaten. Bata eta bestea zeinek handiagoak bota; eta bietan minkaitzena, Atanaxi. (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eresiatu, errieta eman
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      harroaldia eman eresiatu, errieta eman
    </giltzarriak>
    <literala>
      harroaldia eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08331
    </kodea>
    <adibidea>
      Azkenean Loentxok gorosti zigor bat hartu du, eta eskerrak itzuri egin dudala, bestela belarri ertzeko hautsak astintzen dizkit. (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inori) belarri ertzeko hautsak astindu jipoitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) belarri ertzeko hautsak astindu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08332
    </kodea>
    <adibidea>
      AXERIA. Gero; batak eta besteak, niregatik dela guzia, ni naizela jardun hau jarri duena. JOXPAKI¥A. Bai, noski. AXERIA. Nola? JOXPAKI¥A. Zuk eraman zenuen eta. NARXIXO. Hori begien aurrean zegok. (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      argi egon, kontu jakina izan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezer) begien aurrean egon argi egon, kontu jakina izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) begien aurrean egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08333
    </kodea>
    <adibidea>
      NARXIXO. Honek? Hara joanda ere Jainkoak daki zer astakeria esango zituen.  AXERIA. Hori, ez; nik ez nuen esan, behar ez zen ezer.  JOXPAKI¥A. Ez dakit; ez nuke lepoa jarriko. (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezeren edo inoren alde fede osoa ukan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      lepoa jarriko (nuke, huke, luke...) ezeren edo inoren alde fede osoa ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      lepoa jarriko (nuke, huke, luke...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08334
    </kodea>
    <adibidea>
      Etxe honetako nahaspila guziak zuregatik izan dira; zu saltsa-jario bat besterik ez zara; bazter guziak zuk okertzen dituzu, jendeen arteko haserreak sortzen besterik ez dakizu. Utikan, gizon kaxkarra! (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahastaile, asaldatzaile
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      saltsa-jario nahastaile, asaldatzaile
    </giltzarriak>
    <literala>
      saltsa-jario
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08335
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai ondo ere. Gure nexka... (Bat-batean baserriko atera joan eta deika) Martxela! (Besteengana bihurtzen da) Gure nexka negarrez ikusten dudan bakoitzean, barrenak jira egiten dit. Eta guzia, Axeria, gizon zarpail horrengatik. (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahigabetu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      barrenak jira egin nahigabetu
    </giltzarriak>
    <literala>
      barrenak jira egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08336
    </kodea>
    <adibidea>
      Ni ez nintzen bere bila joan, nik ez nuen behin ere horrelako asmorik izan. Nire barrenean, bere kabuz, sortu zen gau eta egun uzten ez nauen grina ezin aldendua. Nik ez dakit zer den hau. (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bestelako eraginik gabe
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) kabuz bestelako eraginik gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) kabuz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08337
    </kodea>
    <adibidea>
      TIBURTXIO. Gaixo hura hil zen; eta orain, amak esaten dizkigu. Ni, zoriontsu, beste ezeren zalerik gabe bizi nintzen... baina, Martxela ezagutu nuen, eta nire izaera oso aldatu zen: soroan eta etxean, esna edo ametsetan beti Martxela dabil nire buruan. Ni ez nintzen bere bila joan, nik ez nuen behin ere horrelako asmorik izan. Nire barrenean, bere kabuz, sortu zen gau eta egun uzten ez nauen grina ezin aldendua. Nik ez dakit zer den hau.  JOXE RAMON. Nik bai. Ur horietan igaroa bainauk lehenago. Esango diat. (tantarrantan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ezagutu, eskarmentua ukan
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ur (hauetan, horietan, haietan) igaroa izan ezer ezagutu, eskarmentua ukan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ur (hauetan, horietan, haietan) igaroa izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08338
    </kodea>
    <adibidea>
      Arako beren tratu-gauzetara etorri zirenean, orra non gure galaiak eske&#241;i txarren bat egin, ta bear etzan moduren bat errekardariari erakutsi, ta biak aserratu ziran: ta tortilla goitik bera irauli, ta andrearen beletak jirabuelta ari&#241; eman, ta gaztearen kontra biurtu, besoak gerrian ifi&#241;i ta desaire guziak esaten asi zitzaion: &#171;Nere jende onak, zer ikusi bear ote degu? Zer eske&#241;i degu au, edo nork egin digu? Oni begira: au nongoa ote degu? Onen patxadari begira! Ea: ken orpoetatik, koartoan bosteko estanpa: ken gure begietatik: ez guri be&#241;tzat orrelakorik. Au nor degu? Gu espa&#241;ol puru-puruak. Au nongoa dan ez dakigu. Gure aita ta amak frantzesak ziran: ba&#241;a gu espa&#241;ol garbiak, San Bizenteko Pontean bateatuak. Jende onak: au zer degu? Ken ortik! Ai au kontua! Deabruak ikusi du golillarekin astoa.&#187; (eusk ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoera bestelakotu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      beletak jirabuelta eman egoera bestelakotu
    </giltzarriak>
    <literala>
      beletak jirabuelta eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08339
    </kodea>
    <adibidea>
      Arako beren tratu-gauzetara etorri zirenean, orra non gure galaiak eske&#241;i txarren bat egin, ta bear etzan moduren bat errekardariari erakutsi, ta biak aserratu ziran: ta tortilla goitik bera irauli, ta andrearen beletak jirabuelta ari&#241; eman, ta gaztearen kontra biurtu, besoak gerrian ifi&#241;i ta desaire guziak esaten asi zitzaion: &#171;Nere jende onak, zer ikusi bear ote degu? Zer eske&#241;i degu au, edo nork egin digu? Oni begira: au nongoa ote degu? Onen patxadari begira! Ea: ken orpoetatik, koartoan bosteko estanpa: ken gure begietatik: ez guri be&#241;tzat orrelakorik. Au nor degu? Gu espa&#241;ol puru-puruak. Au nongoa dan ez dakigu. Gure aita ta amak frantzesak ziran: ba&#241;a gu espa&#241;ol garbiak, San Bizenteko Pontean bateatuak. Jende onak: au zer degu? Ken ortik! Ai au kontua! Deabruak ikusi du golillarekin astoa.&#187; (eusk ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mesprezuz, dotore jantzitako
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      koartoan bosteko estanpa mesprezuz, dotore jantzitako
    </giltzarriak>
    <literala>
      koartoan bosteko estanpa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08340
    </kodea>
    <adibidea>
      Arako beren tratu-gauzetara etorri zirenean, orra non gure galaiak eske&#241;i txarren bat egin, ta bear etzan moduren bat errekardariari erakutsi, ta biak aserratu ziran: ta tortilla goitik bera irauli, ta andrearen beletak jirabuelta ari&#241; eman, ta gaztearen kontra biurtu, besoak gerrian ifi&#241;i ta desaire guziak esaten asi zitzaion: &#171;Nere jende onak, zer ikusi bear ote degu? Zer eske&#241;i degu au, edo nork egin digu? Oni begira: au nongoa ote degu? Onen patxadari begira! Ea: ken orpoetatik, koartoan bosteko estanpa: ken gure begietatik: ez guri be&#241;tzat orrelakorik. Au nor degu? Gu espa&#241;ol puru-puruak. Au nongoa dan ez dakigu. Gure aita ta amak frantzesak ziran: ba&#241;a gu espa&#241;ol garbiak, San Bizenteko Pontean bateatuak. Jende onak: au zer degu? Ken ortik! Ai au kontua! Deabruak ikusi du golillarekin astoa.&#187; (eusk ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dotore jantzitako pertsona zabarra 
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      astoa golillarekin dotore jantzitako pertsona zabarra 
    </giltzarriak>
    <literala>
      astoa golillarekin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08341
    </kodea>
    <adibidea>
      Abizaria gezurrezko arrautza da, oiloari erruteko ipintzen zaiona erreklamo gisa.  ((Joxerra Utretxek Blanka Landiari jasoa. Morga, 2004))
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaixo-kolorea eduki, zurbil egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      abizariak baino kolore eskasagoa eduki gaixo-kolorea eduki, zurbil egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      abizariak baino kolore eskasagoa eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08342
    </kodea>
    <adibidea>
      Akerrak hiltzeko moduko haizea daukagu oraintxe ((Joxerra Utretxek jasoa, 2004))
    </adibidea>
    <azalpena>
      haize hotza oso
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      akerrak hiltzeko (moduko) haizea haize hotza oso
    </giltzarriak>
    <literala>
      akerrak hiltzeko (moduko) haizea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08343
    </kodea>
    <adibidea>
      ((Joxerra Utretxek jasoa. Gernika, 2004))
    </adibidea>
    <azalpena>
      neskatarako gogoa izan, usnan ibili
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      andra-xuxuan ibili neskatarako gogoa izan, usnan ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      andra-xuxuan ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08344
    </kodea>
    <adibidea>
      Arnasian, itsaso azpian oxigenorik gabe aritu, *a pulm¢n libre*. (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arnasik hartu gabe
    </azalpena>
    <eeki>
      a pulm¢n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      arnasean arnasik hartu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      arnasean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08345
    </kodea>
    <adibidea>
      Babuolki, babolki, erremediorik gabeko babua, *babuarrayua*. Nagusien artean oso erabilia izan da (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      babodolki ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      babodolki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08346
    </kodea>
    <adibidea>
      Baldinbaitez, baldinbaitez, gaztelaniazko *espero* izan daiteke. Hau da, norbaitek badio *Lasai, eingo dik!*, besteak erantzungo du *baldinbaite*. (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hala izatea espero
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      baldinbaitere hala izatea espero
    </giltzarriak>
    <literala>
      baldinbaitere
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08347
    </kodea>
    <adibidea>
      Buerda batian eon, minez egon, oinaze batean (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      minak egon
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      buerda batean (egon...) minak egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      buerda batean (egon...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08348
    </kodea>
    <adibidea>
      Burutik behera kaka in, burla egin, trufatu, iseka egin, modu nabarmenean. (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iseka egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (inori) kaka egin burutik behera iseka egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inori) kaka egin burutik behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08349
    </kodea>
    <adibidea>
      Hotzeria, marranta (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hoztura, marranta
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      burutik beherako hoztura, marranta
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik beherako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08350
    </kodea>
    <adibidea>
      Neurriz kanpo, ahal dena baino gehiago. Batez ere lanarekin erabiltzen da, oso-oso lanpetuta zaudela esateko: *azkenaldiyan lan mordua dakat, buruz gain*.  (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (lanean...) ezin iritsirik
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      buruz gain (lanean...) ezin iritsirik
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz gain
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08351
    </kodea>
    <adibidea>
      Txiribueltak eman (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jauzi egin gorputzari buruz behera eraginez 
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      buruzgainka egin jauzi egin gorputzari buruz behera eraginez 
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruzgainka egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08352
    </kodea>
    <adibidea>
      Txiribueltak eman (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jauzi egin gorputzari buruz behera eraginez
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      buruzkin egin jauzi egin gorputzari buruz behera eraginez
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruzkin egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08353
    </kodea>
    <adibidea>
      Txiribueltak eman (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jauzi egin gorputzari buruz behera eraginez
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      txiribueltak eman jauzi egin gorputzari buruz behera eraginez
    </giltzarriak>
    <literala>
      txiribueltak eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08354
    </kodea>
    <adibidea>
      Bat-batean (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezustean
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      derrepentean ezustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      derrepentean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08355
    </kodea>
    <adibidea>
      Ederra eduki, ederra jasan behar: *Elorriyo daukak itxea juten haizenian*. (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazoak eduki
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      elorrio eduki arazoak eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      elorrio eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08356
    </kodea>
    <adibidea>
      Ederra eduki, ederra jasan behar. (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazoak eduki
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ederra eduki arazoak eduki
    </giltzarriak>
    <literala>
      ederra eduki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08357
    </kodea>
    <adibidea>
      epai: Zerbait ebaki ondoren geratzen dena. Zuhaitz bat bota ondoren ebaki den uneari *epaia* deitzen zaio; berdin, ogia ebakitzen denean.*Epaia berdindu* ere esaten
    </adibidea>
    <azalpena>
      egindakoa txukundu, dotoretu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      epaia berdindu egindakoa txukundu, dotoretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      epaia berdindu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08358
    </kodea>
    <adibidea>
      Artaburua, baboa (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      gaztalehor ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaztalehor
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08359
    </kodea>
    <adibidea>
      Juramentuka aritu, iseka jardun: *hori beti gorri-hotsian!*. (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      biraoak bota
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      gorri hotsean (ibili...) biraoak bota
    </giltzarriak>
    <literala>
      gorri hotsean (ibili...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08360
    </kodea>
    <adibidea>
      Juramentuka aritu, iseka jardun. (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      biraoak bota
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      gorrian (jardun...) biraoak bota
    </giltzarriak>
    <literala>
      gorrian (jardun...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08361
    </kodea>
    <adibidea>
      Lapurtu, ostu, ahal den gehiena harrapatuz; *gozokiak mahai gainean jarri eta harrapazka hartu.*  (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrapatu, lapurtu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      harrapazka egin harrapatu, lapurtu
    </giltzarriak>
    <literala>
      harrapazka egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08362
    </kodea>
    <adibidea>
      Larritasun egoera, *Heriyo batian aillatu zan alaba etxea.  (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      larri
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      herio batean larri
    </giltzarriak>
    <literala>
      herio batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08363
    </kodea>
    <adibidea>
      Kanpotarra, kastellanoa. (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kanpotar (mesprezuzkoa)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hezurbeltz kanpotar (mesprezuzkoa)
    </giltzarriak>
    <literala>
      hezurbeltz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08364
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezertarako balio ez duen txakurra; hedaduraz, baita pertsona ganoragabea ere. (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alfer
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      jan-txakur alfer
    </giltzarriak>
    <literala>
      jan-txakur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08365
    </kodea>
    <adibidea>
      Ekitaldi edo jarduera bati distira eman, indartu, dotoretu ú *Honek?e jantzi haundiya eman ziyon Zaauzko udarai*. (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer) dotoretu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      (ezeri) jantzia eman (ezer) dotoretu
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezeri) jantzia eman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08366
    </kodea>
    <adibidea>
      Zur eta lur, *Lagunak hoi esandakuan jotama laga natxiok!*  (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jota, etsita...
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      jotama jota, etsita...
    </giltzarriak>
    <literala>
      jotama
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08367
    </kodea>
    <adibidea>
      egon ezina (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urduritasuna, ezinegona
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      kabitu ezin urduritasuna, ezinegona
    </giltzarriak>
    <literala>
      kabitu ezin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08368
    </kodea>
    <adibidea>
      Huts egin. *Hoi dek kalia ein duna aurrelaiyak.*  (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erratu, ez asmatu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      kale egin erratu, ez asmatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kale egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08369
    </kodea>
    <adibidea>
      Mozkortuta (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortuta
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      karga-karga eginda mozkortuta
    </giltzarriak>
    <literala>
      karga-karga eginda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08370
    </kodea>
    <adibidea>
      Mozkortuta (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkortuta
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      karga eginda mozkortuta
    </giltzarriak>
    <literala>
      karga eginda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08371
    </kodea>
    <adibidea>
      Kribi natxiok: jokoetan, ezer gabe geratzea (kromoetan, txapetan...); kaniketan jokatzean, adibidez, kanika guztiak galtzean esaten den esapidea.  (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer gabe geratu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      kribi egon ezer gabe geratu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kribi egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08372
    </kodea>
    <adibidea>
      Tximili-kuarteka jolastean, kunplitzen ari denak norbait oker izendatzen duenean esaten da. Holakoetan kunplitzen duenak berriz kunplitu behar izaten du, jolasa atzera hasiz.
    </adibidea>
    <azalpena>
      oker izendatze salatzeko (haur jokoa)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      kuartakerre oker izendatze salatzeko (haur jokoa)
    </giltzarriak>
    <literala>
      kuartakerre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08373
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezkutaketan egin (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkutaketan (haur jokoa)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      kuku-mikutan ezkutaketan (haur jokoa)
    </giltzarriak>
    <literala>
      kuku-mikutan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08374
    </kodea>
    <adibidea>
      Alperra (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alfer
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      lapazorri alfer
    </giltzarriak>
    <literala>
      lapazorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08375
    </kodea>
    <adibidea>
      Gainezka egon (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (lanean...) ezin iritsi
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      leporaino egon (lanean...) ezin iritsi
    </giltzarriak>
    <literala>
      leporaino egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08376
    </kodea>
    <adibidea>
      Alde egin, joan (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde egin, ihes egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ospa egin alde egin, ihes egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      ospa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08377
    </kodea>
    <adibidea>
      *Astian bi ostiral* esaera ere bada; diruz larri zebilenagatik esaten zen, garai batean larunbatean jasotzen baitzen jornala: *pasako dituzte hoiek astian bi ostiral!*  (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (etxeko) ekonomian larri ibili
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      astean bi ostiral (eduki, pasatu...) (etxeko) ekonomian larri ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      astean bi ostiral (eduki, pasatu...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08378
    </kodea>
    <adibidea>
      Pasaa eman, paxaa eman. Egurra eman, norbaiti jipoia eman; kirolean eta jokoan ere erabiltzen da: *Paxaaearra eman ziyon!*  (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      pasada (eman) jipoitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      pasada (eman)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08379
    </kodea>
    <adibidea>
      Pasada eman: Pasaa eman, paxaa eman. Egurra eman, norbaiti jipoia eman.  (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jipoitu
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      egurra (eman) jipoitu
    </giltzarriak>
    <literala>
      egurra (eman)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08380
    </kodea>
    <adibidea>
      Eskolara joan ez, sasieskola egin. (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskola huts egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      piper egin eskola huts egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      piper egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08381
    </kodea>
    <adibidea>
      Eskolara joan ez, sasieskola egin. (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskola huts egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      piperrak egin eskola huts egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      piperrak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08382
    </kodea>
    <adibidea>
      Piper egin, piperrak egin: eskolara joan ez, sasieskola egin. (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskola huts egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      sasieskola egin eskola huts egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      sasieskola egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08383
    </kodea>
    <adibidea>
      Tortolosetan, asajetan egin; bildots hezurrekin egiten den jolasa. *Zer zan hori? Xakapona zer zan? Hori, arkumian hexur bat izaten da, barrutik... horrek lau zea izaten dittu, ta...* (Juana Lizarralde). (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haur jolasa
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      xakaponetan haur jolasa
    </giltzarriak>
    <literala>
      xakaponetan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08384
    </kodea>
    <adibidea>
      Guardia zibilei ere esaten zitzaien. (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      guerdia zibilak
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      sardinzarrak guerdia zibilak
    </giltzarriak>
    <literala>
      sardinzarrak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08385
    </kodea>
    <adibidea>
      Kristorenak esan (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sekulakoak, larriak
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      senperrenak (esan...) sekulakoak, larriak
    </giltzarriak>
    <literala>
      senperrenak (esan...)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08386
    </kodea>
    <adibidea>
      Buru gutxiko neska; gizonezkoentzat tontolapiko erabiltzen da. (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txolin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      tuntunpaela txolin
    </giltzarriak>
    <literala>
      tuntunpaela
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08387
    </kodea>
    <adibidea>
      Tuntunpaela: Buru gutxiko neska; gizonezkoentzat tontolapiko erabiltzen da. (zar. hizk.) (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txolin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      tontolapiko txolin
    </giltzarriak>
    <literala>
      tontolapiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08388
    </kodea>
    <adibidea>
      Lagun artean, botaka egin. (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gonbitoka egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      txahala egin  gonbitoka egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      txahala egin 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08389
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezkutaketan jostatu. *Hamalau-hamabost urteako fundiziyuan g¡zonakin lanian zabillen hua. Ta handik ertetzen zanen, tximili-kuarteka ibiltzea o izango gendun, korrika. Danak, neska ta mutil ibiltzen gi¤an. Santa Mai¤an bai; Santa Mai¤atarrak beti alkarrekin
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkutaketan (haur jolasa)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      tximili-kuarteka ezkutaketan (haur jolasa)
    </giltzarriak>
    <literala>
      tximili-kuarteka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08390
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezkutaketan jostatu (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkutaketan (haur jolasa)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      tximini-kuartaka ezkutaketan (haur jolasa)
    </giltzarriak>
    <literala>
      tximini-kuartaka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08391
    </kodea>
    <adibidea>
      Oso argala, ihar-iharra, *txitxiezpada ematen dezu!* (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <giltzarriak>
      txitxiezpada 
    </giltzarriak>
    <literala>
      txitxiezpada
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08392
    </kodea>
    <adibidea>
      Mahatsa bildu ondoren, batzuetan, bigarren pasada bat emateko baimena
    </adibidea>
    <azalpena>
      alorretan bildu gabe geratu diren aleak jaso (norberarentzat)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      txordoketa egin alorretan bildu gabe geratu diren aleak jaso (norberarentzat)
    </giltzarriak>
    <literala>
      txordoketa egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08393
    </kodea>
    <adibidea>
      Txoriburua, kaskarina (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txolin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      txoropito txolin
    </giltzarriak>
    <literala>
      txoropito
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08394
    </kodea>
    <adibidea>
      Murgil egin. Batez ere Getariako hitza, Zarautzen *murgil* egiten baita. Bi herrien arteko txantxak ere izan dira, hitzongatik.  (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      murgil egin
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      zanbuila jo murgil egin
    </giltzarriak>
    <literala>
      zanbuila jo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08395
    </kodea>
    <adibidea>
      Beti ezezko esaldietan, ezer ez, hutsa: *ez daki zipitzik ere*.  (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer ez
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      zipitzik ere (ez) ezer ez
    </giltzarriak>
    <literala>
      zipitzik ere (ez)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08396
    </kodea>
    <adibidea>
      Zokorrak jotzeko eta txikitzeko egurrezko mazoa; hedaduraz, *babua, kaikua*. (zar. hizk.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      zokor-mazo ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      zokor-mazo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el08397
    </kodea>
    <adibidea>
      Edan; neurri batean, eta hiztun batzuen ahotan, bada *zurrut / txurrut* bereizketa: mozkorrek *zurrutean* egiten dute, eta umeek, aldiz, *txurrutean*, txurrutaka edaten dute
    </adibidea>
    <azalpena>
      edan (ardoa...)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      zurrutean (egin) edan (ardoa...)
    </giltzarriak>
    <literala>
      zurrutean (egin)
    </literala>
  </lokuzioa>
</zerrenda>
