AZERIA BUZTANAK SALATZEN /
DEBEKATUA ADIERAZTEKO /
HITZEN ARTEKO ISTRIPUAK
HIZKUNTZA EZ DA LOGIKOA /
HIZKUNTZA GUZTIONA DA, BAINA... /
LOKUZIOA ZER DEN
LOKUZIOAK HIZKUNTZAREN GORAZARREZ /
MATRIUSKA BAT
HERRIARI TRUFA
R. M. Azkue. Cancionero Popular Vasco, 1918
Margulli-artean (242 orr.): La letra
original, además de ser chabacana, hiede.
Jai-egunez (313 orr.):
La letra con que la cantó parece tan poco digna de la melodía,
que la substituí con la que expuesta queda. He aquí
el poema (?) original.
Mari Kortederreko (327 orr.): No se concibe que Mari la de Korteder (antigua posada de Amorebieta) haya sido trasquiladora, por lo cual el triskilladorea que me dijeron de ella queda convertido en ostatu-lorea, y en vez de entalladorea se ha puesto senartzat eulea, habiendo también quitado portalean por atartean.
Ernaniko azkoan (677 orr.): El folklorista, por no dejar tan linda melodía con mamarrachada de ese calibre, hizo este poemita con su adaptación rítmica castellana.
Agur agur Juantxo (735 or.): Y tener que traducir tales esperpentos!!
Asentzio eta Gorputz (741 orr.): No quise copiar más gansadas.
Libertzio egoki bat (778 orr.): Afortunadamente
no copié más versos.
Errak bat (969 orr.): De varias otras versiones que me enseñó en pueblo hago gracia al lector. ¡Valen tan poco!
AZERIA BUZTANAK SALATZEN /
DEBEKATUA ADIERAZTEKO /
HITZEN ARTEKO ISTRIPUAK
HIZKUNTZA EZ DA LOGIKOA /
HIZKUNTZA GUZTIONA DA, BAINA... /
LOKUZIOA ZER DEN
LOKUZIOAK HIZKUNTZAREN GORAZARREZ /
MATRIUSKA BAT
|