- (inori, ezeri) aitzakia ukan
Azalpena: (inori, ezeri) errua egotzi
 Adibideak:
    Zuen erriko janarik beti dizkie aitzakik
 BENGOETXEA, F. "P. Amezketarra" (Bertsolaria, 1764-1823)
 A. Zavala Fernando Amezketarra bertsolaria.
 
- arranotan!
Adibideak:
    astoa ixkribaua baño geigo, arranotan.
 BENGOETXEA, F. "P. Amezketarra" (Bertsolaria, 1764-1823)
 A. Zavala Fernando Amezketarra bertsolaria.
 Kontzeptuak: HARRIDURA
 
- arto eta garian arrisku gutxi eduki
Azalpena: pobrea izan
 Adibideak:
    Arrisku gutxi daukat arto ta gariyan
 BENGOETXEA, F. "P. Amezketarra" (Bertsolaria, 1764-1823)
 A. Zavala Fernando Amezketarra bertsolaria.
 Kontzeptuak: POBRETASUNA
 
- barrundik bero izan
Azalpena: haserre egon
 Adibideak:
    Ari gauza txarrikan etzaio burura nun da napar ura? barrundik bero da
 BENGOETXEA, F. "P. Amezketarra" (Bertsolaria, 1764-1823)
 A. Zavala Fernando Amezketarra bertsolaria.
 
- (inoren) errenta manifestuan egon
Azalpena: pobrea izan
 Adibideak:
    Manifestuan dago errenta guria
 BENGOETXEA, F. "P. Amezketarra" (Bertsolaria, 1764-1823)
 A. Zavala Fernando Amezketarra bertsolaria.
 
- erronkak bota
Azalpena: harrokeriak esan
 Adibideak:
    Erronkak botatuaz prestuezkerian
 BENGOETXEA, F. "P. Amezketarra" (Bertsolaria, 1764-1823)
 A. Zavala Fernando Amezketarra bertsolaria.
 Kontzeptuak: HARROKERIA
 Frantsesez: faire le rodomont
 
- (ezer, deus) guti
Azalpena: guti
 Adibideak:
    ezer gutxi zekarrek
 BENGOETXEA, F. "P. Amezketarra" (Bertsolaria, 1764-1823)
 A. Zavala Fernando Amezketarra bertsolaria.
 Gazteleraz: poca cosa
 Frantsesez: peu de chose
 
- noizean behin
Azalpena: aldizka
 Adibideak:
    noizen bein ardotan.
 BENGOETXEA, F. "P. Amezketarra" (Bertsolaria, 1764-1823)
 A. Zavala Fernando Amezketarra bertsolaria.
 Kontzeptuak: BAKANTASUNA
 Gazteleraz: de vez en cuando
 Frantsesez: de temps à autre
 
- noizik behin
Azalpena: aldizka
 Adibideak:
    noizik bein ardotan.
 BENGOETXEA, F. "P. Amezketarra" (Bertsolaria, 1764-1823)
 A. Zavala Fernando Amezketarra bertsolaria.
 Kontzeptuak: BAKANTASUNA
 Gazteleraz: de vez en cuando
 Frantsesez: de temps à autre